background image

6

FRANÇAIS

ESPAÑOL

CAUTION: 

Be careful not to damage the rubber seals on the cartridge  when

re-installing cartridge.  During Installation be sure of the following:

• Position cartridge as shown above
• Position ears UP and DOWN with body
• Notched flat on stem faces down
• Retainer clip straddles ears

CAUTION:

Keep silicone away from eyes, skin, and clothing. Silicone may

cause temporary eye or skin discomfort. Flush with water if necessary. Keep out
of reach of children.

1.

Démonter l’assemblage de poignée : Enlever la vis d’arrêt 

(17)

et enlever en

faisant glisser la poignée et mettre de côté. Enlever la vis de poignée 

(16)

et

l’arrêt de poignée 

(15)

. Les pièces sont recouvertes d’une graisse de silicone

protectrice. Ne pas enlever la graisse. Enlever le limiteur de température 

(11)

,

l’arrêt de clé

(10)

et le tube d’arrêt 

(9)

.

2.

À l’aide d’une paire de pinces, retirer la bride 

(4)

de la cartouche de la vanne.

3.

Saisir la cartouche 

(7)

par la tige, en utilisant des pinces comme illustré ci-

dessus, et tirer sur la cartouche à angle droit. On peut utiliser l’outil de torsion
pour desserrer la cartouche : placer l’outil sur la tige de la cartouche et faire
tourner l’outil d’un côté et de l’autre à l’aide de pinces.

4.

Pour réassembler, inverser les étapes précitées.

ATTENTION :

Faire attention de ne pas endommager les joints étanches en

caoutchouc de la cartouche lors de la réinstallation de la cartouche. Durant
l’installation, vérifier les points suivants :

• La cartouche est placée comme illustré ci-dessus
• Les oreilles sont placées vers le HAUT et vers le BAS avec le corps
• La face de la partie plate avec encoche de la tige est placée vers le

dessous

• La bride chevauche les oreilles

ATTENTION :

Éviter tout contact de la silicone avec les yeux, la peau et les

vêtements. La silicone peut irriter temporairement les yeux ou la peau. Rincer à
l’eau si requis. Garder hors de portée des enfants.

1.

Desarmado del ensamble de manija:  Remueva el tornillo de sujeción 

(17)

y

deslice el ensamble de la manija hacia afuera y déjelo a un lado.  Remueva el
tornillo de la manija 

(16)

y la parada de manija 

(15)

.  Las piezas vienen

cubiertas con una grasa protectora de silicona.  No quite la grasa.  Remueva la
parada de límite de temperatura

(11)

, el candado de parada

(10)

y el tubo de

parada

(9)

.

2.

Usando unas tenazas, extraiga la presilla retenedora del cartucho 

(4)

fuera de

la válvula.

3.

Agarre el cartucho

(7)

por el vástago con unas tenazas como se muestra arriba

en la ilustración y jale el cartucho recto y hacia afuera.  La herramienta para
torcer el cartucho se puede utilizar para aflojar al cartucho, colocando la
herramienta encima del vástago del cartucho y girando la herramienta para
adelante y para atràs con pinzas.

4.

Para reensamblar, siga las instrucciones anteriores en orden inverso.

ADVERTENCIA: 

Sea cuidadoso en no estropear los selladores de caucho en el

cartucho cuando reinstale el cartucho. Durante la instalación asegúrese de lo
siguiente:

• El vástago está en la posición mostrada arriba en la ilustración
• Posicione las orejas ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN) con el cuerpo
• La ranura plana en el vástago mira hacia abajo
• La presilla retenedora presiona las orejas

Precaución:

Mantenga la silicona lejos de los ojos, la piel y la ropa.  La silicona

puede causar una molestia temporal en los ojos o la piel.  Enjuague con agua si
es necesario.  Mantenga fuera del alcance de los niños.

Cartridge Stem 

(notched flat down)

Tige de Cartouche 

(côté plat vers le bas)

Vástago del cartucho 

(muesca plana hacia abajo)

14

15

3

7

10

12

17

8

13

11

9

DISASSEMBLY

DÉMONTAGE

DESARMADO

CAUTION:

Always turn water OFF before

removing or disassembling the valve.  Open valve
handle to relieve water pressure and to insure that
complete water shut-off has been achieved.

ATTENTION :

Toujours couper

l’alimentation en eau avant d’enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir la poignée du robinet
pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer
que l’alimentation en eau a bien été coupée.

ADVERTENCIA:

Desconecte siempre

el agua antes de retirar o desarmar la válvula.
Abra el monomando de la mezcladora para
desahogar la presión de agua y asegurarse de
que se ha logrado un corte completo.

1

2

3

4

ENGLISH

!

!

!

!

!

!

!

!

!

1.

Disassemble handle assembly:
Remove set screw 

(17)

using the 3/32” wrench 

(16)

and slide handle 

(15)

off of

the handle housing assembly 

(13

). Remove screws 

(14)

from the handle

housing and remove handle housing 

(13)

and escutcheon 

(10)

from escutcheon

adapter plate 

(8)

. Remove valve stem screw 

(12)

and valve stem coupling 

(11).

Remove the escutcheon adapter screws 

(9)

and the escutcheon adapter 

(8)

.

2.

Using a pair of pliers, pull cartridge retainer clip 

(3)

out of the valve. 

3.

Grasp the cartridge 

(7)

by the stem with pliers as shown above and pull

cartridge straight out.  The cartridge twisting tool may be used to loosen the
cartridge by placing the tool over the cartridge stem and rotating the tool back
and forth using a pair of pliers.

4.

To re-assemble, reverse the above steps.

Содержание 82854 Series

Страница 1: ... e c a s o R n ó t e p a h C H S I L G N E S I A Ç N A R F L O Ñ A P S E 1 1 g n i l p u o C m e t S e v l a V e p a p u o s e d e g i t e d d r o c c a R a l u v l á v a l e d o g a t s á v l e d o t i u g n a M 2 1 w e r c S m e t S e v l a V e p a p u o s e d e g i t e d s i V a l u v l á v a l e d o g a t s á v l e d o l l i n r o T 3 1 g n i s u o H e l d n a H e é n g i o p e d r e i t î o B...

Страница 2: ...lip is in place The cartridge and cartridge clip were properly installed and tested before leaving the factory This should be carefully checked at time of installation If the cartridge clip is not properly installed water pressure could force the cartridge out of the casting Personal injury or water damage to the premises could result ADVERTENCIA Desconecte siempre el agua antes de retirar la mezc...

Страница 3: ...slice el chapetón 19 en el extremo largo del brazo de la regadera 2 Envuelva ambos extremos del brazo de la regadera con cinta de masilla y el lado largo del brazo de la regadera en el tubo ele dentro de la pared hasta que esté apretado y el extremo corto apunte recto Empuje el chapetón hacia la pared 2 TO INSTALL SHOWERHEAD Thread showerhead onto shower arm Tighten showerhead using a wrench on th...

Страница 4: ...lles de 14 3 mm NE PAS UTILISER une clé à fourche Couper à 2 ou 3 po de la surface murale finie L utilisation d un coupe tube est recommandée INSTALLATION DU BEC À GLISSEMENT RAPIDE Appuyer et faire pivoter le bec de baignoire 18 dans le demi raccord pour qu il pointe vers le haut et bien le serrer contre le mur Serrer la vis d arrêt à l aide d une clé hexagonale de 2 38 mm jusqu à ce qu elle comm...

Страница 5: ...esired maximum hot temperature is reached Tighten the adjustable stop screw NOTE Periodic adjustment may be necessary TO INSTALL HANDLE With wing handle pointing downward slide the handle 15 over the handle housing assembly until it bottoms out Tighten the set screw 17 securely using the 3 32 wrench 16 15 13 17 16 4 AJUSTE DEL TOPE DEL LÍMITE DE TEMPERATURA Afloje el tornillo de tope ajustable has...

Страница 6: ...que la ranura gire media vuelta o 180 3 Reinstale las partes del monomando Ajuste el monomando firmemente y coloque de nuevo la tapa del mismo SERVICIO TELEFONICO Para Aclarar sus dudas relacionadas con la instalación y o garantía de nuestros productos llámenos por cobrar a los siguientes teléfonos 84 88 08 26 88 08 27 o 91 800 84 345 En los Estados Unidos 1 800 289 6636 En Toronto 905 829 3400 En...

Страница 7: ...e el cartucho 7 por el vástago con unas tenazas como se muestra arriba en la ilustración y jale el cartucho recto y hacia afuera La herramienta para torcer el cartucho se puede utilizar para aflojar al cartucho colocando la herramienta encima del vástago del cartucho y girando la herramienta para adelante y para atràs con pinzas 4 Para reensamblar siga las instrucciones anteriores en orden inverso...

Страница 8: ...ur à compter de la date d achat indiquée sur le reçu de caisse du consommateur Cette garantie est vaste car elle couvre le remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux Cependant les dommages causés par une erreur l installation un abus du produit une mauvaise utilisation du produit ou l utilisation de nettoyeurs contenant des agents abrasifs de l alcool ou des solvants organiques qu ils ...

Отзывы: