- Terminate incoming voltage as shown.
- Install shunts on “12Vdc” jumpers as shown.
- Power output to camera will be 12Vdc.
• Termine el voltaje entrante como se muestra.
-
Instale la desviación en el puente “12Vdc” como se muestra.
-
La salida de energía a la cámara será 12Vdc.
• Terminez la tension entrante comme montrée.
-
Installez le shunt sur le pullover « 12Vdc » comme montré.
-
Le rendement de puissance à l'appareil-photo sera 12Vdc.
• Beenden Sie ankommende Spannung wie gezeigt.
-
Bringen Sie Shunt auf Überbrücker „12Vdc“ wie gezeigt an.
-
Abgabeleistung zur Kamera ist 12Vdc.
• Termine a tensão entrante como mostrada.
-
Instale a derivação na ligação em ponte “12Vdc” como
mostrada.
-
A saída de poder à câmera será 12Vdc.
• Termini la tensione ricevuta come indicata.
-
Installi lo shunt sul ponticello “12Vdc„ come indicato.
-
L'output di forza motrice alla macchina fotografica sarà 12Vdc.
SHUNTS
- Terminate power and data lines.
- Install shunts on “24Vac” jumpers as shown.
- Power output to camera will be 24Vac.
• Termine las líneas de la energía y de datos.
-
Instale la desviación en el puente “24Vac” como se muestra.
-
La salida de energía a la cámara será 24Vac.
• Terminez les lignes de puissance et de données.
-
Installez le shunt sur le pullover « 24Vac » comme montré.
-
Le rendement de puissance à l'appareil-photo sera 24Vac.
• Beenden Sie Energie und Datenleitungen.
-
Bringen Sie Shunt auf Überbrücker „24Vac“ wie gezeigt an.
-
Abgabeleistung zur Kamera ist 24Vac.
• Termine linhas do poder e de dados.
-
Instale a derivação na ligação em ponte “24Vac” como
mostrada.
-
A saída de poder à câmera será 24Vac.
• Termini le linee di dati e di potere.
-
Installi lo shunt sul ponticello “24Vac„ come indicato.
-
L'output di forza motrice alla macchina fotografica sarà 24Vac.
SHUNTS
SECTION A: 24Vac Input for 24Vac Camera
SECTION B: 12Vdc Input for 12Vdc Camera
A
B