background image

24

25

NAMEPLATE TRANSLATIONS

Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU

Air Nibbler 16 Gauge

Model:

Max. Air pressure: 6,3 Bar

n0: 3800 rev/min

Air Inlet: ¼’’ 

Max. Cutting Capacity: 1,2mm

Production Year:

Serial No:

Design Made In Germany

expondo.de

Hersteller: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU

Blechnibbler Blechknabber Nibbler

Modell:

Max. Arbeitsdruck: 6,3 Bar

n0: 3800 U/min

Luftanschluß: ¼’’ 

Max. Schneidstärke: 1,2mm

Produktionsjahr:

Ordnungsnummer:

Design Made In Germany

expondo.de

Producent: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU

Nóż pneumatyczny do blachy

Model:

Max. ciśnienie: 6,3 Bar 

n0: 3800 obr/min 

Przyłącze powietrza: ¼’’ 

Max. grubość cięcia: 1,2mm

Rok produkcji: 

Numer serii: 

Design Made In Germany

expondo.de

Fabriquant: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU

Grignoteuse 

Modèle: 

Pression de l'air max: 6,3 Bar 

n0: 3800 tr/min

Raccord de l'air: ¼’’ 

Max. Propriétés de découpe 1,2mm

Année de production:

Numéro de série:

Design Made In Germany

expondo.de

Produttore: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU

Roditrice pneumatica ad aria – Calibro 16

Modello:

Massima pressione dell'aria: 6,3 Bar 

n0: 3800 rev/min 

Allacciamento dell'aria: ¼’’ 

Max. Potenza di taglio: 1,2mm

Anno di produzione:

Numero di serie: 

Design Made In Germany

expondo.de

Fabricante: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU

Cortador pneumático de chapa calibre 16

Modelo: 

Presión de aire máx: 6,3 Bar 

n0: 3800 giri/min 

Toma de aire: ¼’’ 

Max. Espesor de corte: 1,2mm

Año de producción:

Número de serie: 

Design Made In Germany

expondo.de

Výrobce: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU

Pneumatický nůž na plech

Model: 

Maximální tlak: 6,3 Bar 

n0: 3800 Ot/min 

Přípojka vzduchu: ¼’’ 

Max. řezná kapacita: 1,2mm

Rok výroby:

Sériové číslo: 

Design Made In Germany

expondo.de

DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ 

 

 

 

nDoC 

www.riskCE.pl 

rev.29-05-2017 

 

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity |  Deklaracja 

zgodności

 WE | 

Déclaration

 UE de 

conformité | Dichiarazione

 di 

conformità

 UE | 

Declaración

 UE de 

conformidad |  

Prohlášení

 o 

shodě

 ES, 

2017/19-09/80

 

 

Hersteller  (Name,  Adresse)  |  Manufacturer  (name,  address)  |  Producent  (nazwa,  adres)  |  Fabricant  (nom,  adresse) | 

Produttore (denominazione, sede) | Fabricante (nombre, dirección) | Výrobce (jméno, adresa): 

 

EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona 

Góra,

 Poland, EU 

Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass |  declare under his sole responsibility that the product |

 

z  pełną 

odpowiedzialnością deklaruje, że | Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, DICHIARO che | Bajo 

mi total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že: 

Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno: 

Blechnibbler Blechknabber Nibbler | Air Nibbler 16 

Gauge | 

Nóż pneumatyczny do cięcia blachy

 | Grignoteuse | Roditrice pneumatica ad aria - Calibro 16 | Cortador 

pneumático de chapa calibre 16

 | 

Pneumatický nůž na plech

 

Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: 

MSW-AN16GB, MSW-AN16G

 

Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo:  

000000000000 – 999999999999 

die  Grundanforderungen  erfüllt  |  meets  the  following  essential  requirements  |  spełnia  zasadnicze  wymagania  |  est 

conforme aux exigences réglementaires suivantes| ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes 

requisitos básicos | splňuje základní požadavky: 

 

MD 2006/42/EC, 

außerdem  erfüllt  dieses  Produkt  die  Anforderungen  der  folgenden  harmonisierten  Normen  |  complies  with  the 

requirements of the following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce 

produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti 

norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromě toho 

splňuje tento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem: 

 

EN ISO 11148-11:2011. 

Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt 

keine Komponenten,  die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten 

Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z 

o.o. sp. k., und  über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos. 

|

  This declaration relates 

exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or 

modifications carried out subsequently are expressly excluded. The present declaration ceases to be valid in the event that 

the use of the product is not in conformance with the conditions specified in the applicable regulations and in the product’s 

technical documentation., The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. 

k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. 

|

 Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w 

jakim  została  wprowadzona  do  obrotu  i  nie  obejmuje  części  składowych  dodanych  przez  użytkownika  końcowego  lub 

przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. Dokumentacja techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO 

Polska  sp.  z  o.o.  sp.  k.,  a  osobą  upoważnioną  do  jej  dysponowaniem  jest  Piotr  R.  Gajos. 

|

  Cette délaration concerne 

exclusivement le produit dans l’éat dans lequel il a ééintroduit sur le marchéet ne comprend aucun composant, déontage 

ou autre modification ajoutéou effectuépar l’utilisateur final. La documentation technique se trouve au sièe de l’entreprise 

EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut êre mise àdisposition sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R. 

Gajos. 

|

 La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente allo stato del macchinario al momento dell´immissione 

sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa 

documentazione tecnica si trova presso la sede legale  dell´azienda  EXPONDO  Polska  sp.  z  o.o. sp. k., ed  in  merito  ad 

un´eventuale divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena titolarità Piotr R. Gajos. 

|

 Esta declaración se 

refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el mercado con exclusión de los elementos añadidos 

y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final., La documentación técnica se encuentra en el 

domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad decide la persona autorizada para ello, Piotr 

R. Gajos. 

|

 Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se 

na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně provedené zásahy konečného uživatele. 

Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k 

tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.: 

 

Gdynia, 19-09-2017

 

 

Piotr R. Gajos 

Ingenieur für die 

Rich

tlinienüberprüfung der Produkte | 

Product Compliance Engineer | 

Inżynier ds. Oceny

 

zgodności produktów |

 

Ingénieur 

responsable des analyses de conformité

 des 

produits | Ingegnere della sicurezza dei 

prodotti| ingeniero para la 

evaluación

 de la 

directiva de productos | 

inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobků

 

Ort, Datum | Place, Date | Miejsce, 

Data | Lieu, Date | Luogo, Data |Lugar, 

Fecha | Místo, Datum 

Unterschrift | Signature | Podpis | Signature |

 

Firma |

 Firma, | Podpis 

Name, Vorname, Stelle | Name, function, | 

Imię, 

Nazwisko, Funkcja | 

Nom, Prénom, Position |

 

Cognome, Nome, Titolo del responsabile, | 

Apellidos, Nombre, Puesto | 

Příjmení, Jméno, místo

 

 

 

 

Rev. 27.09.2017

Rev. 27.09.2017

Содержание MSW-AN16G

Страница 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E AIR NIBBLER MSW AN16GB MSW AN16G ...

Страница 2: ...ellen Sie sicher dass Dritte Abstand vom Arbeitsort halten Achtung Schutzhandschuhe tragen Es sind Schutzbrillen zu verwenden Es sind Hörschutzmittel zu verwenden Es ist eine Schutzmaske zu verwenden Vorsicht bei sich drehenden Komponenten Es besteht die Gefahr von schweren Verletzungen HINWEIS In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden die von dem tatsächlichen Aussehen der Masch...

Страница 3: ...ossen wird 25 Halten Sie nie das Gerät während des Transports am Anschlussschlauch 26 Während der Nutzung des Gerätes können Unannehmlichkeiten an Händen Armen dem Nacken und anderen Körperteilen verspürt werden Wenn der Bediener folgende Symptome bei sich bemerken sollte wiederholtes Gefühl von starken Schmerzen erhöhter Puls Muskelschmerzen Kribbeln Taubheit Starrheit oder Hitzewallungen muss di...

Страница 4: ...ed hose for compressed air connections 18 Use a flexible connection hose 19 Do not direct the air stream at yourself other people or animals 20 Compressed air may cause serious injury 21 Before each use ensure the nozzle is correctly mounted in the device and that the hose is correctly attached and undamaged 22 The air should be used to supply the unit it is forbidden to use other gases 23 Only us...

Страница 5: ... odłączyć urządzenia od źródła sprężonego powietrza gdy urządzenie nie jest używane Wykonanie prac związanych z konserwacją wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić wyspecjalizowanemu personelowi W przypadku napraw dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja wygasa WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1 Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji Należy p...

Страница 6: ...dłowo zamontowana w urządzeniu oraz czy wąż jest odpowiednio umocowany i nieuszkodzony 22 Do zasilania urządzenia używać powietrza zabrania się używania innych gazów 23 W urządzeniu stosować wyłącznie końcówki przeznaczone do pracy z narzędziami udarowymi 24 Należy unikać przypadkowego włączenia Nie należy przenosić urządzenia podłączonego do zasilania z palcem na przełączniku 25 Nigdy nie przenos...

Страница 7: ...ontrolovat kryt nebo jiné části a ujistit se že správně vykonávají svoji funkci 16 Nedotýkejte se pohyblivých dílů nebo příslušenství pokud zařízení nebylo odpojeno od napájení 17 Pro přípojky stlačeného vzduchu a na místech s vysokým nebezpečím mechanického poškození používejte vyztužené hadice 18 Používejte flexibilní připojovací hadici 19 Nemiřte proudem vzduchu na sebe jiné osoby nebo zvířata ...

Страница 8: ...ment maximale de l appareil Mettez l appareil hors circuit dès que vous constatez un dysfonctionnement Même lorsque vous n utilisez pas l appareil le tuyau d air comprimé doit être débranché L intérieur de l appareil ne doit pas être nettoyé entretenu par l utilisateur Confiez l entretien le réglage et les réparations à une personne qualifiée En cas d intervention d une personne non habilitée à ré...

Страница 9: ...lorsque celui ci est branché Assurez vous que l interrupteur se trouve sur la position OFF lorsque vous branchez l appareil 25 Ne transportez pas l appareil en le tenant par le tuyau 26 En utilisant l appareil l utilisateur peut ressentir quelques incommodités au niveau des mains bras du coup voire d autres parties du corps Si l utilisateur ressent les symptômes suivants sentiments répétés d incon...

Страница 10: ... utilizzo il corpo e i vari componenti devono essere controllati attentamente per assicurarsi che tutto funzioni correttamente 16 Non toccare alcuna componente mobile quando la macchina è collegata alla corrente elettrica 17 Utilizzare tubi rinforzati per comprimere l aria compressa nell area ad alto rischio di danni meccanici 18 Per l allacciamento utilizzare un cavo flessibile 19 Non dirigere il...

Страница 11: ...a ello abra la válvula de descarga Evite que la manguera de aire entre en contacto con cables eléctricos No sobrepase la presión máxima de trabajo de la máquina Apague el equipo tan pronto como constate una anomalía en el funcionamiento En caso de no utilizar el aparato sepárelo del suministro de aire El interior del equipo no contiene piezas cuyo mantenimiento deba ser realizado por el usuario De...

Страница 12: ...ión Lubrique el equipo Baja presión de trabajo Ajuste la presión en el compresor a 6 3 bar El equipo tiene fugas Apriete todas las válvulas y abrazaderas Tape posibles fugas en la manguera con cinta aislante 5 6 4 3 2 1 27 La carga por vibración puede provocar daños en el sistema nervioso y en los vasos sanguíneos 28 Si siente hormigueos entumecimiento o palidez en los dedos y o manos deje de trab...

Страница 13: ...ux normes harmonisées suivantes inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti norme armonizzate además este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas kromě toho splňuje tento produkt požadavky následujícíchharmonizovaných norem EN ISO 11148 11 2011 Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde...

Страница 14: ...26 27 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN Rev 27 09 2017 Rev 27 09 2017 ...

Страница 15: ...zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu ...

Отзывы: