background image

24

25

MONTAGGIO DELLA MACCHINA

Posizionamento del dispositivo

La  macchina  deve  essere  posizionata  su  una  superficie 

di lavoro di dimensioni almeno uguali a quelle del 

dispositivo.  La  superficie  di  lavoro  deve  essere  diritta, 

asciutta e resistente al calore, e avere un'altezza tale da 

poter svolgere in lavoro in modo ottimale. Assicurarsi 

che l'alimentazione del dispositivo corrisponda a quella 

indicata sulla targhetta del prodotto.

Preparazione della macchina per il funzionamento.

• 

Estrarre il dispositivo dal cartone e rimuovere la 

pellicola protettiva. 

• 

Fissare la guida parallela alla sega con le viti d'arresto 

incluse.

• 

Controllare che la protezione della lama sia inserita 

correttamente:

• 

Controllare che la lama della sega sia montata 

correttamente, non abbia margine di gioco e non 

venga in contatto con altre lame, mentre la si gira 

con cura. Assicurarsi che il senso di rotazione della 

sega corrisponda al senso di rotazione sul disco.

FUNZIONAMENTO

1. 

Assicurarsi che la sega sia spenta ogni volta. Tasto 

rosso "O" premuto – dispositivo spento, tasto verde 

"1" premuto – dispositivo acceso.

2. 

Rilasciare il pulsante di sicurezza (5) e regolare il 

dispositivo di protezione (3) in modo che i bordi 

inferiori si trovino alcuni mm sopra la superficie della 

piastra.

3.  Riempire il serbatoio (9) con acqua fredda. 

ATTENZIONE  –  controllare  periodicamente  il  livello 

dell'acqua. Se necessario aggiungere dell'acqua.

3.1.  TAGLIARE PER LUNGO

a) 

Allentare  le  viti  di  fissaggio  della  guida  parallela 

(8), posizionare la guida nella posizione desiderata 

e assicurarsi che sia parallela al disco (4). Bloccare 

stringendo le viti (8):

3.2.  TAGLIO TRASVERSALE

a)  Utilizzare il dispositivo di misurazione per taglio 

trasversale (10):

3.3.  SMUSSARE CON UN ANGOLO DI 45°

a) 

Allentare le viti di arresto (2) su entrambi i lati della 

macchina. 

b) 

Impostare l'angolo di inclinazione desiderato (7):

c) 

Stringere le viti di fissaggio (2).

d)  Regolare la guida parallela in modo tale che la 

piastra non tagli nei bordi inferiori della piastrella.

4.  Collegare il dispositivo alla corrente elettrica 

e accenderlo con il tasto (1). Attendere qualche 

secondo fino a quando la ruota ha raggiunto la sua 

velocità massima.

5. 

Sistemare la piastrella sul tavolo di lavoro premendo 

contro la guida utilizzata per tagliare. 

6. 

Tagliare una piastrella spingendola verso la direzione 

del disco di rotazione.

SOSTITUZIONE DEL DISCO

1. 

Scollegare il dispositivo dalla corrente elettrica.

2. 

Rimuovere il serbatoio dell'acqua:

3.  Allentare le viti della protezione del disco 

e rimuoverla:

4. 

Staccare il disco con due chiavi. Con una tenere 

l'albero e con l'altra rimuovere il dado di sicurezza 

dall'albero:

5. 

Rimuovere la flangia di pressione e il disco usurato.

6. 

Installare il nuovo disco nella direzione di rotazione 

della  macchina.  Montare  la  flangia  di  pressione 

e  fissarla  con  il  dado.  Rimontare  il  coperchio 

e fissarlo.

21. Non utilizzare lame danneggiate, tagliate 

o deformate

22.  Non toccare alcuna componente mobile quando la 

macchina è collegata alla corrente elettrica.

23.  Lavorare con la macchina richiede attenzione e cura. 

Non utilizzare la macchina se si è stanchi.

24.  Mantenere il luogo di lavoro pulito. Luoghi di lavoro 

in disordine possono portare ad incidenti.

25.  Non ci si deve sbilanciare. Quando si lavora, 

mantenere sempre una postura adeguata 

e l'equilibrio.

26.  Durante l'utilizzo della macchina prestare particolare 

attenzione al contraccolpo che avviene quando si 

blocca il disco rotante. Con questo effetto, durante 

il bloccaggio, il disco viene spinto nella direzione 

opposta rispetto a quella di rotazione, quindi verso 

l'utente. Il contraccolpo si genera nel caso di un 

utilizzo scorretto della macchina.

27.  Non bagnare le parti elettriche.

Nome del prodotto

Tagliapiastrelle

Modello

T-SAW180G

Tensione [V]

230

Potenza [W]

600

Massima potenza 

assorbita [W]

1900

Frequenza [Hz]

50

Grado di protezione

IP54

Classe di isolamento 

del motore

B

Modalità di lavoro

S2 30min

Numero di giri 

massimo (senza 

carico) [RPM]

2950 

Massima profondità 

di taglio a 90° [mm]

34

Massima profondità 

di taglio a 45° [mm]

17 

Angolo di 

inclinazione del 

tavolo

0-45°

Dimensioni [mm]

426x386x345

Dimensioni del tavolo 

[mm]

397x386

Capacità del 

serbatoio d'acqua 

min/max [ml]

1200/1900

Diametro del disco 

[mm]

180

Spessore del disco 

[mm]

2,3

DATI TECNICI

Diametro del foro del 

disco [mm]

22,2

Valore della potenza 

sonora L

WA

105 dB(A)

Scarto K=3dB(A)

Livello di pressione 

sonora L

pA

92dB(A)

Scarto K=3dB(A)

Peso [kg]

11 

INDICAZIONI D'USO

La macchina è progettata per il taglio di piastrelle in 

ceramica. La macchina non è progettata per la levigatura 

delle  piastrelle  con  la  superficie  laterale  del  disco. 

L'inosservanza delle istruzioni può causare gravi danni alla 

sega e all'elettromotore.

L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da 

un uso improprio.

COME  FUNZIONA  IL  DISPOSITIVO  –  PRINCIPIO 

FONDAMENTALE

Panoramica del prodotto

1. 

Interruttore ON/OFF

2. 

Manopola di regolazione dell'angolo di inclinazione

3. 

Copertura del disco

4. 

Disco di taglio

5. 

Vite d'arresto

6. 

Guida parallela

7. 

Piano di lavoro

8. 

Vite guida parallela

9. 

Serbatoio dell'acqua

10.  Dispositivo di misurazione per taglio trasversale

10

8

9

2
1

7

6

5

4 3

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

Controlli da effettuare a ricezione merce

A  ricezione  della  confezione  verificare  che  il  pacco  sia 

intatto prima di aprirlo. Se la confezione risulta danneggiata 

contattare entro 3 giorni la compagnia di trasporto, nonché 

il rivenditore documentando i danni il più precisamente 

possibile. Non mettere il pacco al contrario! Qualora il 

pacco dovesse essere trasportato, assicurarsi di mantenerlo 

dritto e stabile. 

SMALTIMENTO DELL'IMBALLAGGIO

Si prega di conservare l'intero imballaggio (cartone, 

nastro adesivo e polistirolo) nel caso in cui, per problemi 

di funzionamento, fosse necessario rispedire il prodotto al 

servizio clienti!

Rev. 17.10.2017

Rev. 17.10.2017

Содержание T-SAW180G

Страница 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E TILE SAW T SAW180G ...

Страница 2: ... Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden Achtung Schutzhandschuhe tragen Achtung Schutzbrille verwenden Achtung Hörschutzmittel verwenden Achtung Schutzmaske verwenden Vorsicht bei sich drehenden Komponenten Es besteht die Gefahr von schweren Verletzungen HINWEIS In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden die von dem tatsächlichen Aussehen der Maschine abweichen könne...

Страница 3: ... kann 21 Es dürfen keine beschädigten gerissenen oder deformierten Sägeblätter verwendet werden 22 Keine beweglichen Bauteile anfassen wenn die Maschine an das Stromnetz angeschlossen ist 23 Die Arbeit mit der Maschine erfordert Wachsamkeit und Sorgfalt Maschine nicht bei Müdigkeit bedienen 24 Der Arbeitsplatz ist sauber zu halten Nicht aufgeräumte Bereiche können zu Unfällen führen 25 Man sollte ...

Страница 4: ... label on the device If you have any doubt let an electrician check that your outlet is properly grounded Never use a damaged power cable Do not open the unit in damp or wet environment or if you are wet yourself Protect the unit of solar radiation Use the device in a protected location to avoid damaging the equipment or endangering others Make sure the device is able to cool and avoid placing it ...

Страница 5: ...tention to the chips and shreds which may be generated when cutting the tiles Always cut with the disk guard down Product name Tile saw Model T SAW180G Voltage V 230 Power W 600 Max power consumption W 1900 Frequency Hz 50 IP protection class IP54 Motor insulation class B Working mode S2 30min Maximum rotational speed without load rev min 2950 Maximum cutting depth at 90 mm 34 Maximum cutting dept...

Страница 6: ... uszkodzony to aby uniknąć zagrożenia producent jego serwis klienta lub osoba o podobnych kwalifikacjach musi go wymienić 9 Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego na skutek jego zgniecenia przełamania lub przetarcia na ostrych krawędziach oraz trzymać go z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia 10 UWAGA ZAGROŻENIE ŻYCIA Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy ...

Страница 7: ... urządzenie od zasilania 2 Wyjąć zbiornik z wodą Przewód należy prowadzić z dala od źródeł ciepła zbiorników oleju ostrych krawędzi 16 Należy dbać o narzędzia Narzędzia powinny być przechowywane ostre i czyste dla lepszego i bezpieczniejszego działania Należy postępować zgodnie z instrukcjami dla smarowania i wymiany akcesoriów Przewody przedłużające powinny być stale sprawdzane i należy je wymien...

Страница 8: ...ízení Uschovejte tento návod v blízkosti zařízení pro jeho pozdější použití Vždy používejte uzemněný přívod proudu se správným síťovým napětím viz návod nebo štítek na zařízení V případě pochybností o tom zda je připojení správně uzemněno nechte provést jeho kontrolu kvalifikovaným odborníkem Nikdy nepoužívejte poškozený napájecí kabel Zařízení by nemělo být otevřeno ve vlhkém nebo mokrém prostřed...

Страница 9: ... úhlu 90 mm 34 Maximální hloubka řezu v úhlu 45 mm 17 Rozsah sklopení stolu 0 45 Rozměry mm 426x386x345 Rozměry stolu mm 397x386 Objem nádrže na vodu min max ml 1200 1900 Průměr kotouče mm 180 Tloušťka kotouče mm 2 3 Průměr otvoru kotouče mm 22 2 Hladina akustického výkonu LWA 105 dB A odchylka K 3dB A Hladina akustického tlaku LpA 92dB A odchylka K 3dB A Hmotnost kg 11 TECHNICKÁ SPECIFIKACE 1 Spí...

Страница 10: ...i de surfaces pointues tranchantes chauffantes et à l abri des flammes 10 ATTENTION DANGER DE MORT Ne plongez jamais l appareil dans l eau ou dans tout autre liquide ni lors de son fonctionnement ni lors du nettoyage 11 Assurez vous d être efficacement protégé contre les chocs électriques et contre les contacts avec des surfaces reliées à la terre comme par ex des canalisations radiateurs fours et...

Страница 11: ... position OFF lorsque vous branchez l appareil 19 Lorsque vous travaillez à l extérieur utilisez une rallonge adaptée au travail en extérieur 20 La machine ne doit pas être utilisée si l interrupteur ne peut pas être positionné sur Allumer ou Éteindre 21 Une lame de scie endommagée rayée ou déformée ne doit pas être utilisée 22 Ne touchez pas les éléments mobiles de l appareil lorsque celui ci est...

Страница 12: ...egare il cavo per spegnere il dispositivo Tenere il cavo lontano da fonti di calore contenitori di olio e bordi taglienti 16 Mantenere gli utensili in condizioni perfette Per un lavoro ottimale gli strumenti devono essere puliti e affilati Osservare le istruzioni per la lubrificazione e il ricambio degli accessori Controllare sempre se sono presenti danni sulla prolunga e nel caso sostituirla Le m...

Страница 13: ... il dado Rimontare il coperchio e fissarlo 21 Non utilizzare lame danneggiate tagliate o deformate 22 Non toccare alcuna componente mobile quando la macchina è collegata alla corrente elettrica 23 Lavorare con la macchina richiede attenzione e cura Non utilizzare la macchina se si è stanchi 24 Mantenere il luogo di lavoro pulito Luoghi di lavoro in disordine possono portare ad incidenti 25 Non ci ...

Страница 14: ...afilados 16 Mantenga los componentes del dispositivo en perfecto estado Las herramientas deben estar siempre afiladas y limpias para lograr un óptimo rendimiento Respete las indicaciones referentes a la lubricación y al cambio de accesorios Asegúrese siempre de que los cables no estén deteriorados y sustitúyalos si fuera necesario Las empuñaduras deben estar siempre secas limpias y sin restos de a...

Страница 15: ...s partes móviles de la máquina cuando esté enchufada 23 Trabajar con este dispositivo requiere mucha atención y precaución No utilice el aparato cuando esté cansado 24 Mantenga limpia la zona de trabajo Un área de trabajo desordenada puede provocar accidentes 25 No incline el cuerpo Mientras trabaje mantenga una óptima postura corporal que le permita garantizar el equilibrio 26 Durante el funciona...

Страница 16: ... cada uso con un paño suave y aire comprimido con baja presión Está prohibido dejar la máquina con agua y residuos en el tanque ya que pueden solidificarse y bloquear la cuchilla Esto puede puede provocar daños en el motor y graves lesiones Compruebe con regularidad el estado técnico de la máquina Asegúrese de que la cuchilla no tiene rasguños en su superficie y lubrique las piezas metálicas regul...

Страница 17: ...s to be valid in the event that the use of the product is not in conformance with the conditions specified in the applicable regulations and in the product s technical documentation The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp z o o sp k and is available from the authorised person Piotr R Gajos Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie w jakim zosta...

Страница 18: ...34 35 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN Rev 17 10 2017 Rev 17 10 2017 ...

Страница 19: ...zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu ...

Отзывы: