background image

 

NOTE:

  To maximize power for the camera and heater option, the unit 

requires that you calibrate the enclosure.  During calibration, 
the onboard processor intelligently determines the maximum 
safe  power  output  of  the  midspan,  and  ensures  that  the 
enclosure  does  not  exceed  that  limit.    Once  calibration  is 
complete  the  required  values  are  stored  in  permanent 

memory, with no additional calibration required.

•  Para maximizar la potencia de la opción de cámara y la calefacción, la unidad requiere 

que calibre la caja. Durante la calibración, el procesador de a bordo determina de forma 
inteligente la potencia máxima seguridad del centro de la luz, y asegura que el recinto no 
exceda de ese límite. Una vez que la calibración se ha completado los valores requeridos 
se almacenan en la memoria permanente, sin calibración adicional.

 •  Pour maximiser la puissance de l'option appareil photo et le chauffage, l'unité exige 

que vous calibrer l'enceinte. Lors de l'étalonnage, le processeur embarqué détermine 
intelligemment la puissance de sortie maximale de sécurité de l'injecteur, et veille à ce 
que l'enceinte ne dépasse pas cette limite. Une fois l'étalonnage est terminé, les valeurs 
requises sont stockées dans la mémoire permanente, sans étalonnage supplémentaire 
n'est nécessaire. 

 •  Um Strom für die Kamera und Heizung Option zu maximieren, setzt das Gerät, dass 

Sie das Gehäuse zu kalibrieren. Während der Kalibrierung der Onboard-Prozessor 
ermittelt intelligent die maximale sichere Leistung der Feldmitte, und sorgt dafür, dass 
das Gehäuse nicht überschreitet diese Grenze. Sobald die Kalibrierung abgeschlossen 
ist die geforderten Werte im permanenten Speicher abgelegt werden, ohne zusätzliche 
Kalibrierung erforderlich. 

 •  Para maximizar a potência para a opção câmera e aquecedor, a unidade exige que você 

calibrar o gabinete. Durante a calibragem, o processador de bordo inteligentemente 
determina a potência de saída máxima de segurança do midspan, e assegura que o 
invólucro não exceder o limite. Uma vez que a calibração é completar os valores 
necessários são armazenados na memória permanente, sem calibração adicional 
necessário. 

 •  Per massimizzare la potenza per l'opzione della fotocamera e il riscaldatore, l'unità 

richiede la calibrazione del contenitore. Durante la calibrazione, il processore a bordo 
determina in modo intelligente la potenza massima sicurezza del midspan, e assicura 
che la custodia non superi tale limite. Una volta calibrazione è completa dei necessari 
valori memorizzati nella memoria permanente, senza calibrazione aggiuntiva richiesta.

SECTION D:  PoE 30W Input for 30W Camera

 

WARNING!

•  The heater and blower will not start for 

60 seconds

 

after power is applied to the product.

•  Wait for the camera to completely boot up before 

pressing the calibration button.  This will allow for the 
most accurate calibration.

•  The heater and blower will not start for 

60 seconds

 after power is applied to the product.

•  Wait for the camera to completely boot up before pressing the calibration button.  This 

will allow for the most accurate calibration.

•   Le chauffage et de ventilation ne démarre pas pendant 

60 secondes

 après mise sous 

tension est appliquée au produit.

•   Attendez que l'appareil photo à démarrer complètement avant appuyant sur le bouton 

d'étalonnage. Cela permettra pour le calibrage le plus précis. 

•   Die Heizung und das Gebläse wird nicht für 

60 Sekunden

 nach dem Einschalten starten, 

um das Produkt angewendet wird.

•   Warten Sie, bis sich die Kamera komplett hochfahren, bevor Sie die Kalibrierung Taste. 

Dies wird für die genaue Kalibrierung ermöglichen. 

•   Aquecedor e soprador A não será iniciado durante 

60 segundos

 após a energia é aplicada 

ao produto.

•   Aguarde até que a câmera completamente arrancar antes de premir o botão de 

calibração. Isto irá permitir a calibração mais precisas. 

•   Il riscaldamento e soffiante non inizierà per 

60 secondi

 dopo l'alimentazione è applicata 

al prodotto.

•   Attendere che la macchina fotografica per avviare completamente a prima di premere il 

pulsante di calibrazione. Questo permetterà la taratura più accurata.

Black (-)

Red (+)

Power to Camera (12Vdc)

{

24V

ac

IN

Y.

P

URP.

(YE

LL

OW

)

(PU

RP

LE

)

-  Terminate incoming 24Vac on board.
-  Shunts should be installed on 24Vac  
    jumpers.
-  Terminate the 12Vdc leads (coming     
    from power supply mounted on  

   

    husing lid) into corresponding  

  

    terminals on camera.

•   Terminar 24Vac entrantes a bordo.
-   Las derivaciones se deben instalar en los puentes      
    de 24 VAC.
-   Terminar los conductores de 12 VCC  (procedente     
    de la fuente de alimentación montada en la tapa     
    Husing) en los terminales correspondientes de la      
    cámara. 

•   Mettre fin à 24Vac entrants à bord.
-   Shunts doivent être installés sur les cavaliers 24Vac.
-  Terminer les fils 12Vdc (en provenance de  

 

    l'alimentation monté sur Hüsing couvercle) dans les  
    terminaux correspondants sur l'appareil photo. 

•   Beenden Sie eingehende 24Vac an Bord.
-   Shunts sollte auf 24Vac Jumper installiert werden.
-   Beenden Sie die Leads 12Vdc (kommend von der    
    Stromversorgung auf Hüsing Deckel montiert) in     
    entsprechende Endgeräte vor der Kamera.

•  Encerra 24Vac entrada a bordo.
-  Shunts deve ser instalado em jumpers 24VAC.
-  Terminar as ligações 12VDC (proveniente de fonte     
    de alimentação montada no Hüsing tampa) em  

   

    terminais correspondentes na câmera.

•  Termina 24Vac in arrivo a bordo.
-   Shunt deve essere installato su ponticelli 24Vac.
-  Terminare i cavi 12Vdc (provenienti dalla rete di  

 

    alimentazione montato su husing coperchio) nei    
    terminali corrispondenti sulla macchina fotografica.

SECTION C:  12Vac Input for 12Vdc Camera

C

Содержание FCH360

Страница 1: ...g window heater blower FCH360C2WY Environmental housing with feed thru wall pole mount 24Vac or 12Vdc input heater blower 360 viewing window adjustable sunshield FCH360C8WY Environmental housing with...

Страница 2: ...an be damaged if improperly handled or dropped If an item appears to have been damaged in shipment replace it properly in its carton and notify the shipper Be sure to save 1 The shipping carton and pa...

Страница 3: ...pect to any Product requiring service during the warranty period which is subjected to any of the following abuse improper use negligence accident lightning damage or other acts of God i e hurricanes...

Страница 4: ...Watt PoE IEEE802 at Kamera Energie Werkzeuge erfordert 100 flacher Hauptschraubenzieher Kreuzkopfschraubenzieher 24Vac 17 watts Calefator 16 watts ventilador 1 watt 12Vdc 7 watts Calefator 6 watts ve...

Страница 5: ...rap plugs Si atan al poste el primeros rompen lejos leng etas con los alicates y quitan 4 los enchufes de la correa Si attachant au poteau les premiers cassent loin des tiquettes avec des pinces et en...

Страница 6: ...ingen Sie Einfassung zum Pfosten mit der verwendbaren Hardware an nicht bereitgestellt Una a montagem ao p lo com a ferragem apropriada n o fornecida Attacchi il supporto al palo con fissaggi adatti n...

Страница 7: ...ogement ferm et serrez 2 les vis arri re Lagern Sie das geschlossene Geh use schwenkbar und ziehen Sie 2 hintere Schrauben fest Articule a carca a fechado e aperte 2 os parafusos traseiros Munisca l a...

Страница 8: ...ardware Positionieren Sie das Objektiv wie abgebildet und in der Mitte mit den Abstandshaltern wie n tig werden sicher einrastet best tigen Registerkarten HINWEIS Achten Sie darauf Kuppel mit Linsenbe...

Страница 9: ...output di forza motrice alla macchina fotografica sar 12Vdc SHUNTS Terminate power and data lines Install shunts on 24Vac jumpers as shown Power output to camera will be 24Vac Termine las l neas de l...

Страница 10: ...rt for 60 seconds after power is applied to the product Wait for the camera to completely boot up before pressing the calibration button This will allow for the most accurate calibration The heater an...

Страница 11: ...e per 5 secondi 60 secondi il ventilatore si avvia To Network To Camera Press the Calibration button for one second Both the Test and Heat LED will turn ON Once the unit has been successfully calibrat...

Страница 12: ...serrez solidement 2 les vis de couvercle Schlie en Sie die Geh usekappe und ziehen Sie sicher die 2 Kappenschrauben fest Feche a tampa da carca a e aperte firmemente 2 os parafusos da tampa Chiuda il...

Страница 13: ...00 243 1300 396 20 86 27 1 141 43 0 225 68 6 358 109 571 174 905 275 1440 438 30 65 19 8 90 27 4 130 39 6 225 68 6 350 106 525 160 830 252 40 44 13 4 70 21 3 112 34 1 179 54 6 285 86 9 452 138 720 219...

Страница 14: ...P76VL2016 FCH 12VDC 24VAC PCB 4 RPFD080 12VDC 40mm Fan 5 RPVL3953 Cable Membrane 0 60 hole 6 RPFTM2425G FCH Wall Mount Assembly 7 RPFCH11HP FCH Hardware Packet 8 RP71VLBL09 Outdoor Rated Fan Thermiq o...

Страница 15: ...ending on the product purchased See full warranty details at www moogvideolarm com technical support warranty plan Register Your ProductsOnline Please take a few moments to register your purchase via...

Отзывы: