background image

DESARMADO

Cierre las líneas de alimentación para agua caliente y
fría, luego haga girar el maneral hacia
la izquierda hasta que la palanca apunte haci
arriba para aliviar la presión. Retire las piezas
del maneral.

1.

Para manerales de estilo 

A

&

B

retire la pieza de

inserción del mismo el botón de inserción. Saque
el tornillo del maneral, y luego retire el maneral y
la arandela. Para manerales de
estilo

C

retire el tornillo de la tapa y el

maneral, luego retire el tornillo del maneral
y el adaptador.

2.

Retire el tope del límite de temperatura, el
tope de la llave y el tubo de tope. Levante hacia
afuera la presilla retenedora. Haga
girar el casco del cartucho entre la posición equiv-
alente a las once y la una del reloj, tome el vástago
del cartucho con unas pinzas y tire del cartucho
hacia afuera.

Rearmado

Oriente el cartucho de acuerdo a la ilustración
en la página anterior y luego vuelva a insertarlo empu-
jándolo dentro del cuerpo hasta que las
orejas del cartucho queden a ras y alineadas con la
parte superior e inferior del cuerpo de la válvula.
Reemplace la presilla retenedora con las patas calzan-
do en las orejas del cartucho. Deslícelo hacia abajo
dentro de la ranura inferior. Esto
evitará la rotación y fijará el cartucho dentro del cuer-
po. Vuelva a instalar el tubo de tope y las piezas. El
tope de límite de temperatura debe ser instalado con
la saliente hacia ARRIBA (posición
a las 12) para un máximo de agua caliente. La muesca
plana en el vástago debe apuntar hacia ABAJO al
armar el maneral.   

Para ajustar los topes de límite

de temperatura

ADVERTENCIA:

Debido a cambios estacionales de la

temperatura del suministro de agua fría, el tope de
límite de temperatura debe ser reajustado para man-
tener la temperatura máxima de
descarga deseada.

1.

Haga girar el maneral totalmente a la izquierda
hasta el tope y deje correr el agua hasta haber pur-
gado el agua fría; controle la temperatura.

2.

Haga girar el maneral totalmente hasta
posición cerrado, retire las piezas del
maneral (vea Desarmado) y el tope de
límite de temperatura, hágalo girar hacia la
derecha para disminuir y hacia la izquierda para
aumentar la temperatura máxima del
agua caliente, vuelva a instalar el tope de límite de

temperatura y el maneral (CONSEJO: No atornille el
maneral hasta haber obtenido la temperatura
máxima deseada)

3.

Repita los pasos hasta haber obtenido la
temperatura máxima deseada.

Terminación

ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS 
SUMINISTROS DE AGUA ESTÉN CERRADOS ANTES DE
INSTALAR LAS TERMINACIONES LUEGO DE EMPOTRAR
LA VÁLVULA

1.

Deslice el chapetón de la regadera en el extremo
más largo del brazo de la regadera, envuelva
ambos extremos del brazo de la regadera con
cinta de teflón y atornille el extremo largo en el
codo de la tubería dentro de la pared. No instale la
regadera aún.

2.

Instale el surtidor de la tina (vea las
instrucciones para la instalación del surtidor).

3.

Retire el tornillo que sostiene la plantilla de 
yeso y el protector del tubo de tope y
deséchelo. Instale temporalmente el maneral. 
Abra el agua, desvíela hacia el surtidor de la 
tina y enjuague la subida a la regadera durante 
15 segundos. Instale la regadera y revise para 
ver si hay pérdidas. Si no las hay, cierre el 
agua y retire el maneral y el tope de límite. 

4.

Instale la placa del chapetón con los 2 tornillos 
provistos. Móntelo con la muesca hacia arriba.

5.

Instale los topes de límite de temperatura (vea 
la Sección Límites de Temperatura) y 
asegúrese de que la muesca plana en el
vástago del cartucho apunte hacia ABAJO.

Conexión del maneral:
Para los estilos   

A

&

B

: Monte el maneral en el

vástago y vuelva a colocar el tornillo del maneral bien
apretado. Presione la pieza o el botón de inserción en
su lugar.

Para el estilo   

C

: Monte el adaptador del maneral en

el vástago y vuelva a colocar el tornillo del maneral
bien apretado. Monte el maneral en el adaptador y
vuelva a colocar el tornillo de ajuste.

No es indicado para usar con válvulas Moentrol.

PARA REMOVER LA VÁLVULA

DE CIERRE

CIERRE siempre la alimentación de agua
antes de desarmar (vea "Desarmado").

Cómo retirar la válvula de cierre:

1.

Retire las piezas del maneral
(vea "Desarmado") y el chapetón.

2..

Usando unas pinzas para anillos de 
cierre a presión, retire el anillo retenedor
del cuerpo de la válvula.

3.

Tome el vástago de la válvula de cierre
con unas pinzas y hágalo girar levemente
para retirarlo del cuerpo de la válvula.

Cómo re-instalar la nueva 

válvula de cierre:

1.

Revise para estar seguro de que el vástago 
de la válvula de cierre esté completamente asenta-
do en el tapón.

2.

Inserte la válvula de cierre hasta que quede 
completamente asentada más allá de la ranura 
del anillo retenedor en el cuerpo de la válvula.

3.

Usando unas pinzas para anillos de cierre a pre-
sión, coloque el anillo retenedor en el 
cuerpo de la válvula, asegurándose que el
anillo quede completamente asentado.

4.

Revise la orientación de la válvula de cierre para el
flujo del agua. (El tope está en
posición cerrado (Off ) cuando la ranura
para el destornillador está vertical).

5.

Abra la alimentación del agua

Para eliminar el entrecruce de cañerías en instala-
ciones de ambos lados de la misma pared o corre-
gir instalaciones empotradas en la que las posi-
ciones Caliente y Frío están invertidas:

Retire el conjunto del cartucho, hágalo girar 180° y
vuelva a instalarlo (Vea Rearmado)  

Advertencia: Asegúrese de que la muesca en el
vástago apunte hacia arriba.

Antes de abrir el agua durante el empotrado o la colocación
de los accesorios, asegúrese de que la presilla retenedora del
cartucho esté en su lugar. El cartucho y la presilla retenedora
fueron correctamente instalados y comprobados en la fábrica.
Aunque poco probable, es posible que,
debido al manipuleo de la válvula por
varias personas, la presilla no esté correc-
tamente instalada. Esto debe revisarse
cuidadosamente en el momento del
empotrado y de la instalación de los acce-
sorios. Si la presilla retenedora del cartu-
cho no está correctamente instalada, la
presión del agua podría forzar al cartucho
fuera del cuerpo fundido, ocasionando
lesiones personales o daños por agua al
lugar.

Operación de los Topes de Cierre

Este tipo de cierre es parte de la pieza fundida;
se activa con un destornillador y requiere una vuelta
de 90º para abrir o cerrar. Cuando la
ranura para el destornillador está en posición
vertical el tope está cerrado; cuando está
horizontal el tope está abierto.

ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS 
SUMINISTROS DE AGUA ESTÉN CERRADOS

Empotrado en la pared

Instale la pieza fundida con la flecha       apuntando
hacia arriba o con la palabra "TOP" hacia el cielorraso.
Si la válvula va a ser usada sólo para la regadera,
tapone la salida de abajo. Si la válvula se utiliza tanto
para tina como para regadera, conecte el extremo
superior a la regadera y el
inferior al surtidor de la tina. Asegure todos los tubos y
los codos de la regadera y/o de la bajada a la tina. Use
cinta de Teflón

®

en todas las roscas.

Advertencia: Esta válvula viene equipada con el
cartucho de larga vida POSI-TEMP de Moen, dis-
eñado para una operación simple y libre de proble-
mas. Al soldar no caliente la válvula más de lo
necesario. El sobre-calentamiento de la misma
puede dañar el cartucho o los topes
de caucho. Si sigue estas indicaciones podrá
soldar sin retirar el cartucho ni los topes
de caucho. 

Advertencia: El cartucho y los topes de caucho DEBEN
SER RETIRADOS antes de soldar con latón o por
resistencia eléctrica.

Enjuague

IMPORTANTE: Antes de cerrar las aberturas de
la pared, pruebe a presión la válvula y el sistema com-
pleto siguiendo las instrucciones de enjuague.
Las rebabas, arena, piedras y otros sólidos
presentes en las tuberías nuevas o renovadas pueden
dañar las superficies de sellado del
cartucho y causar fugas o bloqueo del carrete. Para evi-
tar daños, NO ABRA LAS VÁLVULAS DE SUMINISTRO
hasta que se indique a continuación:

Asegúrese de que las líneas de alimentación
de agua fría y caliente estén cerradas. Haga
rotar el vástago del cartucho hasta que la
muesca plana apunte hacia arriba para aliviar
la presión y asegurar el cierre completo. Retire
el cartucho (vea "Desarmado"). Lentamente
abra ambas líneas de alimentación de agua fría
y caliente y enjuague el cuerpo y las líneas.
Cierre las líneas de almentación fría y caliente
y vuelva a colocar el cartucho (vea "Rearmado"). Abra
ambas líneas de alimentación y revise el
sistema para ver si hay fugas.

Si el carrete nivelador se atasca, lo que será
evidente durante la prueba de instalación del acaba-
do, la válvula dejará salir únicamente un chorro
pequeño de agua o entregará sólo agua
fría o agua caliente. Si esto ocurre, proceda
como se indica:
Cerciórese de que tanto las líneas de servicio caliente
como fría estén ABIERTAS y asegúrese de que los
topes que vienen con la pieza estén abiertos (modelos
con tope). La válvula no
funcionará a menos que ambas vías de 
alimentación estén abiertas.

Si la válvula aún no funciona apropiadamente, cierre
los suministros de agua fría y caliente
y retire el cartucho. El carrete dentro del
cartucho debe moverse hacia adelante y hacia atrás
libremente. Si esto no ocurre, retire el 
conjunto del vástago del manguito del cartucho, retire
la tapa del conjunto y saque el carrete 
nivelador. Limpie cuidadosamente cualquier suciedad
del carrete nivelador y en el conjunto 
del vástagoy vuelva a armar. Advertencia: NO DAÑE
LOS ANILLOS DE CAUCHO. Si el
carrete aún no se mueve libremente, 
reemplace el cartucho completo.

Asegúrese de que los anillos de caucho estén libres de
suciedad y estén lubricados. Vuelva a armar el conjun-
to del vástago insertándolo dentro del manguito del
cartucho. Vuelva a colocar el

cartucho dentro de la válvula (vea "Rearmado"). Abra
ambas líneas de alimentación del agua. La válvula
debe funcionar correctamente.

Surtidores Deslizables

Surtidor C.C.:
El Surtidor Deslizable Moen lleva un sello de caucho y
está diseñado específicamente para ser instalado con
tubería de cobre para agua. El niple a la vista debe estar
libre de rebabas por dentro y por fuera. El borde no debe
estar doblado hacia adentro. La superficie exterior debe
estar libre de melladuras y rayaduras. 

Presione y haga girar el surtidor invertido sobre el
niple en la pared. Ajuste el tornillo de abrazadera con
una llave hexagonal de 5/32" (3.96 mm) hasta que
apenas comience a apretar. Haga girar el surtidor
hacia su posición correcta contra la pared y termine de
ajustarlo a mano. No es necesario utilizar pinzas u otra
llave. No ajuste demasiado.

Surtidor IPS:

ADVERTENCIA:  Este surtidor es de plástico ABS y se
quebrará si entra en contacto con ciertos compuestos
para roscas de tuberías. Recomendamos el uso de
cinta de teflón

®

Enrosque el surtidor de la tina al niple y apriete a
mano. Si es necesario dar una vuelta final con una
llave, utilice una llave pequeña de boca lisa, o envuel-
va la boca con un trapo. Tire del surtidor hacia fuera
mientras lo hace girar para evitar rayar la pared. NO
INSERTE NINGUNA HERRAMIENTA EN EL EXTREMO DEL
SURTIDOR PARA HACERLO GIRAR.

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇ

AIS

INS129B

Av

ailable with and without stops

. Connec

tions are

either 1/2" I.P .S. pipe

, 1/2" copper sw

eat 

connec

tions, 1/2" CPVC c

onnections or 1/2" PEX c

on-

nections

.  If a tub spout is installed

, the drop and look-

out must be 1/2" c

opper or 1/2" IPSpipe

.

Measuremen

ts

The fr

ont fac

e of the plaster g

round is a 

ref

erenc

e point f

or a nominal 5/8”thick finished w

all

with the supply piping cen

ter

line nominal 1 11/16”

from the fac

e of the stud. M

aximum wall thick

ness can

only be obtained with minimum

distances fr

om face of stud t

o cen

ter

line of

piping

. For finished w

alls thicker than illustra

ted

, use

handle extension k

it 96945 for w

all thickness 1 7/8”

to

2 7

/8

” . U

se

 handle k

it 96955 for w

all thickness 2 7/8”

to

37/8”

.

CA

UTION: Alw

ay

s turn wa

ter off bef

ore

disassembling the va

lv

e. 

Open v

alv

e

handle to r

eliev

e w

ater pr

essure and t

o insure

that c

omplete

 w

ater shut-

off has been acc

om-

plished.

Disponible con y sin t

opes. Las c

onexiones son de tubo

I.P .S. de 1/2 pulgada (12,7 mm), c

onexiones de cobr

e sol-

dado de 1/2 pulgada (12,7 mm), conexiones CPVC de 1/2

pulgada (12,7 mm) o conexiones PEX de 1/2 pulgada

(12,7 mm). Si se instala un Sur

tidor  Deslizable de M

oen, la

bajada y el niple a la vista deben ser de cobr

e de 1/2 pul-

gada (12,7 mm) o de tubería IPS de 1/2 pulgada (12,7

mm).

Medidas

La cara an

ter

ior de la plantilla de y

eso es un punto

de ref

erencia par

a un espesor nominal de la pared acabada

de 5/8" (15,8 mm) con la línea c

entr

al de la tubería de ali-

men

tación a una distancia nominal de 1 11/16" (42,8 mm)

de la cara del tir

ante

. El espesor

máximo de la pared sólo se puede log

rar c

on 

distancias mínimas entr

e la cara del tir

ante y la línea c

entr

al

de la tubería. P

ara par

edes acabadas más

gruesas que las ilustr

adas, use el juego de ex

tensión del

maneral 96945 par

a paredes de 1 7/8" (47,6 mm)

a 2 7/8" (73 mm). Use el juego de maner

al 96955 para par

e-

des con espesor de 2 7/8" (73 mm) a

3 7/8" (98,4 mm).

ADVERTENCIA: Desc

onecte siempr

e el agua 

antes de desarmar la v

álvula. Abr

a el maneral de 

la válvula par

a desahogar la presión del agua y

asegurarse de que se ha logr

ado un cor

te

complet

o de la misma.

Off

ert a

vec ou sans limit

eur de tempér

atur

e. L

es 

rac

cor

ds sont des tuy

aux IPS, des rac

cor

ds de ressuage en

cuivre, des r

accor

ds CPVC ou des 

rac

cor

ds PEX de 13 mm. Si on installe un bec de baig-

noir

e, la c

olonne descendan

te et le mamelon doiv

ent êtr

e

des tuyaux en cuivr

e ou IPS de 13 mm.

Dimensions

Le dev

ant de l

’ar

rêt d

’ enduit est un poin

t de réf

érenc

e pour

un mur fini d’une épaisseur suggér

ée de 16 mm et un axe

de tuyau d

’alimen

tation d

’une valeur 

nominale de  26,3 mm po à partir du dev

ant du pot

eau.

L ’épaisseur mur

ale maximale ne peut être obt

enue que si

la distanc

e entr

e le devan

t du poteau 

et l’ax

e du tuyau est minimale

. Pour les murs finis plus

épais que celui illustr

é : utiliser la trousse d

’ ex

tension de

poignée 96945 pour un mur de 48 mm à 2 7/8 po d

’ épais-

seur; la tr

ousse de poignée 96955 pour un mur de 73 mm

po à 3 7/8 : 98mm po d

’ épaisseur

.

AT

TENTION : Toujours c

ouper l’alimen

tation 

en eau av

ant de démon

ter le r

obinet. O

uvrir le

robinet pour éliminer la pr

ession d’eau et 

s’assur

er que l’alimen

tation a bien ét

é fermée

.

POSI-

TEMP TUB

AND SHOW

ER V

ALV

ES

T180, 

TL180, 2350, 2360, L82300, 82350,

82340, L2300, 62300 Series

These instruc

tions must be left with the homeo

wner

V ÁL

VULAS POSI-

TEMP P AR

A  TINA

Y REGADERA

Serie 

T180, TL180, 2350, 2360, L82300,

82350, 82340, L2300, 62300

Estas instrucciones deben per

manecer c

on el propietar

io de la casa

SOUP APES POSI-

TEMP POUR

DOUCHE ET B

AIGNOIRE

rie

s T180, 

TL180, 2350, 2360, L82300,

82350, 82340, L2300, 62300

Ces dir

ectiv

es doiven

t être r

emises au propr

iétaire.

WAL

L LINE

LíNEA DE L

A P

ARED

Ligne murale

FAC

E OF STUD

CARA DE

L TIRANTE

Face du poteau

5/8" (16mm) Nominal Shown

5/8” (16mm) Nominal Ilustrado

16 mm, valeur nom. illustrée

2" (51mm) CC & PEX

1 7/8" (48mm) IPS & CPVC MAX

Wal

l/Mur max.

1-1/16" (26mm) MAX

(26 mm)

11" (279mm) MAX

ESCUTCHEON

CHAPETÓN

Rosace

4 1/2" (114mm)

PLASTER GROUND

EMPLASTE A TI

ERRA

Arrêt d'enduit

KEY S

TOP

TOP

E DE LA L

LAV

E

Butée de clé

STO

P TU

BE

TUBO DE TOP

E

Tub

e d'arrêt

WAS

HER

ARANDELA

Rondelle

KNOB

ASSEMBLIES

CONJUNTOS DE PERILLAS 

Assemblage de bouton

6'6"

(1981 mm)

FLOOR

Piso

Plancher

TUB SPOUT

SU

RTIDO

R DE LA TINA

Bec de baignoire

SHOWER 45" 

(1143mm) to 48" (1219mm) 32" (813mm) 

 REGADERA DE 45" (

1143mm) 

A 48" (1219mm) (813mm)

32" (813mm)

FOR TUB/SHOWER COMBIN

A TIONS AND 

TUB MODELS 

ONL Y

32" (813mm) P ARA

 COMBINACIONES DE 

TINA/REGADERA

Y M

ODELOS DE TIN

A SOL

AMENTE

Douche de 1 143 à 1 219 mm

813 mm pour modèles avec combinaison

douche/baignoire et pour bains seulement

TEMPERATURE 

LIMIT S

TOP

TOP

E DEL 

LÍMITE

DE TEMPERATURA

Limiteur de température

1-11/16" (17mm) Nominal Shown

(valeur nom. illustr.)

1/2" (13mm) MIN. CC & PEX

5/8" (16mm) MIN. IPS & CPVC

ENGLISH 

ESP

AÑOL

FR

ANÇAIS

Knob 

Cap T

apa De P

erilla 

Capuc

hon du 

bouton 

Knob 

Scre

w Torn

illo De

 Perilla V

is du 

bouton 

Knob 

Handle M

aneral D

e Per

illa Poig

née à bou

ton

Lev

er Ha

ndle Hu

b Cubo 

De Ma

neral D

e Pala

nca E

mboîteme

nt de po

ignée à 

manett

e

Plug B

utto

n Bot

ón D

e Inser

ción

Bout

on de b

ouchage 

Lev

er ha

ndle in

sert (n

ot furnishe

d) 

Pie

za De In

serción 

Del Maner

al D

e Pala

nca 

(No

 Pro

visto) 

Moy

eu de p

oignée à 

manett

(no

n four

nie)

Lev

er Ha

ndle 

Mane

ral D

e Palan

ca 

Levie

Handle A

dapter 

Adap

tador D

el Ma

neral 

Adap

ateur de poi

gnée

Set 

Screw

Tornillo 

de fijac

ión

Vis 

de bloc

age

10 

Handle S

crew 

Torn

illo Del 

Maner

al 

Vis 

de poign

ée

FLOOR

Piso

Plancher

1-1/16"

(27mm)

L C

1 1/2" 

(38mm)

3/16" (5mm)(typ

PL

ASTER GROUND

PL

ANTILL

A DE Y

ESO

Arr

êt d'enduit

3-1/2" (89mm) MA

X.

2-1/4" (57mm) MIN.

Diam. de l

'ouv

ert

ure mu

rale

DIA

METER

WALL OPENING

DIÁ

METRO DE 

LA ABER

TURA

EN L

A PARED

PL

ASTIC TUB/SHO

WER SURROUND

CERCO P

LÁSTIC

O TINA/REGADERA

Ent

ou

rage de douche/baig

noire en plastique

1 1

8 8

3 3

4 4

1 100

1 100

1 100

6 6

5 5

7 7

9 9

8 8

5 5

"T

he PEX fittings in the PEX val

ves (62360, 62380) ha

ve been thir

d party c

er-

tified by CSA using the f

ollo

win

g:  

Nib

co

®

and U.S

. B

rass QESTPEX

®

1/2" Cu

crim

p r

ings and CSA ce

rtified 1/2" PEX tubing

.  C

rimps w

ere made u

sin

g

Nibc

o

®

PEXlink

®

1/2" crimp t

ool in accor

dance with the N

ibco

®

instructions

. "

"E

l o

rganismo ex

te

rn

o C

SA

 ce

rtifica que los ac

cesor

ios PEX en las válvulas PEX (62360,

62380) utilizan los siguientes: anillos de pliegue de c

ob

re N

ib

co ® y la

n U

.S. QESTPEX ®

de 1/2" (1,27 cm) y tubería PEX de 1/2" (1,27 cm) c

ertificada por CSA. L

os anillos de

pliegue fueron fabr

icados usando una herramien

ta de plegado Nib

co ® PEXlink ® de 1/2"

(1,27 cm) de acuerdo a las instruc

ciones Nib

co

 ®.

"

«Les r

accor

ds PEX de ces soupapes(62360, 62380) on

t été homologués par une 

tierce par

tie, la CSA, à l

’aide des pièc

es suivan

tes: Anneaux de ser

tissage 

en cuivr

e de 12,7 mm Nibc

o

®

et QESTPEX, lait

on américain, de 12,7 mm et 

tube PEX de 12,7 mm homologué par la CSA.  Les ser

tissages ont ét

é 

eff

ectués à l

’aide d

’un outil de sertissage de 12,7 mm PEXlink N

ibco

®

selon 

les dir

ectiv

es de Nibc

o

®

E ENN

G GLL

I ISS

H H

E ESS

P PAA

Ñ ÑOO

L L

F FRR

A ANN

Ç ÇAA

I ISS

INS129B  3/06

©2006  Moen I

ncor

pora

ted

Prin

ted in U

.S.A

Moen pr

oducts ha

ve been manufac

tured under the highest standar

ds of quality and w

orkmanship

. Moen w

arran

ts to the or

iginal c

onsumer purchaser f

or as long as the

orig

inal consumer pur

chaser owns their home (the 

“W

arran

ty P

eriod

”for homeo

wners), that this fauc

et will be leak and drip

-free dur

ing normal use and all par

ts and finishes

of this faucet will be fr

ee from def

ects in ma

ter

ial and manufactur

ing wor

kmanship

. All other purchasers (including pur

chasers for industr

ial, c

ommer

cial and business use)

are w

arran

ted f

or a period of 5 y

ears from the or

iginal da

te of pur

chase (the  “W

arran

ty P

eriod

”for non-homeo

wners).

If this fauc

et should ever dev

elop a leak or drip dur

ing the W

arran

ty P

eriod

, Moen will FREE OF CHARGE pr

ovide the par

ts necessar

y to put the fauc

et back in good wor

k-

ing condition and will r

eplace FREE OF CHARGE

, any par

t or finish that pr

oves def

ectiv

e in mater

ial and manufactur

ing wor

kmanship

, under normal installa

tion, use and serv-

ice. R

eplacemen

t parts ma

y be obtained by calling 1-800-289-6636 (

Canada 1-800-465-6130), or b

y writing t

o the address sho

wn.  Proof of pur

chase (orig

inal sales rec

eipt)

from the or

iginal c

onsumer purchaser must ac

compan

y all war

ran

ty claims

. Def

ects or damage caused b

y the use of other than genuine Moen par

ts are not c

over

ed by this

war

ran

ty. 

This w

arran

ty is applicable only t

o fauc

ets purchased af

ter D

ecember 1995 and shall be eff

ectiv

e from the da

te of pur

chase as shown on

purchaser

’ s r

eceipt.

This w

arran

ty is ex

tensiv

e in that it c

overs r

eplacemen

t of all defec

tive par

ts and finishes. Ho

wev

er, damage due t

o installation er

ror

, produc

t abuse, pr

oduct misuse

, or use

of cleaners  con

taining abrasiv

es, alc

ohol or other organic solv

ents

, whether perfor

med by a c

ontr

actor

, servic

e compan

y, or y

ourself, ar

e excluded fr

om this war

ran

ty. M

oen

will not be responsible f

or labor charges and/or damage incur

red in installa

tion, repair or r

eplacemen

t, nor for an

y indirec

t, incidental or c

onsequential damages

, losses, injur

y

or costs of an

y natur

e rela

ting to this fauc

et. Except as pr

ovided b

y law

, this war

ran

ty is in lieu of and ex

cludes all other war

ran

ties, c

onditions and guaran

tees

, whether

expressed or implied

, statut

ory or other

wise, including without r

estric

tion those of merchan

tability or of fitness f

or use.

Some sta

tes

, pro

vinces and na

tions do not allow the ex

clusion or limitation of inciden

tal or consequen

tial damages, so the abo

ve limita

tions or exclusions ma

y not apply

to y

ou. T

his war

ran

ty g

ives y

ou specific legal righ

ts and you ma

y also have other r

ights which v

ary fr

om state t

o state

, pro

vince t

o pro

vince, na

tion to na

tion. Moen will advise

you of the pr

ocedur

e to f

ollow in mak

ing war

ran

ty claims

. Simply writ

e to M

oen Inc

orpor

ated using the addr

ess below

. Explain the defec

t and include proof of pur

chase and

your name

, address

, area c

ode and telephone number

.

Les pr

oduits Moen son

t fabriqués selon les nor

mes les plus élevées de qualit

é et de main-d

’œuvr

e. M

oen garan

tit à l'acheteur or

iginal

, tant qu'il ser

a propr

iétaire

de la maison (la «période de gar

antie» des pr

opriétair

es), que ce r

obinet sera libr

e de tout

e fuite pendan

t son usage normal et qu'aucune pièc

e et qu'aucun fini de

ce r

obinet ne présen

ter

ont de défaut de ma

tér

iel et de main-d

’œuvr

e en usine. T

ous les autres acha

ts (y compr

is les achats à des fins industr

ielles, c

ommerciales et

d’affair

es) sont gar

antis pendan

t c

inq (5) ans à c

ompter de la da

te d

’acha

t orig

inale (période de gar

antie c

ommerciale).

Si ce r

obinet fuit ou dégoutte dur

ant la pér

iode de garan

tie, M

oen s'engage à f

ournir GR

ATUITEMENT les pièc

es de rechange r

equises pour remettr

e le robinet

en état de f

onctionnemen

t ainsi qu'à remplac

er GRA

TUITEMENT tout

e pièce ou t

out fini dont le ma

tér

iel, la fabr

ication ou la main-

d’œuvr

e, lors de l'installa

tion, de

l'usage et du servic

e habituels, s

’a

vèr

ent déf

ectueux. On peut obt

enir les pièces de r

echange en composan

t le 1 800 465-6130 ou en écriv

ant à l

’adr

esse indiquée

ci-dessous

. Le r

eçu de ven

te or

iginal de l'achet

eur initial du robinet doit ac

compag

ner tout

e réclama

tion. Les défauts ou les dommages causés par l

’utilisation de

piè

ce

s n

on

 fo

urn

ie

s p

ar 

Mo

en

 n

e s

on

t p

as 

co

uv

ert

s par c

ette gar

antie

. Cett

e garan

tie s’applique uniquemen

t aux robinets achet

és après déc

embre 1995 et en

tre en vigueur

à compt

er de la date d

’acha

t indiquée sur le reçu de caisse du clien

t.

Cett

e garan

tie s'ét

end aussi au remplac

ement de t

oute pièc

e ou de tout fini déf

ectueux. C

ependant, son

t exclus de c

ette gar

antie

, les dommages causés par une

erreur d

’installa

tion, un abus du produit, une mauv

aise utilisation du pr

oduit, l’utilisa

tion de produits de nett

oy

age c

ontenan

t des agents abr

asifs, de l

’alc

ool ou des

solvan

ts organiques

, qu’ils soien

t utilisés par un entr

epreneur

, une entr

eprise de ser

vice ou le c

onsommateur

. Moen décline t

oute r

esponsabilité quan

t aux frais de

main-d

’œuvr

e et aux dommages causés duran

t l’installa

tion, la répar

ation ou le r

emplacemen

t, et aux dommages, per

tes

, blessures ou c

oûts, indir

ects ou c

onsé-

cutifs, c

onnexes à c

e robinet. Sauf lorsque la loi le stipule

, cett

e garan

tie remplac

e et exclut t

outes les autr

es garan

ties et conditions

, qu’elles soien

t indiquées

expressémen

t ou non,  obligatoir

es ou autres

, y compr

is, sans r

estric

tion, celles qui visen

t la commer

cialisation ou l

’aptitude d

’utilisation.

Cer

tains pay

s, éta

ts ou pro

vinces ne per

metten

t aucune exclusion, ni limita

tion suite aux dommages indir

ects ou c

onsécutifs. L

es limitations ou les ex

clusions

précit

ées ne s’appliquer

aient  pas dans c

es cas. C

ette gar

antie ac

cor

de des droits jur

idiques et il est possible que d’autr

es droits soien

t applicables selon l’éta

t, la

pro

vince ou le pa

ys. M

oen aviser

a le consomma

teur de la pr

océdur

e à suivre pour soumettr

e une réclama

tion. Il suffit d

’écr

ire à M

oen inc., d

’expliquer le défaut,

d’inclur

e une preuv

e d’acha

t, d’inscr

ire son nom, son adr

esse ainsi que l'indicatif r

égional et le numér

o de téléphone

.

Los pr

oductos M

oen han sido elaborados bajo las más estr

ictas nor

mas de calidad y mano de obra. M

oen garan

tiza al consumidor - c

omprador or

iginal dur

ante

el tiempo en que éste est

é en posesión de su casa (el "Per

íodo de Gar

antía

" del propietar

io), que esta mezclador

a no presen

tará infiltr

aciones ni goteo dur

ante su

uso normal y que ni las piezas ni el acabado de la misma pr

esentar

án defec

tos de ma

ter

ial ni de fabricación. C

ualquier otro c

omprador

, (incluyendo aquellos que

la adquieran par

a uso industrial

, comer

cial y prof

esional) recibir

á una garan

tía por un período de 5 años desde la f

echa orig

inal de compr

a

("Per

íodo de Gar

antía

" para los no pr

opietarios).

En caso de que esta mezclador

a comenzar

a a gotear o pr

esentase pér

didas duran

te el P

eríodo de G

aran

tía, Moen suministr

ará LIBRE DE C

ARGO las piezas necesar

ias para

restaur

ar el buen funcionamiento de la misma y r

eemplazará LIBRE DE C

ARGO cualquier pieza o acabado que result

e ser defec

tuoso en cuanto a ma

ter

ial y 

elabor

ación, en condiciones de instalación, uso y ser

vicio normal

. Las piezas de repuest

o se pueden obtener llamando al 1-800-289-6636 (

Canadá 1-800-465-6130),

o escribiendo a la dir

ección indicada. El c

omproban

te de c

ompra (r

ecibo orig

inal de la ven

ta) del consumidor - c

omprador de or

igen debe acompañar t

odas las

reclamaciones de gar

antía. Esta gar

antía no cubr

e defec

tos o daños ocasionados por el uso de piezas que no sean M

oen genuinas. Esta gar

antía se ex

tiende solamente

a mezclador

as compr

adas después de Diciembre de 1995 y ser

á efec

tiva desde la f

echa de la compr

a indicada en el recibo del c

omprador

.

Esta es una garan

tía amplia que cubre la r

eposición de todas las piezas y acabados def

ectuosos

. Sin embargo

, quedan excluidos de esta gar

antía los daños causados por

un error de instalación, abuso del pr

oducto

, mal uso del produc

to o el uso de limpiador

es que con

tengan abr

asivos

, alcohol u otr

os solven

tes or

gánicos

, ya sean r

espons-

abilidad de un con

tratista, Cía. de ser

vicio o de Ud. mismo

. Moen no se har

á responsable de c

ostos labor

ales y/o daños producidos dur

ante la instalación, r

eparación o r

eem-

plazo o cualquier daño inciden

tal o consiguien

te, pér

didas, her

idas o cost

os de cualquier natur

aleza relacionados c

on esta mezclador

a. Salvo en los casos pr

evistos por la ley

,

esta garan

tía reemplaza y ex

cluye t

odas las otras gar

antías

, condiciones y r

esguardos

, ya sea expr

esos o implícitos

, legales u otros

,

incluyendo sin r

estric

ción alguna aquellos de comer

cialización o aptitud para el uso

.

Algunos estados, pr

ovincias y naciones no per

miten la ex

clusión o limitación de daños incidentales o c

onsiguientes

, y por este motiv

o las limitaciones citadas pueden no

afec

tarlo a Ud

. Esta garan

tía le otor

ga derechos legales específic

os y posiblemente t

enga también otros der

echos que var

ían de un estado a otro

, de una pro

vincia a otra, de

una nación a otra. M

oen le infor

mará sobr

e el proc

edimiento a seguir cuando haga una r

eclamación bajo garan

tía. Escriba a M

oen Inc

orpor

ated a la dir

ección indicada a c

on-

tinuación. Explique el defec

to e incluy

a la prueba de compr

a así como su nombr

e, dir

ección, c

ódigo y número de t

eléfono

.

25300 Al Moen D

r., Nor

th Olmsted

, OH 44070-8022 U.S.A.

2816 Brist

ol Cir

cle, Oakville (

On

tario) L6H5S7

G GAA

R RAA

N NTT

I IEE

 ÀÀ

 VV

I IEE

 LL

I IMM

I ITT

É ÉEE

 DD

E E MM

O OEE

N N 

M MOO

E ENN

 GG

A ARR

A ANN

T TÍÍAA

 LL

I IMM

I ITT

A ADD

A A DD

E E PP

O ORR

 VV

I IDD

A A

M MOO

E ENN

L LIIFF

E ETT

I IMM

E ELL

I IMM

I ITT

E EDD

 WW

A ARR

R RAA

N NTT

Y Y

UP

3

INS129B

ESPAÑOL - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Presilla

Orejas del Cartucho

CLIP/BARS

ORIENTE LA PRESILLA/BARRITAS EN EL
CARRETE Y LAS PINZAS DE LA TAPA COMO
SE MUESTRA  ARRIBA

CAP

O-RINGS

BALANCE

SPOOL

CLIP/BARS

STEM ASSEMBLY

TORNILLO DE 
LA ABRAZADERA

C

C..C

C

I.P.S..

RETAINER

CLIP

CARTRIDGE

NOTCH

WASHER

STOP TUBE

KEY STOP

TEMPERATURE

LIMIT STOP

KNOB

HANDLE

HANDLE

ADAPTER

CAP

SCREW

HANDLE

SCREW

HANDLE

SCREW

HANDLE

SCREW

KNOB

INSERT

PLUG BUTTON

PLUG BUTTON

HOT INLET
FORWARD

COLD INLET

TO REAR

INSTALL WITH

CARTRIDGE

STEM NOTCH

DOWN

TOP VIEW

FRONT VIEW

LEVER

HANDLE

LEVER

HANDLE

TRADITIONAL

LEVER HANDLE

A

B

C

CAUTION: CARTRIDGE MUST BE INSTALLED

WITH HOT & COLD INLETS AS SHOWN

TAPA

PRESILLA/BARRITAS

TAPA

CARRETE

NIVELADOR

PRESILLA/BARRITAS

ANILLOS-DE CAUCHO

CONJUNTO

DEL VÁSTAGO

PRESILLA
RETENEDORA

CARTUCHO

TOPE DEL LÍMITE DE

TEMPERATURA

MUESCA

VISTA DESDE EL FRENTE

INSTALE CON LA MUESCA DEL
VÁSTAGO DEL CARTUCHO HACIA
ABAJO

PRECAUCIÓN EL CARTUCHO DEBE SER INSTALADO CON LAS ENTRADAS
PARA CALIENTE Y FRÍA COMO SE MUESTRA

VISTA DESDE ARRIBA

TUBO 

DE TOPE

TOPE DE 
LA LLAVE

ARANDELA

MANIJA DE

LA LLAVE

PALANCA DE

MANIJA

PALANCA DE

MANIJA

ADAPTADOR DE

LA MANIJA

TORNILLO DE LA TAPA

TORNILLO DE

LA MANIJA

INSERTO DE

LA LLAVE

TORNILLO DE

LA MANIJA

BOTÓN DEL TAPÓN

PALANCA DE MANIJA

TRADICIONAL

BOTÓN DEL 

TAPÓN

TORNILLO DE LA

MANIJA

ENTRADA CALIENTE
HACIA ADELANTE

ENTRADA FRÍA HACIA
ATRÁS

4

SHOWERHEAD

PIPE ELL

SHOWER ARM

NOTCH

CC

CONNECTIONS

ESCUTCHEON

TEMPERATURE

LIMIT STOP

ESCUTCHEON

SCREWS (2)

SPOUT

TUB LOOKOUT NIPPLE

KEY STOP

TEMPERATURE

LIMIT STOP

ROTATE LIMIT

STOP CLOCKWISE

TO REDUCE 

FULL HOT POSITION

TOPE DE LA
LLAVE

REGADERA

MUESCA

CONEXIONES CC

CHAPETÓN

BRAZO DE

REGADERA

TUBO EN

“CODO”

TOPE DEL LÍMITE DE

TEMPERATURA

TORNILLOS DEL

CHAPETÓN

NIPLE A LA VISTA

DE LA TINA

SURTIDOR

TOPE DEL LÍMITE DE

TEMPERATURA

VIRE EL TOPE DEL LÍMITE HACIA LA
DERECHA PARA REDUCIR LA
POSICIÓN DE MÁXIMO CALOR

Llame a nuestra línea telefónica gratuita:

(84) 88-08-26, 88-08-27,

o 91-800-84345

Fax: (84) 88-08-04

para aclarar sus dudas relacionadas con la instalación, refacciones,

repuestos y/o garantía de nuestros productos 

El horario de atención es: 

Horario: 9:00 A.M. - 1:00 P.M. - de lunes a viernes

LÍNEAS TELEFÓNICAS DE SERVICIO

Para mayor información, visite nuestro web site 

www.moen.com

 

 

 

    

     

 

 

 

Содержание T180 Series

Страница 1: ...ED Ligne murale FACE OF STUD CARA DEL TIRANTE Face du poteau 5 8 16mm Nominal Shown 5 8 16mm Nominal Ilustrado 16 mm valeur nom illustr e 2 51mm CC PEX 1 7 8 48mm IPS CPVC MAX Wall Mur max 1 1 16 26mm...

Страница 2: ...arts 1 For handle style A B remove handle insert or plug button Take out handle screw remove handle and washer For handle style C remove cap screw and handle then remove handle screw and adapter 2 Rem...

Страница 3: ...andle parts 1 For handle style A B remove handle insert or plug button Take out handle screw remove handle and washer For handle style C remove cap screw and handle then remove handle screw and adapte...

Страница 4: ...l Ilustrado 16 mm valeur nom illustr e 2 51mm CC PEX 1 7 8 48mm IPS CPVC MAX Wall Mur max 1 1 16 26mm MAX 26 mm 11 279mm MAX ESCUTCHEON CHAPET N Rosace 4 1 2 114mm PLASTER GROUND EMPLASTE A TIERRA Arr...

Страница 5: ...l Ilustrado 16 mm valeur nom illustr e 2 51mm CC PEX 1 7 8 48mm IPS CPVC MAX Wall Mur max 1 1 16 26mm MAX 26 mm 11 279mm MAX ESCUTCHEON CHAPET N Rosace 4 1 2 114mm PLASTER GROUND EMPLASTE A TIERRA Arr...

Страница 6: ...andle parts 1 For handle style A B remove handle insert or plug button Take out handle screw remove handle and washer For handle style C remove cap screw and handle then remove handle screw and adapte...

Страница 7: ...arts 1 For handle style A B remove handle insert or plug button Take out handle screw remove handle and washer For handle style C remove cap screw and handle then remove handle screw and adapter 2 Rem...

Страница 8: ...ED Ligne murale FACE OF STUD CARA DEL TIRANTE Face du poteau 5 8 16mm Nominal Shown 5 8 16mm Nominal Ilustrado 16 mm valeur nom illustr e 2 51mm CC PEX 1 7 8 48mm IPS CPVC MAX Wall Mur max 1 1 16 26mm...

Отзывы: