Moen Align WT391 Скачать руководство пользователя страница 5

INS10634C - 3/18

5

INS11937 - 07/21

5A

5A

B

B

C

E

E

2

1

3

1.    Align tab on Installation sleeve 

(B)

 facing up and place in line with valve. Push Adapter 

(B2)

 and puck 

(B6)

 out of the installation sleeve 

(B1) 

      

into the valve until they bottom.

2.    Align 2 posts on cartridge 

(C)

 to mating feature in adapter and push cartridge into valve until it stops.

3.    Tighten cartridge nut

 (E)

 onto valve by turning it clockwise until hand tight, and then turn an additional ¼ turn with a wrench. 

Note:

 proper torque of nut to  

       valve housing is 106-115 in-lbs (12-13Nm).

  

 

                     

1.    Alinee la pestaña con el manguito de instalación 

(B)

 hacia arriba y alinéelo con la válvula. Empuje el adaptador 

(B2)

 y el disco de equilibrio de presión 

(B6)

  

    fuera del manguito de instalación 

(B1)

 dentro de la válvula hasta que toquen fondo.

2.    Alinee 2 postes en el cartucho 

(C)

 con la función de acoplamiento en el ensamblaje del disco y empuje el cartucho en la válvula hasta que se detenga.

3.    Apriete la tuerca del cartucho 

(E)

 en la válvula girándola en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada a mano, y después gire ¼ de  

    vuelta adicional con una llave. 

Nota:

 el par de torsión correcto de la tuerca al bastidor de la válvula es 106-115 in-lbs (12-13Nm).

                                                                         

1.  Aligner l’onglet sur le manchon d’installation 

(B)

 en l’orientant vers le haut, et le placer en l’alignant sur la soupape. Pousser sur l’adaptateur 

(B2)

 et la 

rondelle d’équilibrage de pression 

(B6)

 afin de les extraire du manchon d’installation 

(B1)

 et les insérer dans la soupape jusqu’à ce qu’ils atteignent le fond.

2.  Aligner les deux tiges sur la cartouche 

(C)

 avec le composant à joindre dans l’assemblage de rondelle et pousser sur la cartouche dans la soupape jusqu’à ce 

qu’elle s’arrête.

3.  Serrer manuellement l’écrou de cartouche 

(E)

 sur la cartouche en le tournant dans le sens horaire, puis le tourner d’un quart de tour supplémentaire à l’aide 

d’une clé.

 Remarque : 

le couple approprié de  l’écrou sur le boîtier de soupape est de 106 à 115 po-lb (12 à 13 Nm).

Cartridge post
Poste del cartucho
Tige de la cartouche

Note: 

1215 Cartridge posts should always face up regardless of valve orientation.

Caution: 

1215 Cartridge is NON-Pressure Balancing, and not for use in showering applications.

Nota: 

Los postes del cartucho 1215 siempre deben apuntar hacia arriba, sin importar la orientación de la válvula.

Precaución: 

El cartucho 1215 NO tiene equilibrio de presión y no debe usarse para regaderas.

Remarque : 

Les tiges des cartouches 1215 doivent toujours être orientées vers le haut, peu importe l’orientation de la soupape.

Mise en garde : 

La cartouche 1215 est une cartouche SANS équilibrage de pression qui ne doit pas être utilisée dans les             

installations de douche.

or

or

oo

ou

ou

Valve

Valvula

Soupape

Valve

Valvula

Soupape

Cartridge post
Poste del cartucho
Tige de la cartouche

Содержание Align WT391

Страница 1: ...e Image is for reference only Style varies by model La imagen es sólo como referencia El estilo varía por el modelo Cette image n est offerte qu à titre indicatif seulement Le style varie selon le modèle PLEASE CONTACT MOEN FIRST For Installation Help Missing or Replacement Parts USA 1 800 BUY MOEN 1 800 289 6636 www moen com Canada 1 800 465 6130 www moen ca POR FAVOR CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN ...

Страница 2: ...2 Exploded View of Part B Vista explotada de la parte B Vue explosée de la partie B A B C D E F G H I J M L K N B1 B4 B2 B3 x2 x2 3 32 Some models Algunos modelos Certains modèles P O L x2 Q R ...

Страница 3: ...D Tope del límite de temperatura ajustable E Tuerca del cartucho F Manga G Placa de montaje H Anillo de retención I Tornillos x 2 J Chapetón K Manija L Tornillo prisionero 2 M Llave hexagonal 3 32 N Paquete de grasa O Manija P Ensamblado del buje Q Aereador Viene preinstalado R Herramienta del aereador Ciertos modelos A Bec de baignoire B Manchon d installation avec rondelle d équilibrage de press...

Страница 4: ...na 1 Faire pivoter le bec de la baignoire A jusqu à la bonne position l ouverture du bec étant orientée vers le bas 2 Fixer le bec en serrant la vis d arrêt du bec de baignoire 1 1 2 1 Remove flush plug 2 Remove protective sleeve and apply grease N 1 1 1 Quite el tapón de descarga 2 Quite la manga protectora y aplique grasa N 1 Retirer le bouchon d évacuation 2 Retirer le manchon protecteur et app...

Страница 5: ...lacer en l alignant sur la soupape Pousser sur l adaptateur B2 et la rondelle d équilibrage de pression B6 afin de les extraire du manchon d installation B1 et les insérer dans la soupape jusqu à ce qu ils atteignent le fond 2 Aligner les deux tiges sur la cartouche C avec le composant à joindre dans l assemblage de rondelle et pousser sur la cartouche dans la soupape jusqu à ce qu elle s arrête 3...

Страница 6: ...INO VAYAALPASO11 POURRÉDUIRELATEMPÉRATUREMAXIMALE POURRÉDUIRELATEMPÉRATUREMAXIMALE PASSERÀL ÉTAPE9 1SINON PASSERÀL ÉTAPE11 PASSERÀL ÉTAPE9 1SINON PASSERÀL ÉTAPE11 1 Use handle K to verify cartridge is closed Push handle down to close 2 Turn on the hot and cold water supply and check for leaks 1 Use la manija K para verificar que el cartucho esté cerrado Empuje la manija hacia abajo para cerrar 2 A...

Страница 7: ... C comme illustré dans l image en gros plan D K D C Grey Gris Gris Rotate the lever until the water is to the maximum desired temperature not to exceed 120o F 49o C Seasonal maintenance of the maximum outlet temperature may be required due to changes in groundwater temperature Gire la palanca hasta que el agua alcance la temperatura máxima deseada sin exceder los 120 F 49 C El mantenimiento estaci...

Страница 8: ...d acabada No apriete demasiado 3 Asegúrese de que el anillo de retención esté centrado en el manguito para colocar adecuadamente el chapetón si no está centrado afloje los tornillos vuelva a colocarlos y asegúrelos 1 Orienter l anneau de retenue H sur la plaque de montage G comme illustré en s assurant que le mot FRONT soit à l endroit et orienté vers l avant 2 Insérer les vis I 2 à travers l anne...

Страница 9: ...er que la rosace J est bien centrée sur le manchon F et que les marques sont de niveau F 14A 14A 14B 14B Place the handle K onto cartridge stem Coloque la manija K en el eje del cartucho Placer la poignée K sur la tige de la cartouche For multi piece handle designs 1 Fully snap handle hub assembly P into sleeve 2 Position hub as shown with adapter parallel to cartridge stem 3 Place handle O onto c...

Страница 10: ...tornillo prisionero L Insérer la clé hexagonale de 3 32 po M dans la vis d arrêt L Installation complete La instalación está completa Installation terminée M L 3 32 3 32 po 16 16 K Tighten set screw into handle K Apriete el tornillo prisionero en la manija K Serrer la vis d arrêt dans la pognée K ...

Страница 11: ...ra Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros sol ventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen no se hace ta...

Страница 12: ...amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros sol ventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen no se hace tampoco responsable po...

Отзывы: