![Moen 84763 Скачать руководство пользователя страница 9](http://html1.mh-extra.com/html/moen/84763/84763_manual_1820621009.webp)
INS10626A - 10/18
9
W
U
Q
20
1
1
2
21
1
Q
3
Push pivot rod
(U)
down. Slide one side of clamp
(W)
onto pivot rod. Insert pivot rod through
closest hole on strap
(Q)
with pivot rod down. Squeeze clamp and slide other side of clamp
onto the pivot rod.
Empuje el pivote
(U)
hacia abajo. Deslice un lado de la abrazadera
(W)
sobre el pivote. Inserte
el pivote a través de agujero más cercano en el tirante
(Q)
con el pivote hacia abajo. Presione la
abrazadera y deslice el otro lado de la abrazadera sobre el pivote.
Pousser la tige de pivotement
(U)
vers le bas. Faire glisser un côté de la bride
(W)
sur la tige de
pivotement. Insérer la tige de pivotement dans l’ouverture la plus proche sur la bride
(Q)
, en
gardant la tige de pivotement orientée vers le bas. Serrer la bride entre vos doigts et faire
glisser l’autre côté de la bride sur la tige de pivot.
1. Loosen nut on strap (Q) to allow lift rod to rest in faucet.
2. Verify pivot rod is still pushed down, and plug is open.
3 Tighten bolt with wrench.
1. Afloje la tuerca sobre el tirante (Q) para permitir que la barra de cierre vertical descanse
en la mezcladora.
2. Verifique que el pivote esté todavía bien abajo y que el tapón esté abierto.
3. Apriete el perno con una llave inglesa.
1. Desserrer l’écrou sur la bride (Q) pour permettre à la tige de levage de reposer sur le robinet.
2. Vérifier que la tige de pivotement est toujours poussée vers le bas et que le bouchon est ouvert.
3. Serrer l’écrou avec une clé.
1. Attach Supply Lines
(X)*
to each valve body
(K & F)
.
2. Tighten by hand.
3. Tighten with an adjustable wrench.
NOTE:
Copper line can be slightlybent forward if needed for lift rod clearance.
1. Conecte las líneas de suministro
(X)*
a cada cuerpo de válvula
(K & F)
.
2. Apriete a mano.
3. Apriete con una llave ajustable.
NOTA:
La línea de cobre puede doblarse ligeramente hacia adelante si es necesario para dejar
lugar para la barra de cierre vertical.
1. Raccorder les conduites d’alimentation
(X)*
à chaque corps de soupape
(K et F)
.
2. Serrer à la main.
3. Serrer à l’aide d’une clé ajustable.
REMARQUE :
Une conduite en cuivre peut être légèrement courbée vers l’avant au besoin,
de façon à créer un espace suffisant pour la tige de levage.
1. Attach Supply Lines
(X)*
to shutoff valves.
2. Tighten with wrench until secure.
1. Conecte las líneas de suministro
(X)*
a las válvulas de cierre.
2. Apriete con una pinza hasta que queden firmes.
1. Raccorder les conduites d’alimentation
(X)*
aux robinets d’arrêt.
2. Serrer à l’aide d’une clé jusqu’à ce que le tout soit bien fixé.
X*
x2
* Not included
No incluidas
Non incluses
2
1
23
1
1
X*
K
F
x2
22
* Not included
No incluidas
Non incluses
3
2