background image

Rev. 008 – 17-12-19  MA nr 100 41 21

MONTERINGSANVISNING / INSTALLATION INSTRUCTION

Mora MMIX

5  (6)

•  Operating pressure, max: 1 MPa (10 bar) 

•  Recommended pressure for optimal function: 0.1–0.5 MPa (1–5 bar). 

•  Test pressure, max: 1.6 MPa (16 bar) 

•  Max. hot water temperature: 80 °C (recommended: 60 °C). 

•  Cold water temperature: ˜10 °C. 

•  Soft PEX® connection tube. 

Where there is a risk for frost

If the mixer will be subjected to external temperatures lower than 0 °C (e.g. in an unheated 

holiday home), the mixer should be disconnected and stored in a heated space.

Cleaning

To clean our products, use a liquid cleaner that is neutral or slightly alkaline (pH 6–9). Do 

not spray the cleaner directly onto the product, as this could damage the parts inside. 

Use a soft cloth. Suitable detergents include soap solutions or washing up liquid (not 

dishwasher detergents). Do not use organic, alcohol-based, corrosive or abrasive cleaners 

or detergents as they could damage, scratch or dull the surface. To remove stubborn 

limescale deposits, we recommend household vinegar (not pure spirit vinegar). Avoid 

contact with aluminium chlorides (e.g. deodorant), which can discolour the product.

INSTALLATION/SETTING 

Installation should be carried out by an authorised water and sanitation company.  NOTE! 

When installing new tubes, the tubes must be flushed clean before the mixer is connected. 

NOTE! Some dripping may occur after use. 

A

 Install the mixer as shown in the diagram. 

B

 Connection and clipping 

The mixer has a Soft PEX® connection tube. When connecting the mixer, the connection 

point must be fixed firmly in place with a tube clip as shown in the diagram. No supporting 

bush is required for Soft PEX® connection tubes with a smooth connection end. 

C

 Flow control 

Four different flow settings can be selected by turning the flow adjuster (a) 4x90°: 80, 85, 

90 and 100 percent of the maximum flow in the system. Turn the chosen lug towards the 

stop lug. The larger the lug, the weaker the flow will be. 

D

 Temperature limiter 

The temperature limiter is adjusted by remeshing the temperature ring (b). The further it 

is turned towards the minus symbol, the cooler the water will be. 

E

 Setting of dishwasher/washing machine valve function: 

Cold -> hot water, for dishwasher supply water: The marked arrow on the rod (c) should 

point to either “Hot” or “Cold”. Push the handle slightly and turn it to the position that 

corresponds to the type of water you want supplied to the dishwasher. 

TROUBLESHOOTING/SERVICE 

Weak water flow. 

Clogged aerator: Unscrew the aerator (d) and clean the cartridge. 

F

1–5 The spout or spout attachment point leak when the mixer is turned off: 

Replace the ceramic cartridge (e). 

First turn off the incoming water supply.

 Perform 

steps 

F

1–5

, using a Mora Armatur servicing tool (MA No. 891096.AE). Change the whole 

ceramic cartridge. If necessary, clean the site where the three gaskets in the ceramic 

cartridge act as a seal against the mixer body. NOTE! Do not scratch the surface. 

Reassemble in reverse order. 

F

 Changing the sealing rings for the spout: 

Perform steps 

F

1–6

, using a Mora Armatur servicing tool (MA No. 891096.AE). Replace 

the sealing rings (f) and lubricate them. 

NOTE! Only use silicone grease. 

Disused products can be returned to Mora Armatur for recycling.

DE 

TECHNISCHE DATEN 

•  Für den Einsatz mit Brauchwasser. 

•  Betriebsdruck min.: 0,05 MPa (0,5 Bar). 

•  Betriebsdruck max.: 1 MPa (10 Bar). 

•  Empfohlener Druck für optimale Funktion: 0,1–0,5 MPa (1–5 Bar). 

•  Testdruck max.: 1,6 MPa (16 Bar). 

•  Max. Warmwassertemperatur: 80°C (empfohlen 60°C). 

•  Kaltwassertemperatur: ca. 10°C. 

•  Anschlussrohre aus Soft PEX®. 

Bei Frostgefahr

Falls der Mischer niedrigeren Außentemperaturen als 0 °C (z.B. in einem unaufgeheizten 

Ferienhaus) ausgesetzt wird, muss der Mischer demontiert und in einer aufgewärmten 

Räumlichkeit aufbewahrt werden.

Reinigung

Verwenden Sie zur Reinigung unserer Produkte neutrale oder leicht alkalische 

Reinigungsmittel (pH-Wert 6-9) in flüssiger Form. Besprühen Sie das Produkt nicht direkt. 

Andernfalls können die Komponenten im Inneren beschädigt werden. Verwenden Sie 

stattdessen ein weiches Tuch. Als Reinigungsmittel kommen z.B. Seifenlösungen oder 

Geschirrspülmittel (nicht für Spülmaschinen) in Frage. Benutzen Sie keine organischen 

Reinigungsmittel, Reinigungsmittel auf Alkoholbasis, aggressiven Reinigungsmittel oder 

Reinigungsmittel mit Schleifpartikeln. Diese Mittel greifen die Oberfläche an und können 

den Produktglanz beseitigen oder Kratzer verursachen. Für hartnäckige Kalkflecken 

wird Haushaltsessig (kein reiner Essig) empfohlen. Vermeiden Sie einen Kontakt mit 

Aluminiumchloriden (z.B. Deos), da diese das Produkt verfärben können.

MONTAGE/EINSTELLUNG 

Wir empfehlen, ein professionelles HLS-Unternehmen zu beauftragen. 

Hinweis: Bei einer Rohrneuinstallation müssen die Rohre gespült werden, bevor die 

Mischermontage erfolgt. 

Hinweis: Nachträglich kann noch eine geringe Wassermenge austreten. 

A

 Montieren Sie den Mischer gemäß Abbildung. 

B

 Anschluss und Klemmring 

Der Mischer ist mit Soft PEX®-Anschlussrohren ausgerüstet. Bei der Montage muss die 

Anschlussposition fest mit einer Rohrschelle fixiert sein, siehe Abbildung. 

Bei Soft PEX®-Anschlussrohren mit glattem Anschlussende ist keine Stützhülse 

erforderlich. 

C

 Durchflussbegrenzung 

Durch Drehen des Durchflussreglers (a) 4 x 90° lassen sich vier verschiedene 

Durchflusswerte einstellen: 80, 85, 90 und 100 % des maximalen Systemdurchflusses. 

Wenden Sie den gewünschten Absatz zum Anschlag. Je größer der Absatz, desto geringer 

der Durchfluss. 

D

 Temperatursperre 

Durch Verstellen des Temperaturrings (b) wird die Temperatursperre eingestellt. Je weiter 

der Ring in Minusrichtung gedreht wird, desto größer fällt die Warmwasserbegrenzung aus. 

E

 Einstellung des Spül-/Waschmaschinenstopps: 

Kaltes –> warmes Wasser, für Wasser zur Spülmaschine: Der markierte Pfeil auf dem Stift 

(c) muss entweder auf “Hot” (Warm) oder “Cold” (Kalt) weisen. Drücken Sie den Knauf 

leicht und drehen Sie ihn in die gewünschte Stellung, je nachdem, welches Wasser in 

die Spülmaschine strömen soll. 

FEHLERSUCHE/SERVICE 

F

 Unzureichender Durchfluss. 

Verschmutzter Perlator: Schrauben Sie den Perlator (d) ab und reinigen Sie den Einsatz. 

F

1–5 Leckende Tülle oder Hebelhalterung bei geschlossenem Mischer. 

Tauschen Sie den Keramikeinsatz aus (e). 

Sperren Sie zunächst die Wasserzufuhr.

 Führen 

Sie die Schritte 

F

1–5

 aus. Für den Wechsel ist das Mora Armatur-Servicewerkzeug MA-Nr. 

891096.AE erforderlich. Tauschen Sie den gesamten Keramikeinsatz aus. Reinigen Sie 

bei Bedarf den Sitz, an dem die drei Dichtungen des Keramikeinsatzes anliegen. Hinweis: 

Verkratzen Sie nicht die Oberfläche. Montieren Sie die Einheit in umgekehrter Reihenfolge. 

F

 Wechsel der Dichtungsringe für die Tülle. 

Führen Sie die Schritte 

F

1-6

 aus. Für den Wechsel ist das Mora Armatur-Servicewerkzeug 

MA-Nr. 891096.AE erforderlich. Wechseln Sie die Dichtungsringe (F) und schmieren Sie 

sie. 

Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich geeignetes Fett für Armaturen. 

Altprodukte können zu Recyclingzwecken Mora Armatur zugeführt werden.

NL 

TECHNISCHE GEGEVENS 

•  Wordt gebruikt voor tapwater. 

•  Bedrijfsdruk min.: 0,05 MPa (0,5 bar). 

•  Bedrijfsdruk max.: 1 MPa (10 bar). 

•  Aanbevolen druk voor optimale werking: 0,1–0,5 MPa (1–5 bar). 

•  Testdruk max.: 1,6 MPa (16 bar). 

•  Max. warmwatertemperatuur: 80 °C (aanbevolen 60 °C). 

•  Koudwatertemperatuur: ˜10 °C.

•  Aansluitleidingen van Soft PEX®. 

Bij kans op vorst

Als de mengkraan wordt blootgesteld aan temperaturen lager dan 0 °C (bijv. bij onverwarmde 

recreatiewoningen) moet de mengkraan worden losgekoppeld en worden bewaard in een 

verwarmde ruimte.

Schoonmaken

Gebruik voor de reiniging van onze producten neutrale of licht-basische, vloeibare 

schoonmaakmiddelen (pH 6-9). Spray niet direct op het product om te voorkomen 

dat interne onderdelen beschadigd raken. Gebruik een zachte doek. Voorbeelden van 

schoonmaakmiddelen zijn zeepoplossingen of afwasmiddelen (geen vaatwasmiddel). 

Gebruik geen organische of bijtende schoonmaakmiddelen, schoonmaakmiddelen op 

basis van alcohol of schoonmaakmiddelen met schuurmiddel. Deze beschadigen het 

oppervlak en kunnen het product mat maken en bekrassen. Wij raden aan voor hardnekkige 

kalkvlekken schoonmaakazijn (geen pure azijn) te gebruiken. Vermijd contact met 

aluminiumchloriden (bijv. deodorant), omdat deze het product kunnen laten verkleuren.

MONTEREN/INSTELLEN 

Wij bevelen aan dat u een erkend installatiebedrijf raadpleegt. NB! Bij nieuw leidingwerk 

moeten de leidingen worden schoongespoeld voordat de mengkraan wordt gemonteerd. 

NB! Nadruppelen is mogelijk. 

A

 Monteer de mengkraan volgens de afbeelding. 

B

 Aansluiten en vastzetten 

De mengkraan is uitgerust met Soft PEX®-aansluitleidingen. Bij het aansluiten moet de 

aansluitplek zijn vastgezet met leidingklemmen (zie afbeelding). 

Voor Soft PEX®-aansluitleidingen met een vlak aansluiteinde is geen steunhuls nodig. 

C

 Stroombegrenzing 

Door de stroombegrenzer (a) 4 x 90° te draaien, kunt u vier verschillende stromen instellen: 

80, 85, 90 en 100 procent van de maximale stroom in het systeem. Keer de gewenste nok 

in de richting van de aanslagnok. Hoe groter de nok, hoe minder stroom. 

D

 Temperatuurbegrenzer 

Door de temperatuurring (b) er opnieuw op te leggen, regelt u de temperatuurbegrenzer. 

Hoe meer u deze naar min draait, hoe groter de warmwaterbegrenzing. 

E

 Afsluiter van afwasmachine/wasmachine instellen: 

Koud -> warm water, voor water voor de afwasmachine: De gemarkeerde pijl op de pin 

(c) moet naar “Hot” of “Cold” wijzen. Duw de knop een beetje aan en draai deze naar de 

gewenste stand, afhankelijk van welke watertoevoer u naar de afwasmachine wilt. 

STORINGZOEKEN/SERVICE 

F

 Slechte stroom. 

Vuil in de perlator: draai de perlator (d) los en maak de inzet schoon. 

F

1-5 Lekkage uit de uitloop of hendelbevestiging als de mengkraan dicht is. 

Vervang de keramische inzet (e). 

Sluit eerst de watertoevoer af.

 In de volgorde 

F

1–5

 

uitvoeren. Voor het vervangen is servicegereedschap van Mora Armatur nodig (MA-nr. 

891096.AE). Vervang de hele keramische inzet. Indien nodig maakt u de zitting schoon op 

de plek waar de drie pakkingen van de keramische inzet afdichten. NB! Zorg dat er geen 

krassen op het oppervlak komen. In omgekeerde volgorde terugplaatsen. 

F

 Afdichtringen voor uitloop vervangen. 

Uitvoeren in de volgorde 

F

1–6

. Voor het vervangen is servicegereedschap van Mora 

Armatur nodig (MA-nr. 891096.AE). Vervang de afdichtringen (f) en smeer ze in. 

NB! 

Gebruik uitsluitend armatuurvet. 

Oude producten kunnen bij Mora Armatur worden ingeleverd voor recycling.

Отзывы: