background image

<ENGLISH>

English is original. The other languages versions are translation of the original.

 

CAUTION

•  Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1.
•  Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare piping may result in 

burns or frostbite.

•  Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental ingestion.
•  Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.
•  Install the unit on a rigid structure to prevent excessive operation sound or vibration.
•  Noise measurement is carried out in accordance with JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1), 

and ISO 13523(T1).

<PORTUGUÊS>

O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma 

original.

 

CUIDADO

•  As fugas de refrigerante podem provocar asfixia. Proporcione ventilação de acordo com a 

EN378-1.

•  Certifique-se  de  que  coloca  isolamento  em  redor  da  tubagem.  O  contacto  directo  com  a 

tubagem pode resultar em queimaduras ou úlceras causadas pelo frio.

•  Para evitar uma ingestão acidental, nunca coloque pilhas na boca.

•  A ingestão das pilhas pode provocar asfixia e/ou envenenamento.

•  Instale a unidade numa estrutura rígida para evitar vibrações ou ruídos excessivos durante 

o seu funcionamento.

•  A medição dos ruídos é efectuada de acordo com a JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1), e 

ISO 13523(T1).

<DEUTSCH>

Das Original ist in Englisch. Die anderen Sprachversionen sind vom Original über

-

setzt.

 

VORSICHT

•  Das Auslaufen von Kältemittel kann zu Erstickung führen. Sorgen Sie für Belüftung gemäß 

der Bestimmung EN378-1.

•  Sicherstellen, dass die Rohrführung isoliert ist. Direkter Kontakt mit der blanken Rohrführung 

kann zu Verbrennungen oder Erfrierung führen.

•  Nehmen Sie unter keinen Umständen Batterien in den Mund, um versehentliches Verschlu

-

cken zu vermeiden.

•  Das Verschlucken von Batterien kann zu Erstickung und/oder Vergiftung führen.

•  Installieren Sie das Gerät an einer stabilen Struktur, um übermäßige Betriebsgeräusche oder 

Vibration zu vermeiden.

•  Geräuschmessungen  werden  gemäß  der  Bestimmungen  JIS  C9612,  JIS  B8616,  ISO 

5151(T1), und ISO 13523(T1) ausgeführt.

<DANSK>

Engelsk er originalen. De andre sprogversioner er oversættelser af originalen.

 

FORSIGTIG

•  Kølemiddellækage kan forårsage kvælning. Sørg for ventilation i henhold til EN378-1.
•  Der skal altid vikles isolering omkring rørene. Direkte kontakt med blotlagte rør kan medføre 

forbrænding eller forfrysning.

•  Put aldrig batterier i munden uanset årsag, du kan komme til at sluge dem.
•  Hvis batterier sluges, kan det medføre kvælning og/eller forgiftning.
•  Monter enheden på en fast struktur, så kraftig lyd og vibration undgås.
•  Støjmåling udføres i henhold til JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1) og ISO 13523(T1).

<FRANÇAIS>

L’anglais est l’original. Les versions fournies dans d’autres langues sont des tra-

ductions de l’original.

 

PRECAUTION

•  Une fuite de réfrigérant peut entraîner une asphyxie. Fournissez une ventilation adéquate en 

accord avec la norme EN378-1.

•  Assurez-vous que la tuyauterie est enveloppée d’isolant. Un contact direct avec la tuyauterie 

nue peut entraîner des brûlures ou des engelures.

• 

Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit pour éviter de les avaler par accident.

•  Le fait d’ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un empoisonnement.

• 

Installez l’unité sur une structure rigide pour prévenir un bruit de fonctionnement et une vibration excessifs.

•  Les mesures de niveau sonore ont été effectuées en accord avec les normes JIS C9612, JIS 

B8616, ISO 5151(T1) et ISO 13523(T1).

<SVENSKA>

Engelska är originalspråket. De övriga språkversionerna är översättningar av ori-

ginalet.

 

FÖRSIKTIGHET

•  Köldmedelsläckage kan leda till kvävning. Tillhandahåll ventilation i enlighet med EN378-1.
•  Kom ihåg att linda isolering runt rören. Direktkontakt med bara rör kan leda till brännskador 

eller köldskador.

•  Stoppa aldrig batterier i munnen, de kan sväljas av misstag.
•  Om ett batteri sväljs kan det leda till kvävning och/eller förgiftning.
•  Montera enheten på ett stadigt underlag för att förhindra höga driftljud och vibrationer.
•  Ljudmätningar  har  utförts  i  enlighet  med  JIS  C9612,  JIS  B8616,  ISO  5151(T1)  och  ISO 

13523(T1).

<NEDERLANDS>

Het Engels is het origineel. De andere taalversies zijn vertalingen van het origineel.

 

VOORZICHTIG

•  Het lekken van koelvloeistof kan verstikking veroorzaken. Zorg voor ventilatie in overeen

-

stemming met EN378-1.

•  Isoleer de leidingen met isolatiemateriaal. Direct contact met de onbedekte leidingen kan 

leiden tot brandwonden of bevriezing.

•  Stop nooit batterijen in uw mond om inslikking te voorkomen.

•  Het inslikken van batterijen kan verstikking of vergiftiging veroorzaken.

•  Installeer het apparaat op een stabiele structuur om overmatig lawaai of trillingen te voorkomen.

•  Geluidsmetingen worden uitgevoerd in overeenstemming met JIS C9612, JIS B8616, ISO 

5151(T1), en ISO 13523(T1).

<ESPAÑOL>

El idioma original del documento es el inglés. Las versiones en los demás idiomas 

son traducciones del original.

 

CUIDADO

•  Las pérdidas de refrigerante pueden causar asfixia. Se debe proporcionar la ventilación de

-

terminada en EN378-1.

•  Asegúrese de colocar el aislante alrededor de las tuberías. El contacto directo con la tubería 

puede ocasionar quemaduras o congelación.

•  Para evitar una ingestión accidental, no coloque las pilas en su boca bajo ningún concepto.

•  La ingestión de las pilas puede causar asfixia y/o envenenamiento.

•  Coloque la unidad en una estructura rígida para evitar que se produzcan sonidos o vibracio

-

nes excesivos debidos a su funcionamiento.

•  La  medición  de  los  ruidos  se  lleva  a  cabo  de  acuerdo  con  JIS  C9612,  JIS  B8616,  ISO 

5151(T1) y ISO 13523(T1).

<ITALIANO>

Il testo originale è redatto in lingua Inglese. Le altre versioni linguistiche rappresen-

tano traduzioni dell’originale.

 

ATTENZIONE

•  Perdite di refrigerante possono causare asfissia. Prevedere un ventilazione adeguata in con

-

formità alla norma EN378-1.

•  Accertarsi di applicare materiale isolante intorno alle tubature. Il contatto diretto con le tuba

-

ture non schermate può provocare ustioni o congelamento.

•  Non introdurre in nessun caso le batterie nella bocca onde evitare ingestioni accidentali.

•  L’ingestione delle batterie può provocare soffocamento e/o avvelenamento.

•  Installare l’unità su di una struttura rigida in modo da evitare rumore o vibrazioni eccessivi 

durante il funzionamento.

•  La  misurazione  del  rumore  viene  effettuata  in  conformità  agli  standard  JIS  C9612,  JIS 

B8616, ISO 5151(T1) e ISO 13523(T1).

<ΕΛΛΗΝΙΚΑ>

Η  γλώσσα  του  πρωτοτύπου  είναι  η  αγγλική.  Οι  εκδόσεις  άλλων  γλωσσών  είναι 

μεταφράσεις του πρωτοτύπου.

 

ΠΡΟΣΟΧΗ

•  Η  διαρροή  του  ψυκτικού  ενδέχεται  να  προκαλέσει  ασφυξία.  Φροντίστε  για  τον  εξαερισμό 

σύμφωνα με το EN378-1.

•  Βεβαιωθείτε ότι τυλίξατε με μονωτικό υλικό τη σωλήνωση. Η απευθείας επαφή με τη γυμνή 

σωλήνωση ενδέχεται να προκαλέσει εγκαύματα ή κρυοπαγήματα.

•  Μην βάζετε ποτέ τις μπαταρίες στο στόμα σας για κανένα λόγο ώστε να αποφύγετε την κατά 

λάθος κατάποσή τους.

•  Η κατάποση μπαταριών ενδέχεται να προκαλέσει πνιγμό και/ή δηλητηρίαση.

•  Εγκαταστήστε τη μονάδα σε σταθερή κατασκευή ώστε να αποφύγετε τον έντονο ήχο λειτουρ

-

γίας ή τους κραδασμούς.

•  Η  μέτρηση  θορύβου  πραγματοποιήθηκε  σύμφωνα  με  τα  JIS  C9612,  JIS  B8616,  ISO 

5151(T1) και ISO 13523(T1).

<TÜRKÇE>

Aslı İngilizce’dir. Diğer dillerdeki sürümler aslının çevirisidir.

 

DİKKAT

•  Soğutucu sızıntısı boğulma tehlikesine yol açabilir. EN378-1’e göre havalandırma sağlayın.
•  Boruların etrafına izolasyon malzemesi kaplamayı unutmayın. Çıplak boruya doğrudan te

-

mas etmek yanmaya ve soğuk ısırmasına neden olabilir.

•  Yanlışlıkla yutmamak için pilleri hiçbir nedenle asla ağzınıza sokmayın.
•  Pil yutmak boğulmaya ve/veya zehirlenmeye neden olabilir.
•  Aşırı çalışma sesinin veya titreşimin oluşmaması için üniteyi sert bir yapı üzerine kurun.
•  Ses ölçümü JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1), ve ISO 13523(T1) standartlarına göre 

yapılır.

<БЪЛГАРСКИ>

Оригиналът е текстът на английски език. Версиите на други езици са преводи 

на оригинала.

 ВНИМАНИЕ

•  Изтичането на хладилен агент може да причини задушаване. Осигурете вентилация 

съобразно с EN378-1.

•  Не забравяйте да увиете изолация около тръбите. Директният контакт с оголени тръби 

може да причини изгаряне или измръзване.

•  При никакви обстоятелства не поставяйте батериите в устата си, за да не ги погълнете 

по невнимание.

•  Това може да доведе до задушаване и/или натравяне.

•  Монтирайте тялото върху твърда конструкция, за да предотвратите прекомерен шум 

или вибрации по време на работа.

•  Измерването на шума е извършено съгласно JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1) и ISO 

13523(T1).

<УКРАЇНСЬКА>

Переклад оригіналу. Текст іншими мовами є перекладом оригіналу.

 

ОБЕРЕЖНО

•  Виток холодоагенту може призвести до удушення. Необхідно забезпечити вентиляцію 

відповідно до стандарту EN 378-1.

•  Труби  необхідно  обмотати  ізоляційним  матеріалом.  Прямий  контакт  із  непокритою 

трубою може призвести до опіку або обмороження.

•  Забороняється класти елементи живлення в рот із будь-яких причин, оскільки є ризик 

випадково їх проковтнути.

•  Попадання елемента живлення в травну систему може стати причиною задухи та/або 

отруєння.

•  Встановлюйте блок на міцній конструкції, щоб уникнути надмірного рівня звуку роботи 

або вібрації.

•  Вимірювання рівня шуму проводилося згідно з JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1), і ISO 

13523(T1).

<РУССКИЙ>

Языком оригинала является английский. Версии на других языках являются 

переводом оригинала.

 

ОСТОРОЖНО

•  Утечка хладагента может стать причиной удушья. Обеспечьте вентиляцию в соответствии с EN378-1.

•  Обязательно  оберните  трубы  изоляционной  обмоткой.  Непосредственный  контакт  с 

неизолированным трубопроводом может привести к ожогам или обморожению.

•  Запрещается класть элементы питания в рот по каким бы то ни было причинам во из

-

бежание случайного проглатывания.

•  Попадание элемента питания в пищеварительную систему может стать причиной уду

-

шья и/или отравления.

•  Устанавливайте устройство на жесткую структуру во избежание чрезмерного шума или 

чрезмерной вибрации во время работы.

•  Измерение шума выполняется в соответствии с JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1) и 

ISO 13523(T1).

BH79A366W01_cover.indd   3

2018/07/27   9:10:19

Содержание Mr. Slim SLZ-M15

Страница 1: ...škai Hrvatski Srpski Українська PROVOZNÍ PŘÍRUČKA NÁVOD NA OBSLUHU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV NAVODILA ZA UPORABO MANUAL DE UTILIZARE KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA NAUDOJIMO VADOVAS PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE UPUTSTVO ZA RUKOVANJE ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PER L UTENTE VOOR DE GEBRUIKER PARA EL USUARIO FÜR BENUTZER POUR L UTILISATEUR FÖR ANVÄNDAREN TIL BRUGER PARA O UTILIZADOR ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ KULLANICI...

Страница 2: ...d do not touch the unit with wet hands An electric shock may result Do not spray combustible gas close to the unit Fire may result Do not place a gas heater or any other open flame appliance where it will be exposed to the air discharged from the unit Incomplete combustion may result Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor unit when it is running When you notice exceptional...

Страница 3: ...menu 5 Backlit LCD Operation settings will appear When the backlight is off pressing any button turns the backlight on and it will stay lit for a certain period of time depending on the screen When the backlight is off pressing any button turns the backlight on and does not perform its function except for the ON OFF button 6 ON OFF lamp This lamp lights up in green while the unit is in operation I...

Страница 4: ...played for explanation Fri Mode Temp Fan Room Cool Set temp Basic mode Fri Cool Mode Temp Fan Set temp 4 3 2 1 5 6 7 8 9 0 1 3 4 7 2 3 4 5 6 8 9 2 1 5 3 Appears when the On Off timer Night setback or Auto off timer func tion is enabled appears when the timer is disabled by the centralized control system 4 Appears when the Weekly timer is enabled 5 Appears while the units are operated in the energy...

Страница 5: ...direct is selected the vane setting is set to Auto Set Temperature buttons Weekly timer ON OFF button Set Time button Sets the time Airflow button Changes up down airflow direction Mode button Changes operation mode Timer ON button Timer OFF button OFF ON button Fan Speed button Changes fan speed SET SEND button CANCEL button Up Down buttons Menu button i see button Reset button Remote controller ...

Страница 6: ...forming the initial automatic check The indoor unit beeps to confirm that the signal transmitted from the remote controller has been received Signals can be received up to approximately 7 meters in a direct line from the indoor unit in an area 45 to the left and right of the unit However illumination such as fluorescent lights and strong light can affect the ability of the indoor unit to receive s...

Страница 7: ...that does not operate may get warm or the sound of refrigerant flowing may be heard they are not malfunction The reason is that the refrigerant continuously flows into it Automatic operation According to a set temperature cooling operation starts if the room temperature is too hot and heating operation starts if the room temperature is too cold During automatic operation if the room temperature ch...

Страница 8: ...Main menu Vane Louver Vent Lossnay High power Timer Weekly timer OU silent mode Cursor Navigating through the pages F1 F2 F3 F4 Main Main display Cursor Page Main menu Vane Louver Vent Lossnay High power Timer Weekly timer OU silent mode page Saving the settings F1 F2 F3 F4 OU silent mode Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Start Stop Silent Setting display day Exiting the Main menu screen F1 F2 F3 F4 Coo...

Страница 9: ...emote controller Fixed The airflow direction of this outlet is fixed in particular direction When it is cold because of direct airflow the airflow direction can be fixed horizontally to avoid direct airflow How to set the fixed up down air direction Notes This function cannot be set depending on the outdoor unit to be connected For SLZ M FA series only the particular outlet can be fixed to certain...

Страница 10: ... this setting is more horizontal than the airflow direction for the Step 1 setting in order to reduce a drafty feeling The draft reduction can be set for only 1 vane Vane setting Press the SELECT button to save the settings A screen will appear that indicates the setting information is being trans mitted The setting changes will be made to the selected outlet The screen will automatically return t...

Страница 11: ...mation 1 Select Maintenance from the Main menu refer to page 7 and press the SELECT button 2 Select 3D i See sensor with the F1 or F2 button and press the SELECT button F1 F2 F3 F4 3D i See sensor Cursor Setting display Air distribution Energy saving option Seasonal airflow 3 6 2 Air distribution F1 F2 F3 F4 Air distribution Input display Cur Address Check Ref address Unit No Identify unit Check b...

Страница 12: ...imately 30 of the maxi mum occupancy rate energy saving operation equal to 1 C is performed No occupancy Auto OFF If there are no persons in the room for the set amount of time 60 180 minutes the operation is automatically stopped 2 When No occupancy energy save or Room occupancy energy save is selected Select the setting with the F4 button OFF Cooling only Heating only Cooling Heating OFF After c...

Страница 13: ...roller The weekly schedule can be set to four operation patterns for each day of the week The settings include the on and off times and the set temperature Editing mode 1 Switching to the editing mode 1 Press the button when the unit is operating or stopped blinks Fig 1 2 Selecting the setting pattern 1 Press the button to select the setting pattern number Each time the button is pressed the patte...

Страница 14: ...or by using a heat source such as an electric heater this may warp them Do not wash the filters in hot water above 50 C as this may warp them Make sure that the air filters are always installed Operating the unit without air filters can cause malfunction Caution Before you start cleaning stop operation and turn OFF the power supply Indoor units are equipped with filters to remove the dust of sucke...

Страница 15: ...M FA series when the set room temperature is reached during cooling mode the fan operates at the lowest speed Airflow direction changes during operation or airflow direction cannot be set During heating mode the vanes automatically move to the horizontal airflow direction when the airflow temperature is low or during defrosting mode When the airflow direction is changed the vanes always move up an...

Страница 16: ...erates and then stops Wait approximately 3 minutes The vanes do not move or the indoor unit does not respond to input from the wireless remote controller The junction wire connectors of the vane motor and signal receiver may not be connected correctly Have an installer check the connections The colors of the male and female sections of the junction wire connectors must match Noise is louder than s...

Страница 17: ...easons the capacity may be lowered due to dirt inside the unit Depending upon the conditions of use an odor may be generated or dirt dust etc may prevent proper drainage It is recommended to apply inspection and maintenance charged by a specialist in addition to normal maintenance Consult your dealer Also consider operation sound Do not put an object around the air outlet of the outdoor unit It ma...

Страница 18: ...7 0 20 0 24 0 32 0 43 Dimension Height mm 245 10 Dimension Width mm 570 625 Dimension Depth mm 570 625 Fan airflow rate Low Middle High m3 min 6 0 6 5 7 0 6 5 7 5 8 5 6 5 8 0 9 5 7 0 9 0 11 5 7 5 11 5 13 0 Noise level Low Middle High dB 24 26 28 25 28 31 25 30 34 27 34 39 32 40 43 Net weight kg 15 3 9 Specifications Notes 1 This figure indicates GRILLE s 2 Specifications subject to change without ...

Страница 19: ...dicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales comerciales y de industria ligera conferma con la presente sotto la sua esclusiva responsabilità che i condizionatori d aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all utilizzo in ambienti residenziali commerciali e semi industriali με το παρόν πιστοποιεί με αποκλειστική της ευθύνη ...

Страница 20: ... demás idiomas son traducciones del original CUIDADO Las pérdidas de refrigerante pueden causar asfixia Se debe proporcionar la ventilación de terminada en EN378 1 Asegúrese de colocar el aislante alrededor de las tuberías El contacto directo con la tubería puede ocasionar quemaduras o congelación Para evitar una ingestión accidental no coloque las pilas en su boca bajo ningún concepto La ingestió...

Страница 21: ...tijekom rada ili pojavu vibracija Mjerenje zvuka obavljeno je sukladno normama JIS C9612 JIS B8616 ISO 5151 T1 i ISO 13523 T1 A hűtőközeg szivárgása fulladást okozhat Gondoskodjon az EN378 1 szabvány előírásai szerinti szellőzésről Feltétlenül szigetelje körbe a csöveket A csupasz cső megérintése égési vagy fagyási sérül ést okozhat Ne vegyen a szájába elemet semmilyen célból mert véletlenül lenye...

Страница 22: ... 1 Viale Colleoni 7 20864 Agrate Brianza MB Italy Norwegian Branch Gneisveien 2D 1914 Ytre Enebakk Norway Portuguese Branch Avda do Forte 10 2799 514 Carnaxide Lisbon Portugal Spanish Branch Carretera de Rubi 76 80 Apdo 420 08173 Sant Cugat del Valles Barcelona Spain Scandinavian Branch Hammarbacken 14 P O Box 750 SE 19127 Sollentuna Sweden UK Branch Travellers Lane Hatfield Herts AL10 8XB England...

Отзывы: