background image

6

Démontage

Fermer l’alimentation en eau chaude et froide
puis tourner la poignée dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
levier pointe vers le haut pour éliminer la
pression. Enlever les pièces de la poignée.

1.

Pour une poignée de style A , enlever le
bouton de bouchage. Dévisser la vis de
poignée. Enlever la poignée et la rondelle.
Pour une poignée de style B dévisser la vis
d’assemblage, enlever la poignée puis
dévisser la vis de poignée et l’adaptateur.

2.

Enlever le limiteur de température ou
l’assemblage de limiteur de température
avec dispositif de blocage, la butée de clé et
le tube d’arrêt. Retirer l’étrier en le soulevant.
Tourner le boîtier de la cartouche de gauche
à droite, soit de la position 11 heures à 13
heures. Saisir la tige de la cartouche avec
des pinces et la retirer.

Remontage

Déterminer la position requise de la cartouche
dans le corps, voir l’illustration à la page
précédente, puis l’insérer en la poussant dans le
corps jusqu’à ce que ses oreilles soient à niveau
et alignées avec le haut et le bas du corps du
robinet. Remplacer l’étrier en s’assurant que les
pieds chevauchent les oreilles de la cartouche.
Faire glisser l’étrier dans la fente du bas. Ainsi, il
n’y aura aucune rotation et la cartouche sera
verrouillée dans le corps. Réinstaller le tube
d’arrêt et les pièces. En installant le limiteur, faire
pointer le déport vers le HAUT (midi) pour
obtenir la température maximale de l’eau
chaude. La partie plate avec encoche de la tige
doit pointer vers le BAS lorsqu’on installe la
poignée.

Garniture

S’ASSURER QUE L’ALIMENTATION EN EAU
EST

FERMÉE POUR INSTALLER LA

GARNITURE APRÈS AVOIR INSTALLÉ LA
PLOMBERIE BRUTE.

1.

Faire glisser la bride dans la longue extrémité
du bras de douche. Enrober les deux
extrémités du bras de douche avec un ruban
Téflon et visser la longue extrémité dans le
coude de tuyau et dans le mur. Ne pas
installer la pomme de douche tout de suite.

2.

Installer le bec de baignoire (voir les
directives d’installation du bec).

3.

Dévisser la vis retenant l’arrêt d’enduit et le
protège-tube d’arrêt. Jeter la vis. Installer la
poignée temporairement. Ouvrir le robinet et
faire couler l’eau par le bec du bain. Rincer la
colonne montante de la douche pendant 15
secondes. Installer la pomme de douche et
inspecter pour voir s’il y a une fuite. S’il n’y en
a pas, fermer et enlever la poignée et le
limiteur.

4.

Installer la rosace en utilisant les 2 vis
fournies. S’assurer que l’encoche de la
rosace pointe vers le haut.

5.

Installer le limiteur de température (voir la
section Limiteur de température) et s’assurer
que la partie plate avec encoche de la tige de
cartouche pointe vers le BAS.

Pièce rapportée pour poignée :
Pour une poignée de style A , installer la poignée
sur la tige et bien visser la vis de poignée.
Insérer par pression la manette rapportée ou le
bouton de bouchage.

Pour une poignée de style B , installer
l’adaptateur de poignée sur la tige et bien visser
la vis. Installer la poignée sur l’adaptateur et
visser la vis d’arrêt.

Ne peut pas être utilisée avec les appareils de

robinetterie Moentrol

Réglage du limiteur de
température

ATTENTION :

Vu  les changements saisonniers

de température de l’alimentation en eau froide,
régler le limiteur de température pour s’assurer
que l’eau est toujours à la température idéale.

1.

Tourner la poignée vers la gauche pour arrêter
et faire couler l’eau jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’eau froide. Vérifier la température de l’eau.

2.

Tourner la poignée en position fermée. Retirer 

les pièces de la poignée (voir la section
Démontage) et le limiteur de température ou
l’assemblage de limiteur de température avec
dispositif de blocage,. Tourner vers la droite pour
réduire la température maximale de l’eau
chaude et vers la gauche pour l’augmenter.
Réinstaller le limiteur de température et la
poignée. Suggestion : ne pas visser la poignée
en place avant de s’être assuré que la
température maximale de l’eau chaude est celle
désirée.

3.

Reprendre les étapes précédentes jusqu’à ce
que la température maximale souhaitée soit
atteinte.

ENLÈVEMENT DU ROBINET
D’ARRÊT

Toujours couper l’alimentation en eau avant de
démonter (voir démontage).

Enlèvement du robinet d’arrêt :

1.

Enlever les pièces de poignée (voir
Démontage) et la rosace.

2.

À l’aide d’une pince pour anneau élastique,
enlever l’anneau de retenue du corps du
robinet.

3.

Saisir la tige du robinet d’arrêt avec les pinces
et faire pivoter légèrement pour enlever le
corps du robinet.

Réinstallation d’un nouveau
robinet d’arrêt :

1.

Vérifier pour s’assurer que la tige du robinet
d’arrêt est bien placée dans le bouchon.

2.

Insérer le robinet d’arrêt jusqu’à ce qu’il soit
bien en place, passé la rainure d’anneau de
retenue dans le corps du robinet.

3.

À l’aide d’une pince pour anneau élastique,
placer l’anneau de retenue dans le corps du
robinet en s’assurant que l’anneau est bien
placé.

4.

Vérifier l’orientation du robinet d’arrêt pour
observer le débit d’eau. (Le robinet est en
position fermée lorsque la fente pour
tournevis est à la position verticale.)

5.

Ouvrir l’alimentation en eau.

Pour éliminer le croisement de tuyaux dans
les installations dos-à-dos ou pour corriger
les plomberies brutes dont l’eau froide et
l’eau chaude ont été inversées :

Retirer l’assemblage de cartouche, faire pivoter
de 180° et réinstaller. (Voir Remontage) 

Attention : S’assurer que l’encoche de la tige
pointe vers le haut.

SHOWERHEAD

PIPE ELL

SHOWER ARM

NOTCH

CC

CONNECTIONS

ESCUTCHEON

TEMPERATURE

LIMIT STOP

ESCUTCHEON

SCREWS (2)

SPOUT

TUB LOOKOUT NIPPLE

KEY STOP

TEMPERATURE

LIMIT STOP

ROTATE LIMIT

STOP CLOCKWISE

TO REDUCE 

FULL HOT POSITION

TEMPERATURE

LIMIT STOP  

W/BRAKE ASSEMBLY

Butée
de clé

Limiteur de

température

Assemblage de

limiteur de

température avec

dispositif de

blocage

Pomme de douche

Bras de
douche

Raccords
CC

Rosace

Mamelon pour bain

Encoche

Coude

Limiteur de
température

Vis de rosace (2)

Bec

Appelez notre Service à la clientèle sans frais

:

Région de Toronto :

(905) 829-3400

Du lundi au vendredi, de 7 h 30 à 17 h HNE

Ailleurs au Canada :

1 800 465-6130

Du lundi au vendredi, de 7 h 30 à 17 h HNE

Service à la clientèle

Visitez notre site Web à l’adresse : 

www.moen.com

pour obtenir de plus amples renseignements.

Tourner le

limiteur vers la

droite pour réduire

la température

maximale de l’eau

chaude.

Содержание L82384 Series

Страница 1: ... 16 po à partir du devant du poteau L épaisseur murale maximale ne peut être obtenue que si la distance entre le devant du poteau et l axe du tuyau est minimale Pour les murs finis plus épais que celui illustré utiliser la trousse d extension de poignée 96945 pour un mur de 1 7 8 à 2 7 8 po d épaisseur la trousse de poignée 96955 pour un mur de 2 7 8 po à 3 7 8 po d épaisseur ATTENTION Toujours co...

Страница 2: ...t the valve will only deliver a trickle of water or will only deliver hot or cold water If this occurs proceed as follows Make sure that both hot and cold service lines are ON and ensure that the integral stops are open stop models The valve will not operate unless both supplies are on If the valve still does not function properly turn off both hot and cold supplies and remove cartridge The inner ...

Страница 3: ...on temperature change of the cold water supply the temperature limit must be readjusted accordingly to maintain the desired maximum discharge temperature 1 Rotate the handle counterclockwise to stop and let water run till cold water is purged check temperature 2 Rotate handle to off remove handle parts see Disassembly and temperature limit stop or temperature limit stop brake assembly rotate clock...

Страница 4: ...a manga del cartucho retire la tapa del conjunto y retire el carrete de compensación Limpie cuidadosamente cualquier suciedad depositada en el carrete o en el conjunto del vástago y vuelva a armarlos Advertencia NO DAÑE LOS SELLOS DE CAUCHO Si el carrete sigue sin quedar libre reemplace el cartucho completo Si la válvula aún no funciona apropiadamente cierre tanto los suministros de agua fría y ca...

Страница 5: ...s indicado para usar con válvulas Moentrol Ajuste del tope límite de temperatura Advertencia Debido a los cambios estacionales de la temperatura del suministro de agua fría la temperatura límite debe reajustarse para mantener la temperatura máxima de descarga deseada 1 Haga girar el maneral hacia la izquierda hasta que se detenga y deje correr el agua hasta purgar toda el agua fría y controle la t...

Страница 6: ...es de robinet d arrêt Le robinet d arrêt ne fonctionnera pas à moins que les deux conduites ne soient ouvertes Si le robinet ne fonctionne toujours pas correctement fermer les vannes d alimentation en eau chaude et froide et enlever la cartouche La bobine intérieure de la cartouche devrait bouger librement Sinon enlever l assemblage de tige du manchon de la cartouche puis retirer la bobine d équil...

Страница 7: ...tre utilisée avec les appareils de robinetterie Moentrol Réglage du limiteur de température ATTENTION Vu les changements saisonniers de température de l alimentation en eau froide régler le limiteur de température pour s assurer que l eau est toujours à la température idéale 1 Tourner la poignée vers la gauche pour arrêter et faire couler l eau jusqu à ce qu il n y ait plus d eau froide Vérifier l...

Страница 8: ...ant sont exclus de cette garantie les dommages causés par une erreur d installation un abus du produit une mauvaise utilisation du produit l utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs de l alcool ou des solvants organiques qu ils soient utilisés par un entrepreneur une entreprise de service ou le consommateur Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main d œuvre...

Отзывы: