background image

Copyright

©

by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.

A-1018.99.01.08.2009

®

Sprachverstärker

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.

1

Verwendungsmöglichkeiten

Der Verstärker LR-100 dient Menschen mit einer Hörschwä-
che als Unterstützung im Gespräch. Die Sprache und Geräu-
sche der Umgebung können wahlweise über das Mikrofon
oder, wenn eine induktive Höranlage vorhanden ist (z. B. in
Kirchen und öffentlichen Gebäuden), über die interne Emp-
fangsspule aufgenommen werden. Der verstärkte Klang wird
dann über einen Kopfhörer (z. B. den mitgelieferten) wieder-
gegeben. Alternativ lässt sich anstelle des Kopfhörers auch
eine Induktionsschlinge zur Übertragung an Hörgeräte mit
einer „Telefonspule“ anschließen. Ein zusätzlicher Eingang
ermöglicht zudem den Anschluss eines Audiogeräts (z. B.
eines CD-Spielers oder Radios).

2

Wichtige Hinweise für den Gebrauch

Der Verstärker entspricht allen erforderlichen Richtlinien der
EU und ist deshalb mit 

gekennzeichnet.

G

Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeig-
net. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).

G

Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.

G

Wird der Verstärker zweckentfremdet, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine  Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für den Verstärker übernommen werden.

3

Inbetriebnahme

3.1 Batterien einlegen bzw. auswechseln

1) Die Batteriefachklappe auf der Rückseite des Gerätes öff-

nen.

2) Zwei Batterien der Größe Mignon (AA), so wie in der Abbil-

dung 2 gezeigt, in das Batteriefach (8) einlegen.

3) Die Klappe wieder schließen.

Wird das Gerät längere Zeit nicht gebraucht, sollten die Bat-
terien herausgenommen werden. So lassen sich mögliche
Schäden am Gerät beim Auslaufen der Batterien vermeiden.

Verbrauchte Batterien dürfen nicht in den Hausmüll
geworfen werden. Sie gehören in den Sondermüll
(z. B. Sammelbehälter bei ihrem Einzelhändler).

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen
werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.

LR -100   

Best.-Nr. 17.3100

Œ



2

3

4

AUX

5

6

7

8

1

®

D

A

CH

Содержание LR-100

Страница 1: ...ekennzeichnet G Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeig net Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 40 C G Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses nur ein tro ckenes weiches Tuch niemals Wasser oder Chemikalien G Wird der Verstärker zweckentfremdet falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert kann keine Haftung für daraus resultierende Sac...

Страница 2: ...n die Buchse die Induktionsschlinge NL 90 angeschlossen werden Sie wird um den Hals gelegt und über trägt den Ton über ein Magnetfeld an Hörgeräte mit einer Telefonspule 3 3 Andere Tonquelle anschließen An die 3 5 mm Klinkenbuchse AUX 4 kann ein Audiogerät mit Line Ausgangspegel z B CD Spieler Radio oder der Audio Ausgang eines Fernsehers angeschlossen werden Dadurch wird das Mikrofon 3 abgeschalt...

Страница 3: ...for indoor use only Protect it against humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C G For cleaning the housing only use a dry soft cloth never use water or chemicals G No guarantee claims for the amplifier and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the amplifier is used for other purposes than originally intended if it is not correctl...

Страница 4: ...mage the amplifier Alternatively connect the induction loop NL 90 to the jack The loop is placed around your neck and will transmit the sound via a magnetic field to hearing aids with a telephone coil 3 3 Connecting other audio sources The 3 5 mm jack AUX 4 will allow connection of an audio unit with line output level e g CD player radio or the audio output of a TV set Thus the microphone 3 will b...

Страница 5: ... pour une utilisation en intérieur Protégez le de lʼhumidité et de la chaleur plage de tempé rature de fonctionnement autorisée 0 40 C G Pour nettoyer lʼappareil utilisez uniquement un chiffon sec et doux en aucun cas dʼeau ou de produits chimiques G Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si lʼamplificateur est utilisé dans un but autre que celui p...

Страница 6: ...ucle à induction NL 90 à la prise Elle se pose autour de la gorge et transmet le son via un champ magnétique aux appareils auditifs avec une bobine téléphonique 3 3 Branchement dʼune autre source audio On peut relier à la prise jack 3 5 AUX 4 un appareil audio avec niveau de sortie ligne par exemple lecteur CD radio ou la sortie audio dʼun téléviseur Le microphone 3 est alors déconnecté 4 Utilisat...

Страница 7: ...e dellʼUE e pertanto porta la sigla G Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼinterno di locali Proteggerlo dallʼ umidità e dal calore temperatura dʼim piego ammessa fra 0 e 40 C G Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua G Nel caso dʼuso improprio dʼimpiego scorretto o di ripara zione non a regola dʼarte dellʼamplificatore non s...

Страница 8: ...presa si può collegare il loop ad induzione NL 90 Questo loop si mette intorno al collo mentre lʼaudio viene trasmesso agli apparecchi acustici con bobina telefo nica tramite un campo magnetico 3 3 Collegare unʼaltra fonte audio Alla presa jack 3 5 mm AUX 4 si può collegare un apparec chio audio con uscita Line p es un lettore CD una radio oppure lʼuscita audio di un televisore In questo caso il m...

Отзывы: