Cette notice est un additif à la notice NG+ 4.
Cette notice est à lire attentivement avant montage et
utilisation, elle est à conserver soigneusement. Pour
plus d’informations, ou en cas de réclamation, vous
pouvez appeler l’usine RIBOULEAU MONOSEM,
numéro de téléphone en dernière page.
L’identification et l’année de fabrication de votre
semoir se trouvent sur la boîte de distances.
Par souci d’amélioration continue de notre production, nous nous
réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui de ce
fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits
sur cette notice.
Esta reseña es un aditivo a la reseña NG + 4
Lea atentamente este folleto de instrucciones antes de
montar y usar el equipo. Consérvelo cuidadosamente.
Para más información, o en caso de reclamación,
póngase en contacto con la planta de RIBOULEAU
MONOSEM, cuyo número de teléfono aparece en la
última página.
La identificación y el año de fabricación de la
sembradora figuran en la caja de distancias.
Al objeto de mejorar continuamente nuestra producción, nos
reservamos el derecho de modificar sin previo aviso el material
que en ciertos detalles pudiese ser diferente al descrito en estas
instrucciones.
Queste istruzioni, di tipo supplementare, sono in allegato al
foglio del NG Plus 4.
Le seguenti istruzioni devono essere lette con attenzione
prima del montaggio e dellʼuso, e devono essere conservate
con cura. Per maggiori informazioni, o in caso di reclami,
potete contattare lʼazienda RIBOULEAU MONOSEM, il
cui numero di telefono è allʼultima pagina.
Lʼidentificazione e lʼanno di fabricazione della sua
seminatrice si trovano sulla scatola delle distanze.
Al fine di migliorare continuamente la nostra produzione, ci
riserviamo il diritto di modificare senza preavviso i nostri
materiali; per questo motivo alcuni particolari potranno differire
da quanto descritto in questa specifica.
This manual is an additive to NG+4.
This manual should be read carefully before
assembly and operation. It should be kept in a safe
place. For further information or in the event of
claims, please call the RIBOULEAU MONOSEM
factory. You will find the telephone number on the
last page of this manual.
The identification and year of manufacture of your
planter are on the central gear box.
With the aim of continuously improving our products, we reserve
the right to modify our equipment without notice. As a result,
some elements may differ from those described in these
instructions.
NOTICE ORIGINALE
ORIGINAL INSTRUCTIONS
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
Vous venez d’acquérir un appareil fiable mais
ATTENTION
à son utilisation !...
2 PRÉCAUTIONS POUR RÉUSSIR VOS SEMIS :
• Choisissez une vitesse de travail raisonnable adaptée aux
conditions et à la régularité désirée.
• Assurez-vous dès la mise en route puis de temps en temps de
la DISTRIBUTION,
de l’ENTERRAGE, de la DENSITÉ.
You have just purchased a reliable machine
but
BE CAREFUL
using it !...
2 PRECAUTIONS FOR SUCCESSFUL PLANTING :
• Choose a reasonable working speed adapted to the field
conditions and desired accuracy.
• Check proper working of the seed metering, seed
PLACEMENT, SPACING and DENSITY before planting and from
time to time during planting.
VD, acaba de comprar una máquina fiable,
pero haga
atenciòn
a su uso.
2 PRECAUCIONES PARA CONSEGUIR SU SIEMBRA :
• Escoja una velocidad de trabajo razonable adaptada a las
circonstancias y a la regularidad deseada.
• Desde la puesta en marcha y de vez en cuando, compruebe la
distribución, la densidad y el enterramiento.
Avete appena acquisitato una seminatrice affidabile,
ma
ATTENZIONE
al s
uo impiego !…
2 PRECAUZIONI PER LA RIUSCITA DELLE VOSTRE SEMINE :
• Scegliete una velocità di lavoro adatta alle condizioni e alla
regolarità desiderata.
• Controllate la DISTRIBUZONE, lʼINTERRAMENTO e la
DENSITAʼ al momento della messa in campo e poi di tanto in
tanto.
Содержание NG Plus M
Страница 12: ... 9 Fig 5 Fig 4 Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...
Страница 14: ... 11 Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 3 1 2 4 5 ...
Страница 18: ... 15 Béquille en position standard Béquille en position Fig 1 Butée à inverser ...
Страница 27: ... 24 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS PIESAS DE REPUESTO PEZZI DI RICAMBIO ...
Страница 51: ......