background image

MST13013 16 07/12/14

ENTRETIEN PRÉVENTIF

    

Voici le symbole utilisé pour dans la section ENTRETIEN PRÉVENTIF du présent manuel pour avertir du risque de

 

 

 

blessure. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

1.  Toujours entreposer la pompe dans un endroit où elle sera protégée des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière
 

abrasive et des autres éléments nocifs. Le pompe doit être nettoyé de toute eau, neige, sable, poussière, huile, graisse ou autre  

 

corps étranger avant son utilisation.

2.  Garder les composants propres en tout temps. Prendre toutes les précautions nécessaires pour empêcher la saleté de
 

pénétrer le système.

3.  Couvrir les raccords de pare-poussière lorsqu’ils ne sont pas raccordés au système. Tous les filets des raccords doivent être
 

propres et régulièrement lubrifiés.

4.  Garder les boyaux hydrauliques dans leur boîte jusqu’à l’utilisation.

5.  Ranger les boyaux à l’abri de la lumière directe du soleil et de l’humidité, et ne pas les ranger à des températures supérieures
 

à 24 ºC (75 ºF) ou inférieures à 10 ºC (50 ºF).

6.  Ne pas empiler les boyaux. Le poids de la pile pourrait écraser les boyaux du dessous. Suspendre les boyaux.

7.  Vérifier les boyaux et les branchements chaque jour. Remplacer les composants endommagés au besoin.

8.  En cas d’utilisation prolongée, le fluide hydraulique finit par fuir par les raccords à débranchement rapide, ce qui réduit le volume  

 

de liquide hydraulique contenu originalement dans le réservoir de la pompe. Pour remettre le liquide hydraulique dans le réservoir  

 

à un niveau adéquat, suivre les étapes suivantes :

 

a.  Utiliser seulement de l’huile hydraulique de bonne qualité et conçue pour les crics. Ne jamais utiliser de liquide à freins, de  

 

 

fluide à transmission, d’huile à moteur, d’alcool ni de glycérine. L’utilisation d’un autre fluide qu’une huile hydraulique de  

 

 

bonne qualité et conçue pour les crics entraîne l’annulation de la garantie.

 

b.  Débrancher de la pompe le boyau hydraulique et la source d’air.

 

c.  Avec la pompe dans une position normale, retirer la vis de purge d’air (54) en la tournant en sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle  

   s’enlève.

 

d.  Placer un petit entonnoir dans le trou de la vis et remplir le réservoir jusqu’à 6,35 mm (1/4 po) de l’ouverture.

 

e.  Remettre en place et serrer la vis de purge d’air (54) en la tournant dans le sens horaire. Tourner ensuite la vis (54) en sens  

 

 

antihoraire sur deux tours complets.

DÉPANNAGE

Cette unité est pratiquement sans panne. Cependant si la dégradation des performances est notée, vérifiez ce qui suit :

1.  Vérifier que l’alimentation en air de l’atelier fournit une pression entre 90 et 140  psig et un débit d’au moins 7,8 pi³/min. La  

 

pression doit être vérifiée au branchement de la pompe et du système d’alimentation en air de l’atelier. 

2.  Vérifier si le réservoir de la pompe est rempli au niveau requis. Voir l’étape nº 8 de la section ENTRETIEN PRÉVENTIF de ce  

 

manuel pour des renseignements complets sur le fluide adéquat et son niveau nécessaire. 

3.  Vérifier que tous les composants hydrauliques et pneumatiques de la section INSTALLATION, y compris les composants à  

 

débranchement rapide, sont adéquatement et pleinement branchés.

Содержание MST13013

Страница 1: ...ir Input Range 90 to 140 psig Usuable Oil Capacity 98 cu in Flow Rate No Load 42 cu in min Flow Rate With Load 8 5 cu in min Air Thread Connection 1 4 18 NPT Hydraulic Thread Connection 3 8 18 NPT Val...

Страница 2: ...structions are not followed METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS Read study understand and follow all instructions before operating this device Wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA stan...

Страница 3: ...r the OPERATING INSTRUCTIONS section of this manual to alert you to potential personal injury hazards Obey all instructions to avoid possible injury or death 1 Determine the layout of your hydraulic s...

Страница 4: ...s reservoir To fill the fluid level in the reservoir to the proper height follow these steps a Use only good quality hydraulic jack oil Never use brake fluid transmission fluid motor oil alcohol or gl...

Страница 5: ...MST13013 5 07 12 14 10 000 psi air hydraulic foot pump fast pump Parts drawing MST13013...

Страница 6: ...rcle 1 39 Air Cylinder 1 40 Air Cylinder Cap 1 41 Lock Washer 4 42 Screw 4 43 O Ring 2 44 Spring 1 45 Base For Steel Ball 1 46 O Ring 3 47 Ptfe Washer 3 Item Part Description Qty 48 Base For Release V...

Страница 7: ...Professional Lifting Equipment Authorized Warranty Center Be certain to include your name address and phone number along with proof of purchase information and a brief description of the alleged defe...

Страница 8: ...0 psig Capacidad servible de aceite 98 pulg c bicas min Velocidad del flujo sin carga 42 pulg c bicas min Velocidad con la carga 8 5 pulg c bicas min Conexi n de rosca neum tica 1 4 18 NPT Conexi n de...

Страница 9: ...der la presi n nominal de la del componente de m s baja clasificaci n en el sistema Evite dobladuras y retorcimientos al momento de encaminar las mangueras hidr ulicas No permita que caigan objetos pe...

Страница 10: ...CCIONES DE USO Este s mbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE USO con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes pers...

Страница 11: ...nte de la bomba Para rellenar el nivel de fluidos del recipiente hasta la altura adecuada siga estos pasos a continuaci n a Use s lo aceite para gatos hidr ulicos de buena calidad Nunca use l quido pa...

Страница 12: ...levantamiento profesional autorizado de Monster Aseg rese de incluir su nombre direcci n y n mero telef nico junto con la informaci n de comprobaci n de compra y una breve descripci n del defecto supu...

Страница 13: ...po Plage de pression d air 90 140 lb po Volume d huile 98 po D bit sans charge 42 po min D bit avec charge 8 5 po min Raccord entr e d air 1 4 po 18 NPT Raccord hydraulique 3 8 po 18 NPT Fonctions de...

Страница 14: ...udier et comprendre et suivre toutes les instructions avant l utilisation Porter des lunettes de s curit qui r pondent aux normes de l OSHA et aux exigences de la norme ANSI Z87 1 Ne pas utiliser les...

Страница 15: ...tre quelques gouttes d huile SAE 30 dans la prise d air chaque semaine si aucun lubrificateur n est utilis ou si la pompe reste inutilis e pour une longue p riode de temps DIRECTIVES D UTILISATION Voi...

Страница 16: ...de la pompe Pour remettre le liquide hydraulique dans le r servoir un niveau ad quat suivre les tapes suivantes a Utiliser seulement de l huile hydraulique de bonne qualit et con ue pour les crics Ne...

Страница 17: ...rantie d quipement de levage Monster Assurez vous d inclure votre nom adresse et num ro de t l phone avec l information de preuve d achat et une br ve description du d faut pr tendu Le produit sera re...

Страница 18: ...954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA 3...

Страница 19: ...AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY NE...

Страница 20: ...MOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AVE...

Отзывы: