MOTO GUZZI CM333801 Скачать руководство пользователя страница 11

11/12

 20 

CLOSING THE TOP BOX

Insert the key into the lock of the top box and turn it 90° coun-

terclockwise, from the horizontal position to the vertical position.

Exert a downward pressure on the cover of the top box until it 

engages in its slot.

Turn the key 90° clockwise and remove the key.

BEFORE USE, MAKE SURE THE TOP BOX IS CLOSED 

CORRECTLY.

CHIUSURA BAULETTO

Inserire la chiave nella serratura del bauletto e ruotarla di 90° in 

senso antiorario, dalla posizione orizzontale alla posizione ver-

ticale.

Esercitare una pressione verso il basso sul coperchio del baulet-

to sino ad ottenere l’aggancio con la relativa sede.

Ruotare la chiave in senso orario di 90° ed estrarre la chiave.

PRIMA DELL’UTILIZZO, ACCERTARSI DELLA COR-

RETTA CHIUSURA DEL BAULETTO.

FERMETURE DU TOP CASE

Introduire la clé dans la serrure du top case et la tourner de 90° 

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, de la position 

horizontale à la position verticale.

Exercer une pression vers le bas sur le couvercle du top case 

pour l’emboîter dans son siège.

Tourner la clé de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre 

puis la sortir.

AVANT DE L’UTILISER, S’ASSURER QUE LE TOP 

CASE SOIT CORRECTEMENT FERMÉ.

SCHLIESSEN DES KOFFERS

Den Schlüssel in das Schloss des Koffers stecken und ausge

-

hend von der waagrechten Position um 90° gegen den Uhrzei-

gersinn in die vertikale Position drehen.

Den Koffer-Deckel nach unten drücken, bis dieser sich in seinem 

Sitz einklinkt.

Den Schlüssel um 90° im Uhrzeigersinn drehen und den Schlüs-

sel abziehen.

VOR DER BENUTZUNG DEN KORREKTEN VER-

SCHLUSS DES KOFFERS SICHERSTELLEN.

CIERRE EL BAÚL

Introducir la llave en la cerradura del baúl y girarla 90° hacia la 

izquierda, de la posición horizontal a la posición vertical.

Presionar hacia abajo la tapa del baúl hasta que se enganche 

en el alojamiento.

Girar la llave 90° hacia la derecha y extraerla.

ANTES DEL USO, COMPROBAR QUE EL BAÚL ESTÉ 

CERRADO CORRECTAMENTE.

ΓΙΑ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΤΕ ΤΟ ΒΑΛΙΤΣΑΚΙ

Τοποθετήστε  το  κλειδί  στην  κλειδαριά  στο  βαλιτσάκι  και  περι

-

στρέψτε  το  κατά  90°  αριστερόστροφα,  από  την  οριζόντια  στην 

κατακόρυφη θέση.

Ασκήστε πίεση προς τα κάτω στο βαλιτσάκι μέχρι να συνδεθεί 

στη σχετική υποδοχή.

Περιστρέψτε  το  κλειδί  δεξιόστροφα  κατά  90°  και  αφαιρέστε  το 

κλειδί.

ΠΡΙΝ  ΑΠΟ  ΤΉ  ΧΡΉΣΉ,  ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ  ΟΤΙ  ΤΟ  ΒΑΛΙ

-

ΤΣΑΚΙ ΕΧΕΙ ΚΛΕΙΣΕΙ ΣΩΣΤΑ.

Содержание CM333801

Страница 1: ...ponceuse car les fibres sont toxiques et extrêmement dangereuses pour la santé ACHTUNG Danke dass Sie sich dafür entschieden haben Originalersatzteile von Piaggio an Ihrem Fahrzeug zu installieren Vor der Montage eines Original zubehörteils von Piaggio ist es erforderlich dass Sie die Anleitung der folgenden Seiten aufmerksam durchlesen Eine nicht korrekte Installation des Zubehörs kann die Sicher...

Страница 2: ... du dévissage de ces vis MONTAGEANLEITUNG TOPCASE 37 L AN MOTO GUZZI V100 Vor der Ausführung nachstehender Anleitungen sicherstellen dass der Motor und die Thermoteile des Motorrads kalt sind Das Motorrad auf dem hinteren Hauptständer an die Werkstatt geliefert auf ebenen und festen Untergrund stellen Zur Vermeidung von Beschädigungen an den diversen Teilen des Motorrads alle Tätigkeiten mit große...

Страница 3: ...tature Risque de brûlures Verbrennungsgefahr Peligro de quemaduras Κίνδυνος εγκαυμάτων Do not tighten the fixing elements Non serrare gli elementi di fissaggio Ne pas serrer les éléments de fixation Die Befestigungselemente nicht festziehen No apriete los elementos de fijación Μην σφίγγετε τα στοιχεία στερέωσης Tightening to torque Chiusura a coppia Serrage au couple Blockierung mit festgelegtem A...

Страница 4: ...portapacchi della moto tramite le staffette curve 2 le bussole a T 3 le viti M6x20 4 le rondelle 5 ed i dadi autobloccanti M6 6 Accertarsi che la piastra di aggancio 1 sia centrata rispetto alla mezzeria del portapacchi e serrare le viti 4 Coppia di serraggio viti 4 10 Nm Posizionare ed agganciare i due coperchi 7 sulla base 1 MONTAGE DE LA PLAQUE D ACCROCHAGE DU TOP CASE Tout en suivant les indic...

Страница 5: ...ipajes de la moto mediante las abra zaderas curvas 2 los casquillos en T 3 los tornillos M6x20 4 las arandelas 5 y las tuercas autoblocantes M6 6 Asegúrese de que la placa de enganche 1 esté cen trada respecto a la línea central del portaequipajes y apriete los tornillos 4 Par de apriete de los tornillos 4 10 Nm Coloque y enganche las dos tapas 7 en la base 1 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΛΑΚΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΓΙΑ ΒΑΛΙ...

Страница 6: ...s deux bagues en caoutchouc 8 four nies dans le kit Avant le montage lubrifi er avec de l eau et du savon les bagues en caoutchouc 8 Die beiden vorderen Gummis X der Befestigungsplatte durch die beiden beiliegenden Gummis 8 ersetzen Die Gummis vor der Montage mit Wasser und Seife schmieren 8 Sustituya las dos gomas traseras X de la placa de engan che por las dos gomas 8 suministradas con el kit An...

Страница 7: ...agganci anteriori sul bauletto nelle relative sedi della piastra Premere la parte superiore della leva con serratura ed esercitare una pressione dall alto verso il bas so sino ad ottenere l aggancio del bauletto sulla relativa piastra Ruotare la chiave in senso orario di 90 ed estrarre la chiave PRIMA DELL UTILIZZO ACCERTARSI DEL CORRET TO AGGANCIO DEL BAULETTO CON LA PIASTRA FIXATION DU TOP CASE ...

Страница 8: ...ón vertical Colocar el baúl sobre la placa de enganche y comprobar que los anclajes delanteros del baúl hayan encajado de manera correcta en los alojamientos de la placa Pulsar la parte superior de la palanca con cerradura y presionar de arriba abajo hasta que el baúl se enganche en la placa Girar la llave 90 hacia la derecha y extraerla ANTES DEL USO COMPROBAR QUE EL BAÚL ESTÉ ENGANCHADO CORRECTA...

Страница 9: ... dégager le top case de la plaque Tourner la clé de 90 dans le sens des aiguilles d une montre puis la retirer AUSHAKEN DES KOFFERS AUS DER HALTE PLATTE Den Schlüssel in das Schloss des Koffers stecken und ausge hend von der waagrechten Position um 90 gegen den Uhrzei gersinn in die vertikale Position drehen Den oberen Teil des Hebels mit Schloss drücken und Druck von unten nach oben ausüben bis s...

Страница 10: ...a position horizontale à la position verticale Appuyer sur le levier supérieur sans serrure et soulever le cou vercle du top case ÖFFNUNG DES KOFFERS Den Schlüssel in das Schloss des Koffers stecken und ausge hend von der waagrechten Position um 90 gegen den Uhrzei gersinn in die vertikale Position drehen Den oberen Hebel ohne Schloss drücken und den Koffer De ckel öffnen ABRIR EL BAÚL Introducir ...

Страница 11: ...clé de 90 dans le sens des aiguilles d une montre puis la sortir AVANT DE L UTILISER S ASSURER QUE LE TOP CASE SOIT CORRECTEMENT FERMÉ SCHLIESSEN DES KOFFERS Den Schlüssel in das Schloss des Koffers stecken und ausge hend von der waagrechten Position um 90 gegen den Uhrzei gersinn in die vertikale Position drehen Den Koffer Deckel nach unten drücken bis dieser sich in seinem Sitz einklinkt Den Sch...

Страница 12: ...0 km h Nettoyer Ia mallette avec des détergents neutres et de l eau froide ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER ABFAHRT SICH VERGEWISSERN DASS DER KOFFER EXAKT FESTGEHAKT UNO VERSCHLOSSEN IST Maximal zulässige Last Kg 5 Bei Fahrt mit dem Koffer ist die Geschwindigkeit zu reduzieren Höchstgeschwindigkeit mit dem Staufach 160 km h Koffer mit neutralen Reinigungsmitteln und kaltem Wasser reinigen A...

Отзывы: