background image

ESPAÑOL

ENGLISH

1

1

HELPFUL TOOLS

OUTILS UTILES

HERRAMIENTAS UTILES

2

1.

Be sure o-ring is in place on lever handle insert 

(1)

as shown.

Place optional color ring 

(2)

red for hot (left), blue for cold (right)

as shown above on lever handle insert. Screw insert into elbow

(3)

and hand tighten. For cross handle models, pry off the plug

button 

(6)

with a screw driver, place optional color ring 

(8)

over the

opening and carefully push the plug button back into place.      

2.

Place faucet and gasket in position on the sink.

FRANÇAIS

!

!

!

For safety and ease of installation, Moen recommends the use of the helpful tools above.

Par mesure de sécurité et pour faciliter l'installation, Moen suggère

l'utilisation des outils mentionnés ci-dessus.

Para seguridad y facilidad de instalación, Moen recomienda

el uso de las herramientas útiles arriba mostradas.

1

3

O-RING
ANNEAU "O"
ANILLO

NOTE:

Handle inserts are not included in some

models and can be purchased separately.

REMARQUE:

Les pièces insérées de poignée ne sont

pas comprises avec certains modèles et elles peuvent
être achetées séparément.

NOTA:

Los insertos de manija no están incluidos en

algunos modelos y pueden ser adquiridos por separado.

1.

S’assurer que l’anneau en «O» est en place sur le levier de
poignée inséré 

(1)

comme sur l’illustration. Placer l’anneau de

couleur facultatif 

(2)

(rouge pour le côté chaud à gauche, bleu

pour le côté froid à droite)sur le levier de poignée inséré. Visser
la pièce insérée au coude 

(3)

et serrer à la main. Pour les

modèles à poignées cruciformes, soulever le bouchon de finition

(6)

avec un tournevis, placer l’anneau de couleur facultatif 

(8)

sur

l’ouverture et remettre le bouchon de finition en position en
poussant légèrement.

2.

Placer le robinet et le support en position sur l’évier.

1.

Asegúrese que el anillo esté en su lugar en el inserto de la
manija de palanca 

(1)

como se muestra en la ilustración. Coloque

el anillo opcional de color rojo 

(2)

para caliente (izquierda), azul

para frío (derecha) como se muestra arriba en la ilustración en el
inserto de la manija de palanca. Atornille el inserto dentro del codo

(3)

y apriete a mano. Para modelos en cruz, remueva el tapón 

(6)

con un destornillador, coloque el anillo opcional de color 

(8)

sobre

el agujero y cuidadosamente empuje el tapón en su lugar.

2.

Coloque la mezcladora y el empaque en su puesto en el fregadero.

ATTENTION:

Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou

de démonter le robinet. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et
pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.

Lors de l’installation d’un nouveau robinet, s’assurer que le écrou de cartouche est
bien fixée. La cartouche et la bague de retenue de cartouche ont été correctement
installées et vérifiées avant de quitter l’usine. Il est toutefois possible  qu’en raison de
la manipulation du robinet par plusieurs personnes, le écrou de cartouche ne soit
plus bien fixée. Vérifier ceci avant l’installation. Si le écrou de cartridge n’est pas bien
installée, la pression d’eau peut expulser la cartouche du bâti. Des blessures et des
dégâts matériels peuvent survenir.

ADVERTENCIA:

Siempre desconecte el agua antes de desmontar el

mezclador existente o desmontar la válvula. Abra ambas manijas de las válvulas para
desahogar la presión del agua y asegurarse que se ha logrado un cierre completo 
del agua.

Antes de instalar el nuevo mezclador asegúrese que las tuercas de los cartuchos
esten en su lugar. Los cartuchos y las tuercas de los cartuchos fueron correctamente
instalados y comprobados en la fábrica. Aunque poco probable, no obstante es posi-
ble que, debido al manejo de la válvula por varias personas las tuercas de los cartu-
chos no estén correctamente montadas. Esto debe revisarse cuidadosamente en el
momento de instalación. Si las tuercas de los cartuchos no están correctamente insta-
ladas, la presión del agua podría forzar al cartucho fuera del cuerpo fundido. El resul-
tado puede ser lesiones personales o daño por agua al lugar.

CAUTION:

Always turn water OFF before removing existing  faucet or

disassembling the valve. Open valve handles to relieve  water pressure and to insure
that complete water shut-off has been accomplished.

Before installing new faucet make sure that the cartridge nuts are in place. The 
cartridge and cartridge nuts  were properly installed and tested before leaving the 
factory. Although it is unlikely, it is nevertheless possible that through the handling of
the valve by any number of persons the cartridge nuts may not be properly installed.
This should be carefully checked at time of installation If the cartridge nuts are not
properly installed, water pressure could force the cartridge out of the casting. Personal
injury or water damage to the premises could result.

INS060B

2

8

6

SAFETY GLASSES

VERRES DE SURETÉ

GAFAS DE SEGURIDAD

 FLATBLADED SCREWDRIVER

TOURNEVIS À LAME PLATE

DESARMADOR DE PLANO

BASIN WRENCH

CLÉ DE LAVABO

LLAVE DE FREGADERO

ADJUSTABLE WRENCH

CLÉ À MOLETTE

LLAVE AJUSTABLE

TEFLON TAPE

RUBAN TEFLON

CINTA DE TEFLON

PLUMBER'S PUTTY

MASTIC DE PLOMBIER

MASILLA DE PLOMERO

PHILLIPS SCREWDRIVER

TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME

DESARMADOR ESTRELLA

FLASHLIGHT

LAJPE DE POCHE

LINTERNA

PLIERS

PINCES

PINZAS

Содержание Muirfield 84000 series

Страница 1: ...Tapón 7 Handle Screw Vis de Poignée Tornillo de Manija 8 Color Ring Anneau de Couleur Anillo de Color 9 Cross Handle Insert not included on all models Poignée Cruciforne Insérée non compris avec tous les modèles Inserto de Manija en Cruz no incluido con todos los modelos 10 Cross Handle Assembly Assemblage de Poignée cruciforme Ensamble de Manija en Cruz 11 Cartridge Nut Écrou de Cartouche Tuerca ...

Страница 2: ...que l alimentation en eau a bien été coupée Lors de l installation d un nouveau robinet s assurer que le écrou de cartouche est bien fixée La cartouche et la bague de retenue de cartouche ont été correctement installées et vérifiées avant de quitter l usine Il est toutefois possible qu en raison de la manipulation du robinet par plusieurs personnes le écrou de cartouche ne soit plus bien fixée Vér...

Страница 3: ... avec une clé de lavabo SI VOUS N INSTALLEZ PAS UN ASSEMBLAGE DE VIDAGE l installation du robinet est maintenant complétée Le rinçage du robinet est primordial Voir la section sur l entretien à la page 5 SI VOUS INSTALLEZ UN ASSEMBLAGE DE VIDAGE passer aux pages 3 et 4 pour les instructions d installation 3 Sous l évier visser les écrous de montage 16 grande sur face dirigée vers le haut à la queu...

Страница 4: ...bâti du drain 7 avec du ruban Teflon 16 3 Glisser le bâti du drain vers le haut au travers de l ouverture du drain et visser le siège au bâti du drain 4 Aligner le bâti du drain pour que l ouverture de la tige de pivot soit dirigée à l ar rière de l évier et serrer l écrou de montage 5 Appliquer du ruban Teflon au bout fileté de la queue 13 et visser au bâti du drain Serrer fermement à la main 6 G...

Страница 5: ...enado y apriete a mano Posicione el ensamble completo de modo que el agujero del pivote mire hacia atrás del fregadero y apriete a mano la tuerca de montaje 6 moderadamente 6 Coloque el tapón de drenado 1 y instale el pivote en cualquiera de las dos for mas siguientes A A PRUEBA DE VANDALISMO Este diseño evita la remoción no autorizada del tapón de drenado Coloque el asiento del pivote 8 dentro de...

Страница 6: ...ris de tuyauterie du sable de la pierraille et d autres solides qui se retrouvent la plomberie nouvelle et rénovée peuvent endommager les surfaces étanches de la cartouche et causer des fuites Pour prévenir de tels dommages NE PAS OUVRIR LES ADDUCTIONS D EAU avant d avoir suivi les instructions suivantes 1 Après avoir installé et raccordé votre nouveau robinet s assurer que les poignées sont en po...

Страница 7: ... Replace the car tridge nut start by hand DO NOT CROSS THREAD and tighten firmly 5 To replace the handle assemblies rotate the cartridge stems to the positions shown in step 5 Identify the cold handle assembly there is a blue plastic insert on the inside of the handle hub position the han dle on the right side cartridge Hand tighten the handle hub by turning clockwise Repeat for the left side usin...

Страница 8: ...iltraciones y goteo durante su uso normal y que todas las piezas y el acabado de esta mezcladora serán libres de defectos de material y mano de obra de fabricación Todos los otros compradores incluyendo compras para uso industrial comercial y profesional se garantizan por un período de 5 años desde la fecha original de compra el Período de Garantía para los que no son propi etarios de casa En caso...

Отзывы: