background image

6

Faire pivoter la poignée à manette (M) à la 

position 9 h et tester la température de 

l’eau chaude.

1.  Fermer l’alimentation en eau aux robinets  

  d'arrêt et faire pivoter la poignée 

(M)

 à la  

  position 9 h pour régler la température.

2.  Utiliser une clé hex. de 3/32 po 

(S)

 et dévisser  

  en partie la vis d’arrêt du limiteur de tempéra 

  ture sur la poignée à manette 

(M)

.

3.  Bien visser la vis d’arrêt du limiteur de  

  température à l’aide de la même clé hexago- 

  nale de 3/32 po.  Tester la température de  

  l’eau à nouveau, si nécessaire.

1.   Turn stops on for water.
2.   Rotate Lever Handle 

(M)

 to 9 o'clock position and test hot water temperature.

3.   Rotate Lever Handle 

(M)

 back to 6 o'clock position to turn off water.

1.  Abra el agua.
2.  Gire el monomando de palanca (M) a la posición abierta y pruebe la 

      temperatura del agua caliente.
3.   Gire nuevamente el monomando de palanca 

(M)

 a la posición cerrada. 

1.   Ouvrir les robinets d’arrêt pour ouvrir l’eau.
2.  Faire pivoter la poignée à manette (M) à la position 9 h et tester la température  

     de l’eau chaude.
3.  Faire pivoter la poignée à manette (M) pour la ramener à la position 6 h pour     

     fermer l’eau. 

1.  Slide Handle Escutcheon 

(L)

 over Lever Handle 

(M)

         Note: Orientation of handle escutcheon has set screw facing up. 
2.  Rotate Handle Escutcheon 

(L)

 180˚ so that set screw is facing down.

1.  Deslice el chapetón del monomando 

(L)

 sobre el monomando de palanca  

 

(M)

         Nota: La orientación del chapetón del monomando tiene el tornillo de  

  fijación hacia arriba.  
2.  Haga girar el chapetón del monomando 

(L)

 180° de modo que el tornillo  

  de fijación quede hacia abajo.
1.  Faire glisser la rosace de poignée 

(L)

 sur la poignée à manette 

(M)

         Remarque : L’orientation de la rosace de poignée comporte une vis d’arrêt  

  orientée vers le haut. 
2.   Faire pivoter la rosace de poignée 

(L)

 de 180˚ de façon que la vis d’arrêt  

  soit orientée vers le bas.

I

3/32"

S

3/32"

S

18

1

S

3/32"

M

20

3

S

±2˚- 3˚

2

1

2

L

M

21

To reduce maximum temperature

 go to step 

20

.

If not go to step 

21

.

Para reducir la temperatura 

máxima, vaya al paso 

20

.

Si no, vaya al paso 

21

.

Pour réduire la température 

maximale,  

passer à l'étape 

20

.

Sinon, passer à l'étape 

21

.

Ensure water is still turned off at stops. 

Turn handle 

(M) 

to off position -

6 o'clock before testing hot water 

temperature.

Asegúrese de que la llave de agua 

esté aún cerrada.

Antes de probar la temperatura del 

agua caliente, gire la palanca (M) a la 

posición cerrada.

S’assurer d'avoir coupé l’alimentation 

en eau aux robinets d’arrêt. 

Faire pivoter la poignée 

(M)

 à la 

position 6 h avant de tester la 

température de l’eau chaude.

1. To tighten Lever Handle 

(M)

, engage the 3/32" Hex Wrench 

(S)

 to set screw and push lever handle inward towards bracket.

     Hex Wrench must be flush against mounting bracket tab, ensuring proper depth. See inset illustrations for correct alignment.
2. Tighten set screw.
1. Para ajusta el monomando de palanca 

(M)

 enganche la llave hexagonal de 3/32" 

(S)

 en el tornillo de fijación y empuje el  

     monomando de palanca hacia adentro hacia la ménsula.
     La llave hexagonal debe estar al ras contra la aleta de la ménsula de montaje para asegurar la profundidad correcta. Consulte             

     las ilustraciones en el recuadro para su alineación correcta. 
2. Ajusta el tornillo de fijación.
1. Pour serrer la poignée à manette 

(M)

, placer la clé hexagonale de 3/32 po 

(S)

 sur la vis d’arrêt, et pousser sur la poignée à  

     manette vers l’intérieur et le support.
     La clé hex. doit être de niveau avec l’onglet du support de montage, de façon à assurer une profondeur appropriée. Voir les  

     encadrés pour vérifier le bon alignement.
2.   Serrer la vis d’arrêt. 

Turn water off at stops and rotate handle (M) 

to 9 o'clock position to adjust temperature.

1.  Use 3/32" Hex Wrench 

(S)

 and loosen  

  set screw of temperature limit  

  stop on  Lever Handle 

(M)

.

2.  Slide the limit stop on lever handle plus 
  or minus 2˚ - 3˚ for desired temperature.
3.  Secure temperature limit stop set screw  

  with same 3/32" Hex Wrench  

  Test water temperature again if necessary.

Para ajustar la temperatura, cierre el agua y 

gire la palanca (M) a la posición abierta.

1.  Con una llave hexagonal de 3/32” 

(S)

, afloje el  

  tornillo fijo de tope de límite de  

  temperatura del monomando de palanca 

(M)

.

2.  Deslice el tope de límite sobre el monomando  

  de palanca más o menos 2° - 3°  

  para lograr la temperatura deseada.
3.  Fije el tornillo fijo de tope de límite de  

  temperatura con la misma llave  

  hexagonal de 3/32”.  Si fuera necesario, vuelva  

  a probar la temperatura del agua.

2

19

M

120°F
(48°C)

HOTTEST
CALOR MÁXIMO
PLUS CHAUDE

1

3

X

M

W

4

2

V

24B

    For TS2911, TS2912 and TS2913 model series.
    Para TS2911, TS2912 y TS2913 modelos de la serie.
    Pour TS2911, TS2912 et TS2913 les modèles de la série. 
    

    

O

M

N

E

/

P N

9

9

5

1

9

T

3

1

1

X

Содержание POSI-TEMP

Страница 1: ...iencia 7 6 L min 2 0 gpm m x o menos Para usarse con v lvulas de compensaci n autom tica de 4 2 L min 1 1 gpm o menos Veuillez d abord contacter Moen en cas de probl mes avec l installation ou pour ob...

Страница 2: ...ShowerHead G Escutcheon H TubSpout I MountingBracket J BracketScrews x2 1 3 4 K AdapterScrew L Handle Escutcheon M LeverHandle N Adapter O HandlePlugs P HandleEscutcheon Screw Q PorcelainHot Cold Hand...

Страница 3: ...Serrermanuellement l aide d untournevis InstallEscutcheon G ontovalvestemandwallasshown Coloqueelchapet n G enelv stagodelav lvulayla paredcomomuestralafigura Installerlarosace G danslatigedesoupapee...

Страница 4: ...e wrench holdadapterinplaceandsecureadapterscrewintocartridgestem withaPhillipsscrewdriver Instaleeladaptador N yeltornilloadaptador K enlam nsula Conuna llaveajustable mantengaeladaptadorensulugaryfi...

Страница 5: ...ferent butinstallsinsame orientation Instaleelmonomandodepalanca M sobreeladaptador N comose muestra nicamenteparalosmodelosdelaserieTS32104 elmonomandodepalanca esdiferente peroseinstalaconlamismaori...

Страница 6: ...tape 21 Ensurewaterisstillturnedoffatstops Turnhandle M tooffposition 6o clockbeforetestinghotwater temperature Aseg resedequelallavedeagua est a ncerrada Antesdeprobarlatemperaturadel aguacaliente g...

Страница 7: ...terlapi cerapport edepoign e R danslesens horairejusqu laposition6h For modelTS32104 series only Para modelos de la serieTS32104 solamente Pour les mod les de la s rieTS32104 25 R 1 AttachHandleEscutc...

Страница 8: ...ctoso da oscausadosporelusodeotraspartesquenoseanpiezasorigi nalesMoen Estagarant aesaplicables loparalasllavescompradas despu sdediciembrede1995 yentrar envigenciaapartirdela fechaqueapareceenlanotad...

Отзывы: