MSW Motor Technics MSW-FIPT-01 Скачать руководство пользователя страница 14

IT

funzionamento sicuro del prodotto). In caso di danni, 

l'unità deve essere riparata prima dell'uso. 

c) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.

d)  La riparazione e la manutenzione dell'attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

specializzato  qualificato  e  con  pezzi  di  ricambio 

originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.

e)  Quando si trasporta e si sposta l'apparecchiatura 

dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti 

di sicurezza e di igiene per la movimentazione 

manuale devono essere rispettati per il paese in cui 

l'apparecchiatura viene utilizzata.

f) 

Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che l'accessorio sia 

installato correttamente nella macchina e il tubo sia 

assicurato secondo le regole e non danneggiato.

g) 

Non appendere il dispositivo per il cavo di pressione.

h)  Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da 

evitare l'accumulo di sporcizia. 

i) 

Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia 

e la manutenzione non devono essere eseguite da 

bambini a meno che non siano sotto la supervisione 

di un adulto. 

j) 

È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo 

per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.

k) 

Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.

3. CONDIZIONI D'USO

Il prodotto è progettato per misurare la pressione nel sistema 

di alimentazione del carburante per motori a benzina dotati 

di iniezione meccanica o elettronica. Il prodotto è progettato 

per un uso professionale.

L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da 

un uso improprio.

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

N.

Descrizione

1

Collettore con attacco rapido8V1

2

Adattatore per piccola valvola Schrader (Ford) - 

7/16’’-20 (F)

3

Tubo flessibile di collegamento a GM 

TBI M16X1.5 (M) + M16X1.5 (M)

4

Tubo flessibile di collegamento con attacco al 

sistema Bosch CIS/Jetronic-- M12X1.5(M) + 

M12X1.5 (M)

5

Adattatore universale 5/8''-18 e M16X1.5 (F) 

x2 pz.

6

Adattatore femminile M16x1,5 da un lato e 

attacco per il tubo 3/8''-18 dall'altro, x2 pz.

7

Adattatore femminile M14x1,5 da un lato e 

attacco per il tubo 3/8 dall'altro lato

ATTENZIONE!

 Anche se l'apparecchiatura è 

stata progettata per essere sicura, sono presenti 

degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado 

l'applicazione di queste misure supplementari di 

sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si 

raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.

8

Adattatore M10x1.0(M)-M12x1.5(M) con O-ring

9

Adattatore M12X1.5(M)+M8X1.0(M) z con 

O-ring

10

Adattatore M16X1.5 e connettore 3/ con O-ring; 

x2 pz.

11

Adattatore -M14X1.5 e connettore 3/8, con 

O-ring; x2 pz.

12

Adattatore M12X1.5 (M) +M10x1.0 (F)

13

Adattatore M12X1.5 (M)+M8X1.0 (F)

14

M12X1.25(M) con rondella

15

M12X1.5(M) con rondella

16

M10X1.0(M) con rondella

17

M8X1.0(M) con rondella

18

M6X1.0(M) con O-ring

19

Adattatore M12X1.5 (M)+M8X1.0 (M) x2pz con 

O-ring

20

Attacco M14X1.5 (F)+M14X1.5 (M)

21

Gomito M16X1.5 (M) x4 pezzi, in due misure: 

65mm e 85mm;

22

Collettore con spina per connettore rapido

23

Indicatore di pressione PSI/bar

24

Adattatore per valvola standard Schrader

25

Tubi flessibili Ø15x Ø8mm, lunghezza 85mm 3 pz.

Ø17x Ø9mm, lunghezza - 85mm 3 pz.

26

Adattatore Ford CFI BYEYA D7.89>PA12<

27

Tubo 300psi, lunghezza -85mm, Ø12x Ø6,5mm

28

Morsetti a vite senza fine x4 pz,

Rondelle di rame (Ø17,5/ Ø16,3/ Ø14,3/ 

Ø12,2mm),

Rondelle di carta (Ø16,5/ Ø14,3/ Ø19,5mm)

O-ring (Ø12/ Ø10mm)

Tappo x2 pz. 

Stelo di valvola in plastica x2 pz.

29

Tubo flessibile Ø7mm, spessore della parete 

-0,9mm

3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO 

Posizionamento del dispositivo:

La temperatura ambiente non deve superare i 45°C, 

l'umidità dell'aria relativa non deve superare l'85%. Utilizzare 

il dispositivo solamente in luoghi ben ventilati. Tenere il 

dispositivo lontano da fonti di calore. Occorre avere un 

estintore di tipo B a portata di mano.

3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO 

3.3.1 VERIFICA DEI COMPONENTI DEL VEICOLO

Prima di iniziare il test di pressione dell'impianto di 

alimentazione del carburante, occorre controllare le 

condizioni dei seguenti componenti:

A. 

Sistema di alimentazione del carburante:

• 

se tubi del carburante (in metallo o in gomma) non 

sono danneggiati o allentati?

ATTENZIONE: 

L´esploso di questo prodotto si trova 

nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 35.

27

Rev. 24.01.2022

DATI TECNICI 

Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! 

per richiamare l'attenzione su determinate 

circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Indossare una protezione per gli occhi.
Utilizzare dei guanti protettivi.
ATTENZIONE! Presenza di sostanze comburenti!
ATTENZIONE! Presenza di materiali tossici!

Parametri

- Descrizione

Parametri - Valore

Nome del prodotto

Tester pressione benzina

Modello

MSW-FIPT-01

Dimensioni della 

valigetta [mm]

340 x 292 x 566

Peso [kg]

4,1

Campo del 

manometro

0-100 PSI/7 Bar 

Adattatore

Per la maggior parte dei sistemi 

a benzina dei moderni veicoli 

passeggeri e commerciali e per 

il sistema di iniezione Bosch 

K-Jetronic/Continuos Injection 

System (CIS)

Il  termine  "apparecchio"  o  "prodotto"  nelle  avvertenze  e 

descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al TESTER 

PRESSIONE BENZINA. Non bagnare il dispositivo. Rischio 

di scossa elettrica! Non superare la massima pressione di 

utilizzo prevista dal dispositivo!

2.1. SICUREZZA SUL LAVORO

a) 

Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il 

disordine o una scarsa illuminazione possono portare 

a incidenti. Essere sempre prudenti, osservare che 

cosa si sta facendo e utilizzare il buon senso quando 

si adopera il dispositivo. 

b) 

In presenza di dubbi sul corretto funzionamento del 

dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al servizio 

clienti del produttore.

c) 

Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore. 

Non auto-ripararlo.

d) 

I bambini e le persone non autorizzate non devono 

essere presenti sul posto di lavoro. (La disattenzione 

può causare la perdita del controllo sul dispositivo).

e) 

Utilizzare il dispositivo in una zona ben ventilata.

f) 

Non interrompere l'alimentazione dell'aria piegando 

o schiacciando i tubi di pressione.

g) 

Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso 

in cui il dispositivo venisse affidato a terzi, consegnare 

anche queste istruzioni.

h) 

Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di 

assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.

i) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e 

degli animali.

j) 

Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea 

con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre 

istruzioni d’uso.

2.2. SICUREZZA PERSONALE

a) 

Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato 

di  affaticamento,  malattia,  sotto  l'influenza  di  alcol, 

droghe  o  farmaci,  se  questi  limitano  la  capacità  di 

utilizzare il dispositivo.

b)  Il dispositivo può essere usato solo da persone 

con  capacità  fisiche  adeguate  che  sono  state 

adeguatamente istruite e che hanno letto queste 

istruzioni, le hanno capite e hanno appreso le norme 

di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro.

c) 

Utilizzare dispositivi di protezione individuale adeguati 

quando si utilizza il dispositivo, conformemente alle 

specifiche  indicate  nella  spiegazione  dei  simboli  al 

punto 1. L'uso di dispositivi di protezione individuale 

adeguati e certificati riduce il rischio di lesioni.

d)  Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini 

devono essere sorvegliati affinché non giochino con 

il prodotto.

2.3. USO SICURO DEL DISPOSITIVO

a) 

Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori 

dalla portata dei bambini e delle persone che non 

hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d’uso. 

Nelle mani di persone inesperte, questo dispositivo 

può rappresentare un pericolo.

b) 

Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima di 

ogni utilizzo, verificare che non vi siano danni generali 

o danni alle parti mobili (frattura di parti e componenti 

o altre condizioni che potrebbero compromettere il 

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

IT

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro 

e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato 

e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle 

tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli 

standard di qualità più elevati. 

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO 

AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.

Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo 

assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione 

secondo le disposizioni presentate in questo manuale. 

I  dati  e  le  specifiche  tecniche  indicati  in  questo  manuale 

sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare delle 

migliorie nel contesto del miglioramento dei propri prodotti. 

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

IMPORTANTE!

 Le immagini contenute in questo 

manuale sono puramente indicative e potrebbero 

differire dal prodotto. 

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in 

altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

2. NORME DI SICUREZZA 

ATTENZIONE! 

Leggere le istruzioni d'uso e di 

sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze 

e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni 

o addirittura al decesso.

AVVERTENZA! 

Quando si lavora con questo 

dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte 

devono essere protetti. 

26

Rev. 24.01.2022

Содержание MSW-FIPT-01

Страница 1: ...E X P O N D O C O M FUEL INJECTION PRESSURETESTER MSW FIPT 01 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Страница 2: ...Leitungen g Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden h Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren i Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern j Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich anderer Werkzeuge sol...

Страница 3: ...und beobachten Dann den Motor abstellen und den im System verbleibenden Druck beobachten Einige Hersteller geben eine Mindestdauer für das Aufrechterhalten des Drucks nach dem Abstellen des Motors vor G Deaktivieren Sie die Kraftstoffpumpe und lassen Sie den verbleibenden Druck aus dem Kraftstoffsystem ab H Entfernen Sie den Tester und schließen Sie alle Kabel wieder an Dann den Motor anlassen und...

Страница 4: ...en In Ausnahmefällen müssen mehrere Adapter miteinander verbunden werden um die richtige Gewindekombination zu erhalten E Die Kraftstoffpumpe wieder anschließen den Motor anlassen und auf Undichtigkeiten prüfen F Entfernen Sie nach dem Anschließen des Testers die Luft aus dem System ACHTUNG Entlüften Sie das System nicht bei warmem Motor oder Ansaugkrümmer G Wenn sich der Systemdruck stabilisiert ...

Страница 5: ...s or is the Engine Check indicator off after starting d Keep the device out of the reach of children e Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons only using original spare parts This will ensure safe use f When transporting and handling the device between the warehouse and the destination observe the occupational health and safety principles for manual transport operat...

Страница 6: ...pump by pulling out the fuse or disconnecting the plug or power cord from it Remember that some vehicles may have 2 fuel pumps turn them all off Turn the ignition on and start the engine then wait for it to turn off automatically Try to start the engine for 3 5 seconds On vehicles with an inertial pressure release switch try to start the engine for 15 seconds to release the pressure from the syste...

Страница 7: ...piecznym i niezawodnym użytkowaniu Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz ...

Страница 8: ...ÓW POJAZDU Przed rozpoczęciem testowania ciśnienia układu paliwowego należy wpierw sprawdzić stan następujących podzespołów A Układ paliwowy Czy nie ma uszkodzonych lub luźnych przewodów paliwowych metalowych lub gumowych Czy jest wystarczająca ilości paliwa w baku Czy w paliwie nie ma jakichś zanieczyszczeń albo wody Czy wszystkie bezpieczniki przekaźniki od układu paliwowego są sprawne Czy układ...

Страница 9: ... zařízením 2 3 BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ a Dříve než začnete provádět seřizování měnit příslušenství a také po ukončení práce odpojte zařízení od tlakové hadice Snížíte tím riziko úrazu b Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a osob které nejsou seznámeny se zařízením nebo návodem k obsluze Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů c Zařízení udržujte v dobrém technickém ...

Страница 10: ... po vypnutí motoru G Deaktivujte palivové čerpadlo a uvolněte zbývající tlak z palivového systému H Odstraňte tester a znovu připojte všechny kabely Poté nastartujte motor a zkontrolujte možné úniky paliva I Odstraňte zbytky paliva ze všech hadic zařízení a indikátoru připojte nejmenší banjo adaptér k rychlospojce a přidržte indikátor nad nádobou Palivo samo vyteče Schéma pro měření typického pali...

Страница 11: ...e procéder à des modifications à des fins d amélioration du produit SYMBOLES ATTENTION Certaines illustrations présentes dans cette notice peuvent différer de la véritable apparence de l appareil La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand Les autres versions sont des traductions de l allemand 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et...

Страница 12: ... après l arrêt du moteur G Désactivez la pompe à carburant et libérez la pression restante du système de carburant H Retirez le testeur et rebranchez tous les câbles Ensuite démarrez le moteur et vérifiez s il y a des fuites de carburant I Retirez le carburant restant de tous les tuyaux de l appareil et de l indicateur de pression connectez l adaptateur banjo le plus petit au raccord rapide et mai...

Страница 13: ...e pas de valve de régulation de débit à l intèrieur du distributeur de carburant Raccordez le tuyau avec la valve au tuyau retiré du distributeur de carburant relié directement au régulateur de pression ATTENTION Serrez les adaptateurs à la main pour ne pas endommager les joints toriques Dans des cas exceptionnels afin d obtenir la combinaison de filetage appropriée il faut relier plusieurs adapta...

Страница 14: ...rotettivi ATTENZIONE Presenza di sostanze comburenti ATTENZIONE Presenza di materiali tossici Parametri Descrizione Parametri Valore Nome del prodotto Tester pressione benzina Modello MSW FIPT 01 Dimensioni della valigetta mm 340 x 292 x 566 Peso kg 4 1 Campo del manometro 0 100 PSI 7 Bar Adattatore Per la maggior parte dei sistemi a benzina dei moderni veicoli passeggeri e commerciali e per il si...

Страница 15: ...o regime misurare la tensione all uscita dei connettori dal regolatore di fase fredda Dovrebbe essere almeno 11 5 V In questo caso il regolatore di fase fredda deve essere sostituito IT 29 Rev 24 01 2022 1 punto di misura della pressione del carburante 2 tubo flessibile di vuoto per collettore di aspirazione 1 2 3 4 8 5 6 7 4 9 se nel serbatoio c è abbastanza carburante se non c è contaminazione o...

Страница 16: ... ATENCIÓN ADVERTENCIA o NOTA para llamar la atención sobre ciertas circunstancias señal general de advertencia Utilizar protección para los ojos Utilizar guantes de protección ATENCIÓN Advertencia de sustancias inflamables ATENCIÓN Advertencia de sustancias tóxicas Parámetro Descripción Parámetro Valor Nombre del producto Probador de presión de inyección de combustible Modelo MSW FIPT 01 Dimension...

Страница 17: ...DEL APARATO 3 3 1 COMPROBACIÓN DE COMPONENTES DEL VEHÍCULO Antes hacer pruebas de la presión del sistema de combustible primero compruebe el estado de los siguientes componentes A Sistema de combustible Hay conductos de combustible dañados o sueltos de metal o de goma Hay suficiente combustible en el depósito Hay alguna suciedad o agua en el combustible Todos los fusibles relés del sistema de comb...

Страница 18: ...os de metal puntiagudos y o afilados p ej cepillos metálicos o espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS Tras su vida útil este producto no debe tirarse al contenedor de basura doméstico sino que ha de entregarse en el punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de aparatos eléctricos Al respect...

Страница 19: ...n Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro un...

Отзывы: