Molnlycke Z-flex Heel boot Скачать руководство пользователя страница 2

Mölnlycke

®

 Z-fl ex

 Heel boot

Fluidisierter Fersenschuh

Bitte vor Verwendung die Bedienungsanleitung vollständig lesen. 

Verwendung wie durch einen qualifi zierten Arzt angeordnet. Befolgen 

Sie für das Drehen und Positionieren stets das Protokoll Ihrer 

Einrichtung.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Z-fl ex

 Fersenschuh dient zur Entlastung der Ferse und zur 

Umverteilung des Drucks von der Ferse und der Achillessehne zum 

Unterschenkel, Schienbein und Fuß. 
Der Z-fl ex

 Fersenschuh kann im Rahmen einer prophylaktischen 

Therapie zur Prävention von Druckverletzungen verwendet werden.

Anwendung/Indikation
Entlastung der Ferse mit oder ohne Wunde bei bettlägerigen Patienten

Vorgesehene Einsatzumgebung
Dieses Produkt ist zum Einsatz in der Krankenhausumgebung, in 

Langzeitpfl egeeinrichtungen, Pfl egeheimen und in der häuslichen 

Pfl ege (Homecare) vorgesehen. Das Produkt kann unter Aufsicht von 

medizinischem Fachpersonal auch von Laien verwendet werden.

Lebensdauer
Das Produkt kann bei einem Patienten verwendet werden, bis 

es Anzeichen von Abnutzung aufweist und seinen vorgesehenen 

Verwendungszweck nicht mehr erfüllt.

PRODUKTEIGENSCHAFTEN

A. Verstellbare Gurte:

 Präzise einstellbare Gurte, um eine Anpassung 

an unterschiedliche Beingrößen zu ermöglichen.

B. Offener Zugang: 

Einfacher Zugriff auf den Fuß, ohne den Schuh 

abnehmen zu müssen.

C. Outlast-Einlage:

 Weiche und atmungsaktive Einlage

D. Knöchel-Positionierungsgurte:

 Zum Anpassen des Fußwinkels

E. Ausschnitt:

 Öffnung für die Ferse. 

F. Fluidisierter Positionierer:

 Zur Druckumverteilung im Bereich der 

Achillessehne.

Gebrauchsanweisung

1.  Entnehmen Sie den Z-fl ex

 Fersenschuh aus dem Kunststoffbeutel.

2.  Öffnen Sie alle Gurte und glätten Sie den fl uidisierten Positionierer. 

Stützen Sie die Ferse mittig auf den Ausschnitt, sodass der 

fl uidisierte Positionierer die Achillessehne umschließt und die Ferse 

entlastet wird. 

3.  Schließen Sie die verstellbaren Gurte. Beginnen Sie am Knie und 

gehen Sie von oben nach unten in Richtung Fuß. Prüfen Sie zur 

Kontrolle des passenden Sitzes mit einen Finger zwischen Bein und 

Schuh, ob der Schuh nicht zu fest sitzt. 

4.  Bringen Sie beide Knöchel-Positionierungsgurte an und bewegen 

Sie den Fuß in den gewünschten Winkel/die gewünschte Position.

5.  Nehmen Sie die Knöchel-Positionierungsgurte ab und öffnen Sie 

den Fußzugang, wenn Sie die Ferse untersuchen möchten.

Kabel und Schläuche sollten über die Gurtöffnungen aus dem Schuh 

herausgeführt werden. Kabel oder Schläuche nicht an den Seiten des 

Beins aus dem Fersenausschnitt herausführen.

Reinigungsanweisung
Verwenden Sie ein klinisch geprüftes Desinfektionsmittel oder 

einen antimikrobiellen Haushaltsreiniger/ein antimikrobielles 

Desinfektionsmittel gemäß den Anweisungen auf dem Etikett. 

Keine Bleichmittel verwenden. Eine langfristige Nutzung von 

Desinfektionsmitteln auf Alkoholbasis kann die Lebensdauer des 

Produkts verringern.

Besondere Lager-/Handhabungsbedingungen
Der Z-fl ex

 Fersenschuh sollte bei unter 40 °C (104 °F) gelagert 

werden. Durch lang anhaltende hohe Temperaturen kann das Produkt 

vorzeitig altern.

Warnhinweise 

•  Der Patient sollte nicht laufen oder stehen, während er den Schuh 

trägt. 

•  Um ein Durchstechen zu vermeiden, ist beim Umgang mit scharfen 

Gegenständen in der Nähe des Produkts Vorsicht geboten.

Vorsichtsmaßnahmen

•  Das Produkt wird nicht steril geliefert. Nicht sterilisieren. Nicht 

autoklavieren.

•  Den fl uidisierten Fersenschuh nicht röntgen. 
•  Keine Wartung erforderlich. Darf nicht durch den Verwender 

repariert werden.

•  Falls das Produkt durchstochen oder beschädigt wurde, ersetzen Sie 

es unverzüglich.

•  Wenn der fl uidisierte Positionierer durchstochen ist, legen Sie ihn 

in einen Plastikbeutel und versiegeln Sie ihn, um ein Auslaufen des 

fl uidisierten Materials zu vermeiden.

Weitere Informationen  

•  Nicht bei mehreren Patienten verwenden (nur Einmalgebrauch).
•  Das Produkt kann bei CT- und MRT-Untersuchungen verwendet 

werden. 

•  Die Entsorgung sollte gemäß den vor Ort geltenden 

Umweltschutzvorschriften erfolgen. Das Produkt darf verbrannt 

werden.

•  Das Haltbarkeitsdatum des Produkts ist auf dem Etikett auf der 

Verpackung aufgedruckt.

Falls ein schwerwiegender Vorfall im Zusammenhang mit der 

Anwendung von Mölnlycke

®

 Z-fl ex

 Heel boot aufgetreten ist, melden 

Sie dies an Mölnlycke Health Care und Ihre lokale zuständige Behörde.

Botte talonnière Mölnlycke

®

 Z-fl ex

Botte talonnière avec coussin de positionnement. 

Veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi avant utilisation. 

Utilisez ce dispositif conformément aux recommandations 

d’un médecin qualifi é. Veillez systématiquement à respecter le 

protocole de soins en vigueur dans votre établissement pour 

retourner et repositionner le patient.

Utilisation prévue

La botte talonnière Z-fl ex

 est destinée à la décharge du talon 

et à la redistribution de la pression depuis le talon et le tendon 

d’Achille vers le bas de la jambe, le tibia et le pied. 

La botte talonnière Z-fl ex

 peut être utilisée dans le cadre d’un 

protocole de prévention des escarres.

Indications

Décharge des talons avec ou sans plaies chez les patients alités

Cadre d’utilisation 

Le produit est destiné à être utilisé dans un environnement 

hospitalier, en soins de longue durée, en maison de retraite et en 

soins à domicile. Le produit peut être utilisé par des particuliers 

sous la supervision de professionnels de santé.

Durée de vie

Ce produit est à usage individuel jusqu’à ce qu’il soit abimé et ne 

réponde plus à l’usage auquel il est destiné.

DESCRIPTION DU PRODUIT

A

. Sangles réglables : 

Sangles élastiques permettant de 

s’adapter à plusieurs tailles de jambe (taille de mollet : 8-18”, 

20-46 cm).

B. Ouverture du pied : 

Permet d’accéder facilement au pied sans 

avoir à enlever la botte.

C. Revêtement durable :

 Revêtement souple et respirant

D. Sangles de positionnement au niveau de la cheville :

 Pour 

l’ajustement de l’angle du pied

E. Ouverture : 

Ouverture pour le talon. 

F. Coussin de positionnement : P

our la redistribution de la 

pression sur le tendon d’Achille.

Mode d’emploi

1.  Retirez la botte talonnière Z-fl ex

 de son emballage en 

plastique.

2.  Ouvrez toutes les sangles et aplatissez le coussin de 

positionnement. Centrez le talon par rapport à l’ouverture 

de sorte que le coussin de positionnement entoure le tendon 

d’Achille et que le talon soit déchargé. 

3.  Fermez les sangles ajustables, en commençant par le genou 

et en descendant vers le pied. Pour vérifi er le chaussage, 

passez un doigt entre la chaussure et la jambe pour confi rmer 

que la botte talonnière n’est pas trop serrée. 

4.  Fixez les deux sangles de positionnement au niveau des 

chevilles afi n que le pied adopte l’angle/la position souhaité(e).

5.  Pour inspecter le talon, détachez les sangles de 

positionnement de la cheville et ouvrez l’ouverture du pied.

Toutes les tubulures doivent sortir de la botte par les ouvertures 

des sangles. Ne faites passer aucune tubulure sur le côté de la 

jambe par l’ouverture située au niveau du talon.

Instructions de nettoyage

Utilisez un désinfectant à usage hospitalier ou un nettoyant/

désinfectant antimicrobien ménager conformément aux 

indications mentionnées sur l’étiquette. N’utilisez pas d’eau de 

Javel. L’utilisation prolongée de désinfectants à base d’alcool 

peut réduire la durée de vie du dispositif.

Conditions spéciales de stockage/de manipulation

La botte talonnière Z-fl ex

 doit être stockée à une température 

inférieure à 40 °C (104 °F). Une exposition prolongée à des 

températures élevées peut détériorer prématurément le 

dispositif.

Mises en garde 

•  Il est interdit de se tenir debout ou de marcher avec la botte 

talonnière. 

•  Pour éviter les perforations, soyez prudent lorsque vous 

manipulez des objets tranchants à proximité du dispositif.

Précautions d’emploi 

•  Le dispositif fourni n’est pas stérile. Ne pas stériliser. Ne 

mettez pas le produit dans un autoclave.

•  Les rayons X ne doivent jamais traverser la botte talonnière 

avec coussin de positionnement. 

•  Aucune maintenance n’est requise. Le dispositif ne peut pas 

être réparé par l’utilisateur.

•  Remplacez rapidement le dispositif s’il est percé ou 

endommagé.

•  Si le coussin de positionnement est percé, il doit être placé 

dans un sac en plastique scellé pour éviter toute fuite de 

liquide.

Informations complémentaires

•  Il ne doit pas être utilisé par des patients différents (destiné à 

un usage strictement individuel).

•  Le produit est compatible avec les technologies de 

tomodensitométrie et d’imagerie par résonance magnétique. 

•  La mise au rebut du produit doit respecter les procédures 

environnementales locales. Le produit peut être incinéré.

•  La date d’expiration de ce dispositif est imprimée sur 

l’étiquette de l’emballage.

En cas d’incident grave dans le cadre de l’utilisation du dispositif 

Mölnlycke

®

 Z-fl ex

 Heel boot, il doit être signalé à Mölnlycke 

Health Care ainsi qu’aux autorités locales compétentes.

1

2

3

4

5

2

Содержание Z-flex Heel boot

Страница 1: ... the Z flex Heel boot from the plastic bag 2 Open all straps and flatten the Fluidized positioner Place the heel centered over the aperture so that the Fluidized positioner cradles the Achilles tendon and the heel is offloaded 3 Close the adjustable straps begin at the knee and work down towards the foot For accurate fit slide a finger between the boot and the leg to confirm it is not too tight 4 ...

Страница 2: ...e Botte talonnière Mölnlycke Z flex Botte talonnière avec coussin de positionnement Veuillez lire l intégralité du mode d emploi avant utilisation Utilisez ce dispositif conformément aux recommandations d un médecin qualifié Veillez systématiquement à respecter le protocole de soins en vigueur dans votre établissement pour retourner et repositionner le patient Utilisation prévue La botte talonnièr...

Страница 3: ... så att den vätskefyllda positioneringsdynan omsluter hälsenan och hälen avlastas 3 Stäng de justerbara remmarna Börja med remmarna vid knät och jobba nedåt mot foten Kontrollera att det inte sitter för hårt genom att känna med ett finger mellan skyddet och benet 4 Fäst de båda positioneringsremmarna över ankeln för att placera foten i önskad vinkel position 5 Lossa positioneringsremmarna för att ...

Страница 4: ... materiale fluidizzato Altre informazioni Non utilizzare su più pazienti uso esclusivo su un solo paziente Il prodotto è compatibile con risonanze magnetiche e tomografie computerizzate Lo smaltimento deve essere effettuato in conformità alle procedure locali in materia di tutela dell ambiente il prodotto può essere incenerito La data di scadenza del prodotto è stampata sull etichetta della confez...

Страница 5: ...illing 5 Når hælen skal undersøges skal ankelpositioneringsremmene tages af og fodåbningen skal åbnes Alle ledninger og slanger skal føres ud fra støvlen gennem åbningerne ved remmene Undlad at føre ledninger eller slanger ned langs siden af benet og ud gennem åbningen ved hælen Rengøringsanvisninger Brug desinfektionsmiddel der er godkendt til hospitalsbrug eller antimikrobielt husholdningsrengør...

Страница 6: ...gnetycznego Utylizacja powinna być przeprowadzona zgodnie z lokalnymi procedurami ochrony środowiska produkt może zostać spalony Data ważności wydrukowana jest na etykietach opakowania Wszelkie zdarzenia niepożądane związane z Mölnlycke Z flex Heel boot należy zgłaszać firmie Mölnlycke Health Care oraz do właściwych władz lokalnych Patní botička Z flex Mölnlycke Fluidní patní botička Před použitím...

Страница 7: ...mot foten Kontroller at den ikke sitter for tett ved å skyve en finger mellom støvelen og benet 4 Fest begge ankelremmene slik at foten ligger i ønsket vinkel posisjon 5 Fjern remmene og åpne hælbeskytteren hvis du skal inspisere hælen Alle slanger og ledninger skal komme ut av hælbeskytteren gjennom remåpningene Unngå å legge ledninger eller slanger ned langs siden av benet og ut gjennom åpningen...

Страница 8: ...onform procedurilor locale de protecţie a mediului produsul poate fi incinerat Data de expirare a produsului este tipărită pe etichetele ambalajului Dacă s a produs vreun incident grav legat de utilizarea Mölnlycke Z flex Heel boot raportaţi acest lucru către Mölnlycke Health Care sau către autoritatea competentă la nivel local Ботуш за пета Mölnlycke Z flex Ботуш за пета с флуид Прочетете всички ...

Страница 9: ... ant plyšio taip kad padėties nustatymo įtaisas su skysčiu būtų ant Achilo sausgyslės ir būtų pašalinta apkrova kulnui 3 Užsekite reguliuojamus dirželius pradėdami ties keliu ir leisdamiesi žemyn iki pėdos Kad per daug nesuveržtumėte įkiškite pirštą tarp bato ir kojos 4 Užsekite abu kulkšnies padėties nustatymo dirželius palikdami pėdą pakreiptą norimu kampu norimoje padėtyje 5 Norėdami patikrinti...

Страница 10: ...sīt pirms lietošanas Lietot pēc attiecīgā veselības aprūpes speciālista norādījumiem Vienmēr ievērot iestādes protokolu par pagriešanu un pozicionēšanu Paredzētā lietošana Z flex zābaks papēža aizsardzībai ir paredzēts papēža slodzes mazināšanai un spiediena izlīdzināšanai no papēža un Ahilleja cīpslas uz kājas lejasdaļu apakšstilbu un pēdu Z flex zābaku papēža aizsardzībai var lietot spiediena tr...

Страница 11: ...avite petu po sredini iznad otvora tako da podupirač punjen tekućinom obloži Ahilovu tetivu i rastereti petu 3 Zatvorite prilagodne trake počevši od koljena prema stopalu Za točno postavljanje umetnite prst između čizme i noge kako biste se uvjerili da nije prečvrsto 4 Pričvrstite obje trake za namještanje kuta postavljajući stopalo u željeni kut položaj 5 Da biste pregledali petu odvojite trake z...

Страница 12: ...اﻟﺗﺟوﯾف ﻋﺑر ﻟﻠﺧﺎرج اﻟﺳﺎق ﺟﺎﻧب ﺑﺎﺗﺟﺎه ﻟﻸﺳﻔل أﻧﺎﺑﯾب أو ﺧطوط أي ﺗﺳﺣب ﻻ اﻟﻛﻌب ﻋﻧد اﻟﻣوﺟود اﻟﺗﻧظﯾف إرﺷﺎدات ﻟﻠﻣﯾﻛروﺑﺎت ا ً د ﻣﺿﺎ ًﺎ ﯾ ﻣﻧزﻟ ﺎ ً ﻔ ﻣﻧظ ا ً ﱢر ﮭ ُط ﻣ أو اﻟﻣﺳﺗﺷﻔﻰ ﻣن ا ً د ُﻌﺗﻣ ﻣ ا ً ﱢر ﮭ ُط ﻣ اﺳﺗﺧدم ﺗﺣﺗوي اﻟﺗﻲ اﻟﺗﻧظﯾف ﻣواد اﺳﺗﺧدام وﺗﺟﻧب اﻟﻣﻠﺻق ﻋﻠﻰ اﻟﻣوﺟودة ﻟﻺرﺷﺎدات ﺎ ً ﻘ وﻓ اﻟﻛﺣول ﻣﺎدة أﺳﺎﺳﮭﺎ ﯾﻛون اﻟﺗﻲ ﱢرات ﮭ اﻟﻣط اﺳﺗﺧدام ﯾؤدي ﻗد ﻣﺑﯾﺿﺔ ﻣواد ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻣر ﺗﻘﻠﯾل إﻟﻰ طوﯾﻠﺔ ﻟﻔﺗرات اﻟﺧﺎﺻﺔ اﻟﺗﺧز...

Отзывы: