background image

ES 

8) Una a la masa. Para una masa 

grande use 4 correas. 

9) Alinear para un buen balanceo.

10) Tire firmemente de las correas para 

ajustar!

11) Inserte las baterías.

12) Sujete el cable suelto.

Opcional:Correa de metal anti-robo.

 

La correa de metal sólo se puede usar 

una vez. Asegúrese de que la lámpara 

esté montada correctamente. 

13) Use la ranura disponible y el rayo.

14) Doble la punta sobre el seguro.

PT

 

8) Prenda a tira no eixo. Para um 

eixo largo, utilize 4 tiras. 

9) Alinhe para equilibrar.

10) Puxe as tiras firmemente!

11) Coloque as baterias.

12) Fixe o arame solto.

Opcional:Tira de metal antirroubo.

 A 

tira de metal pode ser utilizada somente 

uma vez. Verifique se as luzes estão 

montadas corretamente.

13) Utilize a fenda e o raio disponíveis.

14) Dobre a extremidade por cima para 

quebrar.

FR 

8) Fixer au moyeu. Pour les plus 

grands moyeux, utiliser 4 sangles.

9) Aligner pour un meilleur équilibre.

10) Serrer les sangles fermement!

11) Insérer les piles.

12) Fixer le fil.

En option: Courroie métallique 

anti-vol.

 La sangle en métal ne peut 

être utilisée qu'une seule fois. Assurez-

vous que le jeux de lumière est 

correctement installé. 

13) Utiliser une fente et un rayon 

disponibles.

14) Plier pour faire basculer sur le 

loquet.

IT 

8) Fissare al mozzo. Per mozzi di 

grandi dimenzioni utilizzare 4 fascette.

9) Allineare per un buon equilibrio.

10) Stringere le fascette con forza!

11) Inserire le batterie.

12) Fissare fili allentati.

Opzionale: Laccio antifurto di 

metallo.

 La fascetta metallica può 

essere utilizzata una sola volta.

13) Utilizzare fessure e raggi disponibili. 

Assicurarsi che la luce sia montata 

correttamente. 

14) Piegare la punta sopra la chiusura.

RU

 

8) Прикрепите к ступице. Для 

ступиц большого размера 

используйте 4 хомута.

9) Отбалансируйте.

10) Крепко затяните хомуты!

11) Вставьте батарейки.

12) Закрепите свободно висящий 

провод.

Дополнительная опция: 

Металлический хомут, 

предохраняющий от кражи. 

Металлический хомут предназначен 

для однократного использования. 

Убедитесь в том, что подсветка 

правильно установлена.

13) Используйте свободное 

установочное отверстие и спицу. 

14) Загните кончик за защелку.

PL

 

8) Przymocuj do piasty. W 

przypadku dużej piasty użyj 4 pasków.

9) Wyrównaj, aby zachować dobre 

wyważenie.

10) Naciągnij mocno paski!

11) Włóż baterie.

12) Przymocuj luźny przewód.

Opcjonalnie: Metalowy pasek 

zabezpieczający przed kradzieżą. 

Pasek metalowy jest jednorazowego 

użytku. Sprawdź, czy oświetlenie jest 

zamontowane prawidłowo.

13) Użyj dostępnego otworu i szprychy.

14) Przechyl końcówkę nad zapięciem.

EL

 

8) Προσαρμόστε στον αφαλό. Για 

μεγάλο αφαλό χρησιμοποιήστε 4 ιμάντες.

9) Ευθυγραμίστε για ισορροπία.

10) Τραβήξτε σφιχτά τους ιμάντες!

11) Εισάγετε μπαταρίες.

12) Προσαρμόστε το ασύνδετο καλώδιο.

Προαιρετικό: Αντικλεπτικός 

μεταλλικός ιμάντας.

 Ο μεταλλικός 

ιμάντας μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο 

μια φορά. Βεβαιωθείτε ότι το φανάρι έχει 

εγκατασταθεί σωστά.

13) Χρησιμοποιήστε διαθέσιμη εγκοπή 

και ακτίνα. 

14) Λυγίστε την κορυφή πάνω από το 

μάνταλο.

TR 

8) Tekerlek göbeğine ekleyiniz. 

Geniş göbek için 4 kayış kullanınız.

9) Dengeyi sağlamak için hizalayın.

10) Kayışları sıkıca çekiniz!

11) Pilleri yerleştiriniz.

12) Gevşek telleri tutturunuz.

İsteğe bağlı: Hırsızlık-Önleme metal 

kayışı. Metal kayış sadece bir defa 

kullanılabilir. Işığın doğru şekilde monte 

edilmesini sağlayın.

13) Mevcut yuva ve jant tellerini 

kullanınız.

14) Uç kısmı mandal üzerinden 

bükünüz.

DE 

8) An der Radnabe befestigen. Bei 

großen Radnaben 4 Bänder verwenden.

9) Ausrichten, um Gleichgewicht 

herzustellen.

10) Bänder fest anziehen!

11) Batterien einlegen.

12) Losen Draht befestigen.

Optional:Diebstahlsicherung aus 

Metall.

 Das Metallband kann nur einmal 

verwendet werden. Achten Sie darauf, 

dass die Beleuchtung richtig montiert ist.

13) Freien Schlitz und freie Speiche 

verwenden.

14) Spitze über die Verriegelung biegen.

NL

 

8) Bevestig aan de spil. Gebruik 4 

bandjes voor een grote spil.

9) Uitlijnen voor een goede balans.

10) Bandjes strak aantrekken!

11) Plaats de batterijen.

12) Sluit de losse draad aan.

Optioneel:Metalen antidiefstalband.

 

De metalen band kan slechts eenmaal 

worden gebruikt. Zorg ervoor dat het 

licht correct is gemonteerd.

13) Gebruik een vrije ruimte en een vrije 

spaak.

14) Buig het uiteinde over de vergren-

deling.

DA

 

8) Fastgør til nav.  Til store nav, 

brug 4 stropper.

9) Ret til for balance.

10) Opstram stropperne!

11) Indsæt batterier.

12) Tilslut løs ledning.

Valgfri: Metalstrop til tyverisikring.

Metalstroppen kan kun bruges én gang. 

Sørg for, at lysdioderne er korrekt 

monteret.

13) Benyt tilgængelig åbning og ege.

14) Bøj enden over hovedet    

NO

 

8) Reim til knutepunkt. Bruk 4 

reimer for store knutepunkter.

9) Juster for balanse.

10) Dra reimen stramt!

11) Sett inn batterier.

12) Sikre løs ledning.

Valgfri: Tyverimetallreim.

 Buntebåndet 

kan bare bli brukt en gang. Sørg for at 

lyset er korrekt montert.

13) Bruk tilgjengelige spor og eiker.

14) Bøy enden over hodet.

SE

 

8) Rem till nav. För stort nav, 

använd 4 remmar. 

9) Rikta för balans.

10) Dra åt remmarna hårt!

11) Sätt i batterier.

12) Sätt fast lös kabel.

Valfritt: Metallband mot stöld.

 

Metallbygeln kan endast användas en 

gång. Se till att belysningen är korrekt 

monterad.

13) Dra åt hårt.

14) Böj ändan över huvudet.

KO

 

8) 

바퀴통에

 

붙이기

.  

대형

 

바퀴통에

 

 4

 

사용하기

.

9) 

균형을

 

잡아

 

정렬하기

.

10) 

줄을

 

단단히

 

당기기

.

11) 

건전지

 

삽입하기

.

12) 

느슨한

 

전선줄

 

붙이기

.

선택

도난방지

 

철사줄

금속

 

벨트는

 

 

번만

 

사용할

 

 

있습니다

라이트가

 

올바르게

 

설치되었는지

 

확인하십시오

.

13) 

이용

 

가능한

 

구멍

 

 

바퀴살

 

사용하기

14) 

자물쇠위로

 

끝을

 

구부리기

.

구부리기

.

JP 

8)ハブに取り付けます。大型のハブ

には、4本のストラップを使用してくだ

さい。

9)バランス良く揃えます。

10)ストラップを固く引き締めます。

11)バッテリーを挿入します。

12)ワイヤの緩い部分を固定します。

オプション:盗難防止用メタル・ストラ

ップ。金属製ストラップは1回のみ使用

可能です。ライトが正しく据え付けられ

ていることを確認してください。

13)空いているスロットとスポークを使

います。

14)ラッチ上で先端を曲げます。

ZH-S

 8)固定到轮毂大的轮毂使

用4条带子。

9)调整使之平衡

10)拉紧捆绑带

11)插入电池

12)将松动的线固定好。

选配件:防盗金属带。金属链条

仅能使用一次。确保灯的正确安

装。

13)使用可用的插孔和辐条

14)将尖端弯曲至锁上。

ZH-T 

8) 連接至輪轂。大型輪轂

需使 用4條固定帶。 

9)對齊以保持平衡。

10)將固定帶拉緊。

11)插入電池。

12)將鬆脫電線裝上。

選用:防盜固定帶。金屬扣帶只能

使用一次。請確認車燈安裝位置

正確無誤。

13)使用其餘的插槽和輪幅。

14)折彎頂端超過鎖頭。

ID 

8) Pasang pada poros. Untuk poros 

tengah berukuran besar, gunakan 4 tali 

pengikat.

9) Sejajarkan agar seimbang.

10) Tarik ikatan dengan kencang!

11) Masukkan baterai.

12) Pasang kabel lepas.

Pilihan:Tali baja Anti-Maling.

 Tali 

logam hanya dapat digunakan sekali 

saja. Pastikan lampu dipasang 

menggantung dengan benar.   

13) Gunakan celah dan jari-jari yang 

tersedia.

14) Tekuk bagian ujung terhadap 

gerendel.

TH

 8) ติดเข้ากับดุมล้อ 

สำหรับดุมล้อใหญ่ ใช้สายรัด 4 เส้น

9) จัดให้สมดุลย์

10) ดึงสายรัดให้แน่น

11) ใส่แบตเตอรี่

12) ติดสายไฟ 

เพิ่มเติมเหล็กยึดแรงกันขโมย 

สายรัดโลหะใช้ได้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น 

ตรวจดูให้แน่ใจว่าได้ติดตั้งไฟไว้ถูกต้อง

แล้ว

13) ใช้ช่องกับซี่ล้อที่เหลือ

14) งอให้ทบกับสายสลัก

HI

 8)हब के साथ जोड़ें। बड़े हब के लिए 

4 फीते प्रयोग करें।

9)संतुलन के लिए संरेखित करें।

10)फीते खींच कर कसें।

11)बैटरियाँ डालें।

12)खुले तारों को जोड़ें।

वैकल्पिक:चोरी-रोधक धातु का पट्टा। धातु 

का पट्टा केवल एक बार इस्तेमाल किया जा 

सकता है। सुनिश्चित करें कि लाइट सही ढंग 

से लगाई गई है।

13)उपलब्ध स्लॉट और तीली का उपयोग 

करें।

14)टिप को लैच के ऊपर मोड़ें।

Optional: Anti-theft metal strap 

13. Use available slot and spoke. 

 14. Bend tip over latch. 

The metal strap can only be used once. Make sure the light is mounted correctly.

 12. Attach loose wire.

 11. Insert battery.

 x3

AA

 10. Pull straps tight!

Zzzzzt!

 9. Align for balance.

www.monkeylectric.com/support

8. Attach to hub, for 

large hub use 4 straps.  

Отзывы: