background image

 

15

1-1 PREPARATION DE LA MACHINE 
- A la livraison, vérifier que le châssis soit complet. 
-  Le  châssis ne  doit  être  utilisé  que  pour  les  travaux  pour  lesquels  il  a  été 
conçu. 
- Vérifier que le châssis n’a subi aucun dommage en cours de transport et 
qu’il  ne  manque  aucune  pièce.  Seules  les  réclamations  formulées  à 
réception de la machine pourront être prises en considération. 
- Faire constater d’éventuels dégâts par le transporteur. 
- En cas de doute ou de litige, adressez-vous à votre revendeur 
1-2 MANUTENTION 
- Ne manutentionner le châssis qu’à l’aide de l’attelage 3 points (fig. 1). 
- Poser le châssis sur un sol plat. 
1-3 ATTELAGE 
Le châssis Extend est équipé d’un attelage 3 points semi-automatique. 
-  Monter  la  barre  d’attelage  (cat.  3)  sur  les  bras  d’attelage  du  tracteur  et 
goupiller (fig. 2). 
- Monter les bras de relevage du tracteur jusqu’à enclenchement de la barre 
d’attelage dans le taquet (A fig. 1). 
- Brocher le tirant 3

ème

 point et goupiller. 

 Lorsque la machine est attelée, retirer les taquets d’élément B (fig. 3). 

1-4 REGLAGES 
- Aplomb : ajuster la longueur du tirant 3

ème

 point pour que, semoir posé au 

sol, la face supérieure du tube de châssis soit parallèle au sol (fig. 4). 
- Les bras d’attelage du tracteur doivent être serrés (semoir dans l’axe) sans 
être bloqués. 
1-5 TRANSMISSION 
- Lire attentivement la notice jointe avec la transmission. 
- Le régime de rotation est inscrit sur le carter de la turbine. 
- Le cardan ne doit pas atteindre un angle trop important (voir notice jointe 
avec la transmission) : si c’est le cas, réduire le régime de la prise de force 
en  bout  de  champ  (normalement  à  400trs/min,  les  graines  restent  encore 
aspirées). 

1-1 VORBEREITUNG DER MASCHINE 
- Überprüfen Sie bei Lieferung, ob der Rahmen komplett ist. 
- Der Rahmen darf nur für solche Arbeiten, für die er konzipiert worden ist, 
benutzt werden. 
-  Überprüfen  Sie,  dass  der  Rahmen  während  des  Transports  nicht 
beschädigt worden ist und dass kein Teil fehlt. Nur die beim Empfang der 
Maschine vorgebrachten Reklamationen können berücksichtigt werden. 
- Lassen Sie sich eventuelle Beschädigungen vom Spediteur bescheinigen. 
- Im Zweifels- oder Streitfall wenden Sie sich an Ihren Händler. 
1-2 BEFÖRDERUNG 
- Befördern Sie den Rahmen nur mit Hilfe des Dreipunktbocks (Abb. 1). 
- Stellen Sie den Rahmen auf einen flachen Grund. 
1-3 ANBAU 
Der  Extend  Rahmen  ist  mit  einem  halbautomatischen  Dreipunktbock 
ausgestattet. 
-  Die  Anhängerwippe  (Kat.  3)  auf  die  Anhängerarme  vom  Traktor 
montieren und verstiften (Abb. 2). 
-  Die  Hebearme  vom  Traktor  bis  zum  Einrasten  der  Anhängerwippe  im 
Riegel anheben (A Abb. 1). 
- Die Spannstange vom dritten Punkt broschieren und verstiften. 

  Sobald  die  Maschine  angekuppelt  ist,  die  Elementstücke  B 

herausziehen (Abb. 3). 
1-4 EINSTELLUNGEN 
- Senkrecht: die Länge der Spannstange vom dritten Punkt anpassen, damit 
die  obere  Fläche  vom  Rahmenrohr  parallel  zum  Boden  ist,  wenn  die 
Sämaschine auf dem Boden aufliegt (Abb. 4). 
- Die Anhängerarme vom Traktor müssen festgezogen werden (Sämaschine 
axial), ohne dass sie blockiert werden. 
1-5 ANTRIEB 
- Die dem Antrieb beigefügte Anweisung gründlich durchlesen. 
- Die Rotationsdrehzahl ist auf dem Turbinengehäuse aufgeschrieben. 
-  Der  Kardan  darf  keinen  zu  großen  Winkel  erreichen  (siehe  die  dem 
Antrieb beiliegende Anweisung): falls dies der Fall sein sollte, Drehzahl der 
Zapfwelle  am  Ende  des  Feldes  reduzieren  (normalerweise  bleiben  die 
Saatkörner bei 400 Umdrehungen/min noch angesaugt). 

 
 

1-1 PREPARING THE MACHINE 
- On delivery, check that the frame is complete. 
-  The  frame  must  only  be  used  for  the  works  for  which  it  has  been 
designed. 
- Check that the frame has not been damaged during transport and that there 
are no parts missing. Only complaints made on receipt of the machine will 
be considered. 
- Report any damage to the carrier. 
- In the case of any doubts or disputes, please contact your reseller 
1-2 HANDLING 
- Only handle the frame using the 3 point coupling system (fig. 1). 
- Place the frame on flat ground. 
1-3 COUPLING 
The Extend frame is fitted with a semi-automatic 3 point coupling system. 
- Fit the coupling bar (cat. 3) to the tractor’s coupling arms and pin (fig. 2). 
- Raise the tractor’s lifting arms until the coupling bar engages in the lock 
bar (A fig. 1). 
- Fasten the 3

rd

 point tie strap and pin. 

 When the machine is coupled, remove metering unit B’s fasteners (fig. 

3). 
1-4 ADJUSTMENTS 
-  Levelling:  adjust  the  length  of  the  3

rd

  point  tie  strap  so  that,  when  the 

planter is placed on the ground, the upper side of the frame tube is parallel 
with the ground (fig. 4). 
-  The  tractor  coupling  arms  must  be  tightened  (planter  in  the  direction  of 
progress) without being locked. 
1-5 TRANSMISSION 
- Carefully read the manual supplied with the transmission system. 
- The rotation speed is written on the turbofan casing. 
- The gimbal must not be at too sharp an angle (see manual supplied with 
the transmission system): if this is the case, reduce the take-off speed at the 
end of the furrow (at 400 rpm the seeds should still be sucked up). 

 
 

1-1PREPARACIÖN DE LA MÄQUINA 
- En la entrega verificar que el chasis esté completo. 
- El chasis no debe utilizarse más que para los trabajos para los que ha sido 
concebido. 
- Verificar que el chasis no ha sufrido ningún daño en el transporte y que no 
falta ninguna pieza.Sólo las reclamaciones formuladas al recibir la máquina 
podrán ser tomadas en consideración. 
- Hacer constatar los eventuales daños por el transporte. 
- En caso de duda o de litigio, dirigirse a vuestro revendedor 
1-2 MANIPULACIÓN 
-  No  manipular  el  chasis  más  que  con  la  ayuda  del  enganche  del  3  punto 
(fig.1) 
- Colocar el chasis sobre suelo plano. 
1-3 ENGANCHE 
El  chasis  Extend  está  equipado  con  un  enganche  de  3  puntos  semi-
automático 
- Montar la barra de enganche (cat.3) en los brazos de enganche del tractor 
y sujetar (fig.2) 
-  Montar  el  brazo  de  elevación  del  tractor  hasta  el  anclaje  de  la    barra  de 
enganche en  el tope (A fig.1) 
- Anclar el tirante del 3er punto y sujetar 

 

Cuando la máquina esté enganchada, retirar los topes del elemento B 

(fig.3) 
1-4 REGULACIONES 
La  plomada :  ajustar  la  largura  del  tirante  del  3er  punto  para  que  la 
sembradora posada en el suelo, la cara superior del tubo del chasis tiene que 
estar paralela al suelo. 
- Los brazos de enganche del tractor deben estar amarrados (sembradora en 
el eje) sin estar bloqueados. 
1-5 TRANSMISIÓN 
- Leer aténtamente el catálogo adjunto a la transmisión 
- El régimen de rotación está inscrito en el carter de la turbina 
- El cardan no debe alcanzar un ángulo demasiado importante (ver catálogo 
con la transmisión), si es el caso, reducir el régimen de la toma de fuerza al 
final  del  campo  (normálmente  a  400  rv/min.  los  granos  quedan  aún 
aspirados). 

 
 

 

MISE EN ROUTE - STARTING UP - EINSETZUNG – PUESTA EN MARCHA             . 

Содержание EXTEND 6 rangs

Страница 1: ...CHASSIS EXTEND 2014 R f 10640175 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS EXTEND 6 rangs EXTEND MIXTE 6 7 rangs COMPAGNIE RIBOULEAU NOTICE D UTILISATION USERS MANUAL BEDIENUNGS ANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Produkte bem ht sind behalten wir uns das Recht vor unsere Maschinen ohne Vorank ndigung zu ver ndern Manche Details k nnen daher von den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen Gracias por la co...

Страница 4: ...ur 13 La mise en place des masses doit se faire sur les supports pr vus cet effet conform ment aux prescriptions du constructeur de tracteur et dans le respect des charges maximum par essieu et du poi...

Страница 5: ...qu il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 Debrayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre d pas...

Страница 6: ...Do not exceed the maximum axle weight or the gross vehicle weight rating 13 Do not exceed the maximum authorized dimensions for using public roads 14 Before entering a public road ensure that the prot...

Страница 7: ...ons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded 11 Caution When power take...

Страница 8: ...einhalten 13 Das f r den Stra enverkehr maximal zul ssige Aussenmass einhalten 14 Vor Strassenbenutzung die Schutzvorrichtungen Licht und R ckstrahlelemente anbringen und ihre Funktion pr fen 15 Alle...

Страница 9: ...chriebenen Grenzen des Gelenkwellenwinkels berschritten werden 11 Vorsicht Nach Auskuppeln der Zapfwelle k nnen Teile der Maschine noch einige Zeit nachlaufen Sich ihnen nie vor v lligem stillstand n...

Страница 10: ...a colocaci n de cargas debe realizarse en los soportes previstos a tal efecto conforme a las instrucciones del fabricante del tractor y respetando siempre las cargas m ximas por eje y el peso total au...

Страница 11: ...o de que no hay ninguna persona ni animal cerca de la m quina 10 Desembragar la toma de fuerza si los l mites del ngulo del rbol de transmisi n de card n recomendados por el constructor van a ser supe...

Страница 12: ...10...

Страница 13: ...EGLAGES 20 38 48 III ENTRETIEN 28 42 52 IV PIECES DE RECHANGE 58 74 80 PRESENTATION 12 34 44 I STARTING UP 14 36 46 II ADJUSTMENT 20 38 48 III MAINTENANCE 28 42 52 IV SPARE PARTS 58 74 80 BESCHREIBUNG...

Страница 14: ...12 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS B Fig 1 C D E A Fig 2 G F...

Страница 15: ...EN 6 REIHIG BESCHREIBUNG 6 Reihen 75 80 cm 7 Reihen 55 60 cm Transportbreite 3 10 m Kann nicht mit einem D ngerstreuer montiert werden 6 ROW EXTEND FRAME The Extend frame is able to accommodate 6 NG p...

Страница 16: ...14 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 Fig 2 Fig 4 B Fig 3 B...

Страница 17: ...ies der Fall sein sollte Drehzahl der Zapfwelle am Ende des Feldes reduzieren normalerweise bleiben die Saatk rner bei 400 Umdrehungen min noch angesaugt 1 1 PREPARING THE MACHINE On delivery check th...

Страница 18: ...16 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 3...

Страница 19: ...Abb 5 Versatz 13 cm Anbau mit Steckern Kategorie Nr 2 Abb 6 1 6 HYDRAULIC CONNECTIONS 2 single action distributors for the furrowers The furrowers are controlled independently by two single action dis...

Страница 20: ...18 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS...

Страница 21: ...ie mechanischen Anschl ge reduzieren m chten m ssen Sie die Schraube des Druckbegrenzungsventils aufdrehen 1 9 PRESSURE LIMITER Assembly Locate the cylinders flexible hoses on the side of the shaft at...

Страница 22: ...20 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A A A B B B D C D D C C...

Страница 23: ...ge der Reihen 2 und 5 der Position 80 auf die Position 75 verlagern Andernfalls betragen die Reihenabst nde zwischen den Reihen 1 2 und 5 6 50cm 2 1 ADJUSTING THE INTER ROW SPACINGS The Extend frame...

Страница 24: ...660 156250 147050 138880 131570 125000 119040 113630 108690 104160 100000 96150 45 158730 148140 138880 130710 123450 116960 111110 105820 101010 96610 92590 88880 85470 50 142850 133330 125000 117640...

Страница 25: ...ONOSEM bernimmt keine Verantwortung f r die getroffene Wahl des Saatabstands der im Ermessen des Benutzers liegt 2 2 REGULACI N DE LA CANTIDAD DE SEMILLAS La regulaci n de la cantidad se hace con ayud...

Страница 26: ...24 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS A Fig 1 B Fig 2 D Fig 3 C Fig 5 Fig 4 Fig 6...

Страница 27: ...f der Turbine gibt die empfohlene Einstellung f r den Rahmentyp an f r einen Extend Rahmen Anzeige 2 2 3 ADJUSTING THE TREAD Adjustment range 1 70m to 2 10m 1 Raise the planter 2 Remove the pawl casin...

Страница 28: ...26 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS E L2 L2 E x Nb rangs 1 2 E L1 L1 E x Nb rangs 1 V 2 A Fig 1 D C B Fig 2 Fig 4 F E G Fig 3 H Fig 5 I J Fig 6 K K L...

Страница 29: ...Abb 3 und Teil E herausziehen Bei n chster Aussaat den gegenteiligen Arbeitsvorgang durchf hren Falls die Furchenzieher mit versetzten Tr gern ausgestattet sind diese Tr ger im Halbkreis nach innen sc...

Страница 30: ...28 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 3 E E Fig 5 G Fig 6 H Fig 1 B A Fig 2 C D Fig 4 F...

Страница 31: ...sitzen Reifenluftdruck 2 5 Bars ohne D ngerstreuer 26x12 3 Bars mit D ngerstreuer Jede Saison Die Radnaben schmieren G Abb 5 3 1 TURBOFAN Once a week Grease the gimbal see the manual supplied with the...

Страница 32: ...30 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS Fig 1 A B C C C Fig 2 Fig 3 A D E F G...

Страница 33: ...tellt Ihre Einstellung nicht ver ndern Kontrollieren dass die sechsseitigen Wellenringe G fest sitzen Abb 3 3 4 GEARBOX Once a season Cleaning of the chains is essential and it is suitable to scour th...

Страница 34: ...32 CHASSIS FRAME RAHMEN CHASIS...

Страница 35: ...rein und ausschieben um das Fett gut zu verteilen 6 Das S ger t muss eingeklappt lagern von Staub und Feucht gesch tzt und auf ein flach Boden gelegt seihe das Kapitel REINIGUNG UND LAGERUNG in die E...

Страница 36: ...34 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM B C A D Fig 2 Fig 1...

Страница 37: ...terschiedlich ist sind die Verteilergeh use auch unterschiedlich Montage der 6 reihigen Rampe Abb 1 Montage der kombinierten 6 7 reihigen Rampe Abb 2 This equipment supplies microgranular insecticide...

Страница 38: ...36 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 3 Fig 2 Fig 1 Fig 4 B...

Страница 39: ...er aufzunehmen den W hler B Abb 4 wieder auf die gew nschte Einstellung zwischen 1 und 10 stellen Zwischen 0 und 1 erfolgt keine Einstellung 1 1 Emptying the hoppers Each metering box has two hatches...

Страница 40: ...3 60cm 4 6 5 3 3 7 65cm 4 3 5 7 3 9 70cm 4 6 2 4 3 75cm 3 7 6 6 4 6 80cm 3 5 7 1 4 9 REPERE MARK MARKIERUNG MARCA Avec un pignon de gamme 25 dents G Inter rang Distance between rows Abstand zwisschen...

Страница 41: ...enposition auf den doppelverzahnten Zahnrad Abb 2 ndern 3 Die Position Zahnrad 12 Z hne H Zahnrad 25 Z hne G 4 Die beiden Geh use wieder neu positionieren E und F Abb 1 2 1 DOSE HECTARE VIA THE VARIAT...

Страница 42: ...15 27 n 2 15 35 n 1 12 50 n 1 10 5 15 35 n 1 15 50 n 1 n 1 15 35 n 1 15 35 n 1 12 2 50 n 1 Inter rang 50 60cm Distance between rows 50 60cm Abstand zwisschen den Reihen 50 60cm Distancia entre filas...

Страница 43: ...2 kg ha wird f r diese Einstellungen berschritten 5 Die Dosierung von 3 5 kg ha wird f r diese Einstellungen berschritten Quelle AGPM 2 3 ADJUSTING THE DOSE HECTARE OF THE COMBINED HELICIDE MANIFOLD...

Страница 44: ...42 MICROSEM MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 2 B Fig 3 A Fig 1...

Страница 45: ...oder Granulat verwendet werden Schneckenkorn kann nur verteilt werden wenn das Insektizid Schneckensystem gegen ein Molluskizid Schneckensystem ausgetauscht wird Damit die Maschine immer betriebsbere...

Страница 46: ...44 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR A Fig 1 B C D E Fig 2 A Fig 3...

Страница 47: ...se bertragung ist ebenfalls mit einer Abschaltvorrichtung ausgestattet mit der man den D ngerzusatz stoppen kann Diese Ausstattung kann nicht auf einer kombinierten 6 7 reihigen Extend S maschine mont...

Страница 48: ...46 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR A Fig 1 B Fig 3 Fig 4 B C Fig 2 Fig 5 Fig 6 D Fig 7 Fig 8...

Страница 49: ...kann es unter Umst nden notwendig sein die Br cke anzuheben Abb 8 Das Trittbrett um seiner H he anheben Abb 6 Die Achse D Abb 7 die sich zentral unter der Br cke befindet entfernen Die gesamte Br cke...

Страница 50: ...48 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR Fig 1 A Fig 2 Fig 3 E E F F D...

Страница 51: ...Z hne 4 Die Kette durch Versetzen des Doppelzahnrads anpassen eine Klemmschraube befindet sich zwischen den beiden Verzahnungen 5 Das Antriebsgeh use neu positionieren D Abb 1 2 1 DOSE HECTARE VIA TH...

Страница 52: ...50 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR A Fig 1 B C D Fig 2 E F G G...

Страница 53: ...die Schraube wieder anziehen Nach Einstellung die Scheiben drehen lassen um ihre freie Rotation zu kontrollieren 2 3 ADJUSTING THE FURROWERS Adjusting the position of the furrower in relation to the m...

Страница 54: ...52 FERTILISEUR FERTLIZER D NGERSTREUER FERTILIZADOR C Fig 2 A Fig 1 B...

Страница 55: ...sklappe zu ffnen B Abb 1 Den Regler durch die ffnung schmieren C Abb 2 Einen synthetischen Schmierstoff als Druckbombe benutzen Once a day Empty the hoppers using the hatches Check the tension and ali...

Страница 56: ...unseren Gesch ften sofort verf gbar Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu einem fr hzeitigen Verschlei sowie zu Behinderungen bei der n chsten Inbetriebnahme f hren Storing equipment Before...

Страница 57: ...lektronischen Ger te abklemmen entfernen und an einem trockenen Ort lagern Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod f hren Storing the machine It is essential...

Страница 58: ...nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photographies non contractuelles NOTES NOTE...

Страница 59: ...57 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO...

Страница 60: ...25 66004812 But e male r glage cartement 65009342 10507044 Vis H M12 x 20 66004858 Support turbine grand d bit 10512021 Vis H M10 x 50 10512080 Vis H M14 x 45 10512081 Vis H M14 x 50 10590154 Vis CHC...

Страница 61: ...lat barre cent r glage cartement 20048100 Plat barre inf r glage cartement 20048110 Plat barre sup r glage cartement 20048130 Plat but e r glage cartement 40090290 20048160 T le patin glissi re 200481...

Страница 62: ...004858 Support turbine grand d bit 10507044 Vis H M12 x 20 66006642 Partie centrale ch ssis Extend mixte 10512021 Vis H M10 x 50 10512080 Vis H M14 x 45 10512081 Vis H M14 x 50 10590154 Vis CHC M8 x 2...

Страница 63: ...40090290 20048160 T le patin glissi re 20048420 Plaque fermeture bras t lescopique 20058880 Cale de blocage de la glissi re du 7 me l ment 20066430 Plat central r glage cartement Extend mixte 20066440...

Страница 64: ...e 6 x 35 10180070 V rin de ch ssis Extend 11459 a10 10181110 Flexible hydraulique Lg 1 m 11459 a20 10181120 Flexible hydraulique Lg 2 m 10183014 Coude 90 m le femelle M12 4597 a 10183021 Raccord T 18...

Страница 65: ...rein M16 10622069 Rondelle 17 5 x 30 x 4 10623051 Rondelle 26 x 36 x 2 11476 1 10991004 Goupille clip 9 avec chainette 20065730 Axe d port 3 me point 20065960 Plaque de bridage 4480 3 65029038 Axe att...

Страница 66: ...6 Ecrou frein M16 10621046 Rondelle 13 x 27 x 2 10622069 Rondelle 17 5 x 30 x 4 4502 10634020 Bride de serrage en U 16 11476 1 10991004 Goupille clip 9 avec chainette 4369 20006871 Douille d articulat...

Страница 67: ...Vis H M10 x 25 10591954 Vis TRCC M8 x 22 inox 10600016 Ecrou H M16 10603008 Ecrou frein M8 10603010 Ecrou frein M10 10609008 Ecrou H M8 inox 10620064 Rondelle 8 5 x 16 x 2 10623031 Rondelle 21 x 40 x...

Страница 68: ...5 Bouchon plastique tube rect 100x50 10502047 Vis H M12 x 30 10518012 Vis H M16 x 55 10600012 Ecrou H M12 10603016 Ecrou frein M16 4453 10990017 Collier de serrage 40 4292 10992042 Collier de serrage...

Страница 69: ...late 4 8 x 10 4793 a 66004279 Support pignons 65009274 4827 10200147 Galet de cha ne 66004829 Plaque bo te de distance 4894 10200166 Embout plastique rouge K25x6 lg 90 66004830 Levier tendeur bo te de...

Страница 70: ...0 4789 20031900 Broche sur crabot 40090174 10172095 Goupille lastique 6 x 50 11515 1 20032511 Entretoise 40020122 10173065 Goupille lastique 10 x 60 20048350 Tube rond TE 12x20 lg 128 6915 10174030 An...

Страница 71: ...1022 Chambre air pour roue 26x12 10211033 Jante de roue 26 x 12 10211037 Pneu de rou 26 x 12 10502017 Vis H M10 x 30 10600014 Ecrou H M14 10620095 Rondelle 10 5 x 27 x 2 20048490 Support garde boue 20...

Страница 72: ...0600016 Ecrou H M16 10601012 Ecrou Hm M12 4562 10601030 Contre crou de 30 mm 10622044 Rondelle 17 x 30 x 2 10623011 Rondelle 21 x 32 x 2 11476 10991000 Goupille clips 9mm 4551 20016470 Plaque contre b...

Страница 73: ...upille lastique 12 x 70 4556 10219006 Joint d tanch it 10501054 Vis H M8 x 20 10502047 Vis H M12 x 30 10600012 Ecrou H M12 4506 a 10603020 Ecrou frein M20 10620064 Rondelle 8 5 x 16 x 2 10624039 Ronde...

Страница 74: ...Raccord M18x1 5 M SAE 3 4 10622047 Rondelle 17 x 30 x 5 4600 a 10183060 Raccord crou tournant 12 x 17 18 x 1 5 4504 1 10636002 Bride de serrage en U 20 10219032 Joint torique 4522 1a 20016410 Support...

Страница 75: ...courroie turbine DF poulie 25 gorges 6090 10990086 Anneau SLR 6 4407 10161000 Roulement 6206 2RS 4292 10992042 Collier de serrage 70 90 4408 10161001 Roulement 6306 2RS 10992054 Poign e de verrouilla...

Страница 76: ...5 Vis H M12 x 30 pt de centre 40090315 4439 a 10179023 Clavette 6 x 6 x 45 4412 b 20015417 Poulie de turbine 25 gorges 290 4413 b 10219089 Courroie 25 gorges GD 4405 a 20015430 Axe inf rieur de palier...

Страница 77: ...1073 Axe central de bo tier 20068511 T le indicatrice I Bo tier Microsem 9504 10090056 T le de fond de tr mie plastique 9507 30070018 Vis sans fin pas gauche V75G 9516 10153027 Ressort de trappe R139...

Страница 78: ...on sur descente 10501054 Vis H M8 x 20 9568 10990015 Collier de serrage tuyau Microsem 9711 10991068 Tendeur pour descente micro lg 300mm 6305 d 66003053 Tube de descente insecticide droit 6305 g 6600...

Страница 79: ...10153083 Ressort tendeur 20057180 Axe de renvoi 40090427 5653 10156022 Ressort tendeur RS17 20057190 Axe d entrainement 40090425 5021 10160007 Bague autolubrifiante B25 20057200 Douille d entrainemen...

Страница 80: ...640mm 10176039 Rivet TAPD 3 2 x 8 66005949 Tube de liaison m le lg 720mm 10501055 Vis H M8 x 25 66006095 Pignon 12 dents variateur 65009413 10501061 Vis H M8 x 50 9650 052 66009060 Tube de liaison m...

Страница 81: ...M16 20018749 Barre carr 40 lg 500mm 20025941 Barre carr 40 lg 850mm 9471 20041060 Bride en U 10 carr de 40 40090207 20063391 T le de calage pied Microsem 30503010 Vis H M16 x 45 66005715 Support en T...

Страница 82: ...crou H M8 10600010 Ecrou H M10 10603016 Ecrou frein M16 20018745 Barre carr 40 lg 3000mm 4669 20018952 Contre bride de serrage 60 x 12 40080003 9651 021 20021111 Tube de liaison femelle lg 215mm 9942...

Страница 83: ...x 30 inox 10603016R Ecrou frein H M16 10609008 Ecrou H M8 inox 10620000 Rondelle 4 7 x 11 8 x 0 8 10629060 Rondelle plate 8 5 x 16 x 1 5 inox 9396 20035520 T le de protection 9379 20036910 Contre bri...

Страница 84: ...0L 9178 10156004 Ressort R66F 66006725 Grand tamis arri re tr mie fertiliseur 1020L poin onn 10509058 Vis H M8 x 35 inox 10603006R Ecrou frein H M6 10609038 Ecrou frein M8 inox 10620064 Rondelle 8 5 x...

Страница 85: ...200131 Poign e de man uvre 11615 10219070 But e caoutchouc 10501051 Vis H M8 x 12 10509058 Vis H M8 x 35 inox 10509064 Vis H M8 x 70 inox 10609008 Ecrou H M8 inox 10609056 Ecrou embase crant M6 inox 9...

Страница 86: ...e plastique LIST0001 Diverses longueurs tuyau d aspiration 35 10219105 Joint torique 10591954 Vis TRCC M8 x 22 inox 10609009 Ecrou Hm M8 inox 10629042 Rondelle plate 26 x 16 2 x 1 inox Descentes ferti...

Страница 87: ...702 Goupille de s curit variateur 10172091R Goupille lastique 6 x 30 20064201 Plaque lat rale de r glage variateur 10172092 Goupille lastique 6 x 35 20064202 Index de r glage variateur 10176040 Rivet...

Страница 88: ...gnation 10172092 Goupille lastique 6 x 35 4895 10200167 Embout plastique rond 14 Lg 90 10600010 Ecrou H M10 10620089 Rondelle 10 5 x 20 x 2 4647 10631009 Bride en U pour support 6077 10991095 Goupille...

Страница 89: ...9 Vis H M16 x 40 10507012 Vis H M10 x 16 10507044 Vis H M12 x 20 10513014 Vis H M16 x 70 10591954 Vis TRCC M8 x 22 inox 10603010 Ecrou frein M10 10603016 Ecrou frein M16 10609009 Ecrou Hm M8 inox 1062...

Страница 90: ...que 3 x 20 10172094 Goupille lastique 6 x 45 6904 10150062 Ressort R145 10513014 Vis H M16 x 70 10603016 Ecrou frein M16 10623020 Rondelle 21 x 35 x 2 1829 30150048 Ressort R51 30513012 Vis H M16 x 50...

Страница 91: ...020 Roulement 3204 2RS 7016 g 20016180 D crottoir gauche 7015 a 10161021 Rondelle d tanch it 6204 ID 7016 d 20016181 D crottoir droit 10118 10163000 Graisseur droit M6 7018 a 20016250 D crottoir ext r...

Страница 92: ...Roulement 6004 2RS 10169005 Bague autolubrifiante 5 x 8 x 10 fer 10172062 Goupille lastique 5 x 15 10203010 Galet de biellette 10622024 Rondelle 16 5 x 26 x 1 10622099 Rondelle 20 5 x 30 x 2 20051821...

Страница 93: ...gue autolubrifiante 16 2x22x28x22 3 10172034 Goupille lastique 3 5 x 40 10172035 Goupille lastique 3 5 x 45 10172090 Goupille lastique 6 x 25 10172094 Goupille lastique 6 x 45 9562 10200006 Galet tend...

Страница 94: ...00 10512079 Vis H M14 x 40 10600012 Ecrou H M12 10600014 Ecrou H M14 10603008 Ecrou frein M8 66005112 Support de botte gauche d port 66005113 Support de botte droit d port 66005114 Support cyclone ext...

Страница 95: ...e 10622069 Rondelle plate 17 5 x 30 x 4 9841 20038490 C ne de r partition 10629011 Rondelle AZ 10 9846 20038590 Tube PVC longueur 4 m 4453 1 10991066 Collier de serrage sur tuyau 50 9847 20038640 Fixa...

Страница 96: ...76 Vis H M14 x 25 10511063 Vis H M8 x 60 10517082 Vis H M14 x 55 10600008 Ecrou H M8 10600012 Ecrou H M12 10600016 Ecrou H M16 10621046 Rondelle plate 13 x 27 x 2 10629009 Rondelle AZ 8 10629014 Ronde...

Страница 97: ...teil die Reparatur oder es wird eine Gutschrift erstellt Aus und Einbau werden vom H ndler im Rahmen der normalen Dienstleistungen bernommen WARRANTY Extract from Compagnie RIBOULEAU s general sales t...

Страница 98: ......

Страница 99: ......

Страница 100: ...COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 8 rue de Berri 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com...

Отзывы: