background image

 

 

 

 

dles,  and  adjust  by  the  feed  shaft 
teeth  grip  another  rack  position.  Re-
assemble the depth stop rod. 

 

Spindelverlängerung  fassen,  und  dass 
die Zähne der Vorschubwelle gut in die 
Zahnstange der Pinole eingreifen. 

7.  Die Pinole wieder zurückkehren lassen 

und die Position der Handgriffe in einer 
anderen  Position  der  Zahnstange  jus-
tieren.  Die  Tiefenmassstange  wieder 
zurück montieren. 

Spindelhylsa 

– Spindle Sleeve – Spindelhülse 

Spindelhuset  är  slitsat  på  framsidan  vid 
spindelhylsan.  Justera  eventuellt  spel 
med  de  tre  bultarna  på  spindelhusets 
vänstra sida. 

Används  maskinen  för  fräsning  eller 
andra  operationer  som  medför  vibration-
er,  rekommenderar  vi  att  låsningen  runt 
spindelhylsan  justeras  hårdare  för  att 
förhindra förslitning av spindellagren. 

The  drill  head  has  (3)  adjusting  screws 
for  spindle  quill  adjustment,  located  on 
the  left  side  of  the  machine.  If  any  play 
exists  between  the  quill  and  the  head 
bore,  adjust  using  the  (3)  adjusting 
screws. 

If the machine is used for milling or other 
operations  that  generate  vibrations,  we 
recommend  that  the  locking  clamp 
around the spindle sleeve is tightened to 
prevent  wear  and  tear  on  the  spindle 
bearings. 

Das  Spindelgehäuse  ist  auf  der  Vorder-
seite  an  der  Spindelhülse  mit  einem 
Schlitz versehen. Justieren Sie ein even-
tuell  vorliegendes  Spiel  mit  den  drei 
Schrauben  auf  der  linken  Seite  des 
Spindelgehäuses. 

Wenn die Maschine zum Fräsen oder für 
andere  Anwendungen  genutzt  wird,  bei 
denen  Vibrationen  auftreten,  empfehlen 
wir, die Befestigung um die Spindelhülse 
fester  einzustellen,  um  einen  Verschleiß 
der Spindellager zu verhindern. 

 

Borttagning av fjäderhuset för spindelns utbalansering 

– Removing or Adjustment of the 

Spring  Housing  to  Balance  the  Spindle 

–  Federgehäuse  zum  Spindelabgleich  demon-

tieren oder justieren 

Fjäderhuset  för  spindelns  utbalansering 
borttages på följande sätt. 

Lossa  skruven,  som  låser  fast  fjäderhu-
set på undersidan av spindelhuset.  

Låt  fjäderhuset  vrida  sig,  så  att  fjädern 
kommer  i  viloläge.  Huset  med  isittande 
fjäder kan nu tas bort.  

Vid  montering  tryckes  fjäderhuset  med 
fjädern in på sin plats i slitsen på axeln.  

Se  till  att  fasen  i  slitsen  går  mot  första 
utgående  böj  på  fjädern,  vrid  sedan 
moturs  till  önskad  utbalansering  erhållits 
på spindeln. Sedan låses huset fast med 
skruven på spindelhusets undersida. 

The spring housing for counter balancing 
of the spindle is removed as follow: 

Undo  the  screw,

 

which  keeps  the  spring 

housing to the spindle housing.  

Let the spring housing turn to release the 
pressure on the spring. The housing with 
included spring can now be removed.  

When  assembling,  press  the  spring 
housing into the slot on the shaft.  

Make  sure  that  the slot  goes against the 
first bending on the spring. Turn in coun-
ter-clockwise  until  desired  counter  bal-
ancing  is  reached  and  then  lock  the 
spindle housing with the screw. 

Das  Federgehäuse  zum  Ausgleich  der 
Spindel wird auf folgende Weise entfernt: 

Die  Schraube  lockern,  die  das  Federge-
häuse am Spindelgehäuse festhält.  

Das  Federgehäuse  sich  drehen  lassen, 
bis die Feder entspannt.  

Das  Gehäuse  mit  darin  liegender  Feder 
kann nun abgenommen werden.  

Beim  Zusammenbau  das  Federgehäuse 
in den Schlitz der Welle drücken.  

Die  Abschrägung  des  Schlitzes  gegen 
den  Uhrzeigersinn  drehen,  bis  der  ge-
wünschte  Ausgleich  der  Spindel  erreicht 
ist  und  dann  das  Gehäuse  mit  der 
Schraube  an  das  Spindelgehäuse  fest-
schrauben. 

 

 

Reparationer 

– Repairs – Reparaturen 

Vid  rätt  handhavande,  underhåll  och 
skötsel  är  inga  reparationer  förutom 
eventuellt byte av fjäderhus nödvändiga. 

Skulle  ändå  reparationer  bli  nödvändiga 
ger  reservdelsbilderna  god  vägledning. 
Uppstår  osäkerhet,  kontakta  vår  återför-
säljare eller vår fabrik. 

With  proper  handling,  maintenance  and 
care,  no  repairs  are  needed  apart  from 
changing  the  spring  case  when  neces-
sary. 

Should  repairs  be  necessary,  the  spare 
parts pictures can be used as guidelines. 
If  you  are  uncertain,  please  contact  our 
retailer or our factory. 

Bei 

vorschriftsmäßiger 

Bedienung, 

Wartung  und  Pflege  sind  neben  einem 
eventuellem  Wechsel  des  Federgehäu-
ses keine Reparaturen erforderlich. 

Sollte  dennoch  Reparaturbedarf  beste-
hen, richten Sie sich nach den Ersatzteil-
abbildungen.  Wenden  Sie  sich  bei  Un-
klarheiten  an  unseren  Händler  oder  un-
ser Werk. 

 
 

 

Содержание 35 mm

Страница 1: ...RESERVDELSLISTA INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS LIST BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE 35 mm Machinery Scandinavia AB SE 570 83 Rosenfors Sweden Tel 46 0 495 497 00 fax 46 0 495 20730 Email sales m...

Страница 2: ...ligheter att unders ka och tg rda felet K paren eller agenten skall icke sj lv tg rda felet p plats utan f rst ha kontaktat oss Om s dan reparation g res utan v rt godk nnande sker detta helt p k pare...

Страница 3: ...fe out of all its components The accuracy and capacity of each ma chine is tested at the factory Experi enced personnell checks both the me chanical and electrical functions accord ing to a standardiz...

Страница 4: ...and tapping tools Make sure that the proper speed and the proper feed rate is set for the drill ing and tapping tools Be sure that the drilling and tapping tools are designed for the work you are doin...

Страница 5: ...enn alle erforderlichen Schutzvor richtungen vorhanden sind Befolgen Sie beim Umgang mit der Maschine die allgemeing ltigen Re geln zur pers nlichen Schutzaus r stung Soweit m glich keine Arbeitshands...

Страница 6: ...ung angegeben ist die Sicherheit in jedem einzelnen Fall zu gew hrleisten Verantwortlich daf r ist die jeweils ausf hrende Person In be stimmten F llen kann eine neue CE Kennzeichnung und die Ausferti...

Страница 7: ...ust be at a stand still to make the switch If any of the gears are difficult to position rotate the spindle nose manually Be sure that the automatic circuit breaker is off Die Drehzahl wird mit Hilfe...

Страница 8: ...hrdruck oder eine Temperatur nderung in der Spindel kann das Werkzeug in der Spindel festsitzen In diesem Fall empfehlen wird den Ein satz eines Austreibkeils anstelle des automatischen Werkzeugaustre...

Страница 9: ...nu tas bort Vid montering tryckes fj derhuset med fj dern in p sin plats i slitsen p axeln Se till att fasen i slitsen g r mot f rsta utg ende b j p fj dern vrid sedan moturs till nskad utbalansering...

Страница 10: ...r engine Rotorwelle 13 2 a Axel 2 nd Shaft 2 e Welle 14 3 e Axel 3 rd Shaft 3 e Welle 15 Pelare Column S ule 16 2X08720 Sn ckv xelhus kompl Worm gear box compl Schneckengetriebe kompl 17 Matningsaxel...

Страница 11: ...08720 1R Sn ckv xel komplett Worm gear Schneckengetriebe 6 3S02558 Skruv Screw Schraube 12x130 2 st 7 3M09122 L smutter Locking nut Mutter 8 3B01178 Bricka Washer Scheibe 9 3R00014 L shandtag Locking...

Страница 12: ...axel 3 rd shaft 3 e Welle M 4 2X08623 1 V xell dshus Gear box Schaltkastengeh use 5 4B00174 Styrring Guide ring F hrungsring 6 4B00174 Styrring Guide ring F hrungsring 7 2X08536 Skiftarm Selector sha...

Страница 13: ...wheel Zahnrad 4 2H08563 Kugghjul Gear wheel Zahnrad 5 2D00008 Distans Spacer Distanzscheibe 17x6 5 6 3L15003 Lager Bearing Kugellager 6203 2RS 7 4B00137 Bricka Washer Scheibe 8 3K01196 Kil Key Keil 5...

Страница 14: ...anzh lse 17x38 6 2H08573 Kugghjul Gear wheel Zahnrad 15 2 7 2D17004 Distanshylsa Spacer Distanzh lse 17x4 8 2A04871 2 a axel 2 nd shaft 2 e Welle 9 3K01187 Kil Key Keil 5x5x20 10 2T06615 vre kil Key K...

Страница 15: ...07 Distanshylsa Spacer Distanzh lse 17x28 5 9 3L15003 Kullager Bearing Kugellager 6203 2RS 10 4B00137 Bricka Cover Scheibe 11 2T06615 vre kil Key Keil 12 2A08531 Spindelf rl ngning Spindle shaft Spind...

Страница 16: ...ord Table Tisch 500x400 5 2X08445 Kuggst ng Rack Zahnstange 6 2T07146 Tapp Pin Zapfen 7 2Y08735 Bordarm Table arm Tischarm 8 2X08720 1R Sn ckv xel komplett Worm gear box compl Schneckengetriebe kompl...

Страница 17: ...v xelhus Worm gear box Schneckengetriebegeh use 2 2A08725 Axel Shaft Welle 3 2HS1201 1 Kugghjul Gear Zahnrad 4 3L00027 Axialbricka Axial washer Axial Scheibe 5 2IS1203 Sn ckskruv Worm shaft Schneckenw...

Страница 18: ...bwelle manuell Pos Art No Ben mning Description Benennung Note 1 4XS2150 Returfj der Return spring R ckholfeder 2 2I08752 Matningsaxel Feed shaft Vorschubwelle 3 4S04211 Styrskruv Guide screw F hrungs...

Страница 19: ...9 1 Lagerlock Bearing cover Lagerdeckel 9 2T08518 Kil till borrspindel Key for spindle Keil f r Spindel 2 st 10 2A08617 Borrspindel Spindle Spindel MK 4 11 3B06003 Avkupad bricka Washer Scheibe 10 5x1...

Страница 20: ...20 Elschema Electric diagram Elektrodigramm...

Отзывы: