Mottez A009P2ANTI Скачать руководство пользователя страница 8

Bitte vor dem Gebrauch aufmerksam durchlesen

Wichtige hinweise

Siehabengeradeeinen MOTTEZ-Fahrradträger, ein in FrankreichkonzipiertesundhergestelltesProdukt,erworben.

WirdankenIhnenfürdiese Wahl, die, sohoffenwir, Sievollzufriedenstellenwird.
NachfolgendeinigeunerlässlicheEmpfehlungen, um IhrenFahrradträgerunterbestenBedingungenmontieren und

gebrauchenzukönnen.Schlechte Montage und schlechterGebrauchkönnengefährlicheFolgenfürSie und die
anderenStraßenbenutzerhaben. DieseListeistnichterschöpfend und enthebtSienicht der Pflicht, grundlegendeRegeln der

Vorsicht und des gesundenMenschenverstandszubeachten.
- DieserFahrradträgeristkonzipiertfürFahrrädervomTyp Berg-, Hybrid-, Gelände-, Renn-, Stadt-, Fitness-oder Outdoor-Rad

fürMänner, Frauen und Kinder. (ausschließlichfürelektrischeFahrräder verboten )
- Leermasse des Heckfahrradträgers: 5.3 kg / Maximaltraglast: 30 kg / 2 Fahrrad.
- Immerdie maximal zulässigestatischeStützlast S der Anhängerkupplungprüfen
- Die Last muss korrektüber den Heckfahrradträgerverteiltwerden und der Lastschwerpunkt so tiefwiemöglichliegen,

ohnejedocheinBodenkontaktrisikozulaufen, insbesonderebeimAntreffen vonStraßenunebenheiten (Querrinnenusw.).
- Lasten, die über die äußerstenEnden des Fahrradträgershinausragen, müssen die geltenden

Straßenverkehrsvorschriftenerfüllen und ordentlichbefestigtwerden.
- Die Rädermüssenmit 6 Rahmenhaltern und demrotenGurtfürKomplettverspannungkorrektbefestigtwerden.

- Die Befestigung der Ladung und das Spannen der Haltevorrichtungen des Heckfahrradträgers muss nachBeladen und während
der gesamtenReiseüberprüftwerden.

- Abbau des hinterenFahrradträgersnachGebrauchwirdempfohlen.
- Notwendigist, die Haltevorrichtungenkorrektzuspannen und während der Reiseregelmäßigzuüberprüfen.

- Wichtigist, die Last korrekt und sicherzubefestigen.
- Wichtigist, den Heckfahrradträgerkorrektzuwarten.

- GebrauchsanweisungfürzukünftigesNachschlagenaufbewahren und sichvergewissern, dassjederandereBenutzer des
Heckfahrradträgers den Inhaltkennt.

- Wichtigist, Beleuchtung und Beschilderungnachzubilden. Rücklichter und
Fahrzeugkennzeichenmüssensichtbarbleiben.VergewissernSiesichüber die Konformität des Kennzeichenschilds.

- Fahrradträgerdarfnurfür den Transport von Fahrrädernbenutztwerden.
- Dringenderforderlichist, Fahrradzubehör und VorrichtungenwieTrinkflasche, Beleuchtung, Luftpumpe,Zählerusw.

abzumontieren.
- Gurten in gutemZustandhalten.

- EsobliegtdemBenutzer, sichimjeweiligen Land nach den auf die Ladunganwendbaren
Straßenverkehrsvorschriftenzurichten: Beachtung von Breite und Länge.

- AchtenSiedarauf, die Fahrradreifennichtzudicht am Auspuffzuplatzieren, die heißenAbgasekönnensiebeschädigen.
- ÜberprüfenSie, dasskeinMetallteil der Vorrichtung die Karosserieberührenkann, die sonstSchadenerleidet.

Fahrweiseanpassen:
- Das VerhalteneinesFahrzeugswird von der Montage einesHeckfahrradträgersinsbesonderedannbeeinflusst, wennerbeladenist

(Seitenwindempfindlichkeit,
Kurven- und Bremsverhalten). Die FahrweisesollteunterBerücksichtigungdieserEinflussgrößenangepasstwerden. Eswirdgeraten,

die Geschwindigkeitzuvermindern, besonders in Kurven, und den verlängertenBremsweginsKalküleinzubeziehen.
- Das Fahrzeugistlänger und breiter, bittebeiFahrmanövernberücksichtigen.

- Geschwindigkeitsanpassungistunabdingbar (maximal 110 km/h).
- Nicht an Geländewageneinsetzen

BeiMissbrauch und Nichtbeachtung der WeisungensindSiealleinfür die Folgenverantwortlich.

Sollten trotz aller bei des Konzeption getroffenen Bemühungen Probleme bei der Nutzung des Produckts
auftreten, steht Ihnen unser Kundendienst gerne zur Verfüngung.

Erreichbar vom Montag bis Freitag : 8 Uhr bis 17 Uhr.

einzeteile

Erforderliches Montagewerkzeug (nicht mitgeliefert)

Positionieren Sie die Gurte (B) um den Rahmen
Der Fahrradträger istvoreingestellt in unsererFabrik,

SiemüssendannunbedingtfolgenderEtappevorsichtlichfolgen, um den Fahrradträger an
IhrenWagenanzupassen.

Postitionen 1 und 2 erlaubeneinbesseresAnziehen

FührenSie die Komplettverspannung (B) (C) (D) durch die Räder, esgarantiert den festen Halt der

Räder.
Die Gurte zusammenfalten, damit sie nicht in der Luft wehen und die Nutzung des Fahrradträgers

behindern

www.portevelo-mottez.com

x 1

Beimersten Montage des Fahrradträgers auf IhrerKupplungist die Verriegelungeinbisschen stark,

esist normal.
Schließkraft= 50kg

Nachtrag: „Damenräder“ und „hängend“ 

Je nach Rahmen kann ein Fahrrad eventuell nicht waagrecht positioniert sein. Dies beeinträchtigt
jedoch keinesfalls die Stabilität der Befestigung.

-  Erstes Fahrrad mit Tretkurbel auf zum Fahrzeug hingewandter Seite positionieren.
-  Fahrräder gegenseitig versetzt anordnen, um nicht durch die Lenker gestört zu werden.

-  Fahrräder müssen auf dem Träger korrekt verteilt werden, in kompakter Weise und so nah wie
möglich am Fahrzeug.

1
2

3

4

Deutsch

x 1

5

Stecken Sie das Fahrradschloss durch das Pleuel-Loch dann stecken Sie es oberhalb den Fahrräder-
Rahmen.

Es vermeidet den Fahrräder und Fahrradträger Diebstahl.

Содержание A009P2ANTI

Страница 1: ...tage Assembly instructions Montageanleitung Instrucciones de montaje Instru es de montagem Instrukcja montazu www portevelo mottez com Porte v lo 2 v los suspendu sur attelage Lire imperativement la n...

Страница 2: ...4...

Страница 3: ...re de forcer le verrouillage pour que le porte v lo se mette en place Ne soyez pas surpris s il faut appuyer fortement www portevelo mottez com 2 1 Effort de serrage 50 kg Le porte v los est pr r gl e...

Страница 4: ...ment mais cela n enl ve en rien l efficacit de sa fixation Exemples Etc Positionner les sangles B autour de l armature Les v los doivent tre correctement r partis sur le porte v los de mani re compact...

Страница 5: ...elles emp chent la perte des v los et assurent le maintien ferme des v los sur l armature Ne pas laisser flotter les sangles au vent utiliser un lastique www portevelo mottez com 4 Passer les sangles...

Страница 6: ...le vol des v los et galement le vol du porte v lo SAV Si malgr toutes les pr cautions prises lors de la conception du produit vous deviez rencontrer un probl me notre Service Apr s Vente reste votre d...

Страница 7: ...scured a lighting board must be fitted Your number plate must comply with the Highway Code The cycle carrier may only be used for transporting bicycles Look after the straps and only use them if they...

Страница 8: ...utemZustandhalten EsobliegtdemBenutzer sichimjeweiligen Land nach den auf die Ladunganwendbaren Stra enverkehrsvorschriftenzurichten Beachtung von Breite und L nge AchtenSiedarauf die Fahrradreifennic...

Страница 9: ...abilidad del usuario cumplir las normas de circulaci n aplicables en cada pa s en relaci n con la carga respeto de la anchura y la longitud del dispositivo No colocar los neum ticos de las bicicletas...

Страница 10: ...bid o ilumina o bomba contador Utilizar tensores em perfeito estado Cabe ao utilizador conformar se com as normas aplic veis em cada pa s de circula o relativas ao carregamento respeito da largura do...

Страница 11: ...a i elementy wyposa enia rower w takie jak pojemniki wiat a pompki liczniki itd Nale y u ywa pas w w doskona ym stanie U ytkownik ma obowi zek przestrzega miejscowych norm w zakresie przewo enia adunk...

Отзывы: