36
E
D
SD
I
F
NL
5
5. Refrigerant pipe and drain pipe
5. Tuyau de réfrigérant et tuyau d’écoulement
5. Kältemittel- und Ablaßrohrleitung
5. Köldmedelsrör och dräneringsrör
5. Koelstofleiding en afvoerleiding
5. Tubo refrigerante e tubo di drenaggio
5.2. Positioning refrigerant and drain piping
1
Position of refrigerant and drain piping
• The drain pipe can be cut midway to meet the on-site conditions.
A
(Total length of flexible hose “800”)
D
Drain hose
B
Liquid pipe
E
Left-side piping
C
Gas pipe
F
Right-side piping
2
Determine the position of the knockout holes on the unit body.
s
Cut the knockout holes using a saw blade or an adequate knife.
Take care not to damage other parts of the unit.
• Remove the corner box and drill a knockout hole. If a hole is made without remov-
ing the box, the drain hose could be damaged.
E
Left-side piping
H
Remote controller cable through hole
F
Lower piping
I
Corner box
G
Right-side piping
5.2. Mise en place des tuyaux de réfrigérant et d’écou-
lement
1
Position of refrigerant and drain piping
• Le tuyau d’écoulement peut être coupé en fonction des conditions d’installation.
A
(Longueur totale de tuyau flexible “800”)
D
Tuyau flexible d’évacuation
B
Tuyau à liquide
E
Tuyautage gauche.
C
Tuyau à gaz
F
Tuyautage droit.
2
Déterminer la position des orifices à dégager sur le corps de l’appareil
s
Découper les orifices à dégager à l’aide d’une scie ou d’un couteau adé-
quat.
Prendre soin de ne pas endommager d’autres éléments de l’appareil.
• Retirer le boîtier en coin et forer un orifice à dégager. Si le forage se fait sans retirer
le boîtier, le tuyau d’écoulement risque d’être abîmé.
E
Tuyauterie de gauche
H
Câble de la télécommande passant par l’orifice
F
Tuyauterie inférieure
I
Boîte d’angle
G
Tuyauterie de droite
5.2. Anordnung der Kältemittel- und Ablaßrohrleitungen
1
Anordnung der Kältemittel- und Ablaßrohrleitungen
• Das Ablaßrohr kann zur Anpassung an die Gegebenheiten vor Ort in der Mitte
getrennt werden.
A
(Gesamtlänge des flexiblen Schlauchs “800”)
D
Auslaufschlauch
B
Flüssigkeitsrohrleitung
E
Rohrleitung an der linken Seite
C
Gasrohrleitung
F
Rohrleitung an der rechten Seite
2
Die Lage der auszubrechenden Löcher auf dem Gerätekörper festlegen
s
Brechen Sie die Löcher mit einem Sägeblatt oder einem geeigneten Messer
aus.
Darauf achten, keine anderen Teile der Anlage zu beschädigen.
• Den Eckkasten abnehmen und mit dem Bohrer ein Loch ausbrechen. Wenn ein
Loch angebracht wird, ohne den Kasten abzunehmen, kann der Ablaßschlauch
beschädigt werden.
E
Rohrleitung links
H
Kabeldurchgang für Fernbedienung
F
Untere Rohrleitung
I
Eckkasten
G
Rohrleitung rechts
5.2. Positionering av köldmedels- och dräneringsrör
1
Position of refrigerant and drain piping
• Dräneringsröret kan skäras av halvvägs för att passa förhållandena på platsen.
A
(Den flexibla slangens totala längd “800”)
D
Dräneringsslang
B
Vätskeledning
E
Rörledning, vänster sida
C
Gasledning
F
Rörledning, höger sida
2
Fastställ positionen för de borttagbara hålen på enhetens kropp
s
Avlägsna hålen med ett sågblad eller lämplig kniv.
Se till att inte andra delar av enheten skadas.
• Tag bort hörndosan och borra ett hål. Om hålet borras utan att hörndosan tas bort
kan dräneringsslangen skadas.
E
Rörledning, vänster sida
H
Genomgångshål för fjärrkontrollens kabel
F
Nedre rörledning
I
Mittfack
G
Rörledning, höger sida
5.2. Plaats van de koelstof- en afvoerpijpen
1
Plaats van de koelstof- en afvoerpijpen
• De afvoerpijp kan in het midden worden doorgezaagd, als dit voor installatie nodig
is.
A
(Totale lengte van de flexibele slang “800”)
D
Afvoerslang
B
Vloeistofpijp
E
Pijpen links
C
Gaspijp
F
Pijpen rechts
2
De plaats van de doordrukopeningen op het apparaat bepalen.
s
Maak de doordrukopeningen met behulp van een zaag of een geschikt mes.
Pas op dat u de andere onderdelen van het apparaat niet beschadigt.
• Verwijder het hoekblokje en boor een doordrukopening. Als u een gat maakt zon-
der het hoekblokje te verwijderen, kunt u de afvoerslang beschadigen.
E
Pijpaansluiting aan de linkerkant
H
Draad afstandsbediening door gat
F
Pijpaansluiting aan de onderkant
I
Hoekdoos
G
Pijpaansluiting aan de rechterkant
5.2. Posizionamento delle tubazioni del refrigerante e
di drenaggio
1
Posizionamento delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio
• Il tubo di drenaggio può essere sezionato a metà per adattarsi alle condizioni di
installazione locali.
A
(Lunghezza totale del tubo flessibile “800”)
D
Tubo flessibile di drenaggio
B
Tubo del liquido
E
Tubazione lato sinistro
C
Tubo del gas
F
Tubazione lato destro
2
Determinare la posizione dei fori di espulsione del corpo dell’unità.
s
Praticare i fori di espulsione usando una lama a sega od un coltello appro-
priato.
Stare molto attenti a non danneggiare le altre parti dell’unità.
• Rimuovere la scatola d’angolo e praticarvi un foro di espulsione. Se tale operazio-
ne viene eseguita senza rimuovere la scatola, il tubo di drenaggio rischia di essere
danneggiato.
E
Tubazione lato sinistro
H
Foro di passaggio cavo telecomando
F
Tubazione inferiore
I
Scatola angolare
G
Tubazione lato destro
E
D
B
C
A
C
B
D
F
35
449
581
280
31
54
86
153
700
1
2
E
I
60
10
22
70
21
245
H
8
F
I
H
10
190
22
70
35
8
60
G
I
8
60
10
22
70
21
245
H
(mm)
(mm)