background image

www.mirabelleproducts.com

© 2013 Ferguson  Enterprises, Inc. 18244  11/13

Problem

Problème

Problema

Reason

Raison

Razones

Solution

Solution

Solución

Fill Valve will not shut off

La soupape de remplissage 

ne se referme pas

La válvula de llenado  

no se cierra

Water supply is closed

Float is stuck

Drain Guard gets stuck

L’arrivée d’eau est fermée

Le flotteur est coincé

La protection du drain est bouchée

El abasto de agua está cerrado

El flotador está atorado

La guarda de drenaje está atorada

Turn on water supply angle stop

Loosen fill valve nut and turn fill valve away from back of tank

Clean drain guard

Tourner le robinet de l’arrivée d’eau

Desserrer l’écrou de la soupape de remplissage et faire 

tourner la soupape de remplissage de manière à ce qu’elle ne 

touche pas la paroi arrière du réservoir

Nettoyer la protection du drain

Abrir el abasto de agua, detener en ángulo

Aflojar la tuerca de la válvula de llenado y abrir la válvula, lejos de 

la parte posterior del tanque.

Limpiar la guarda del drenaje

Fill Valve will not shut off

La soupape de remplissage 

ne se referme pas

La válvula de llenado  

no se cierra

Water won’t shut off in tank

Float is stuck

Flapper is stuck open

L’eau ne s’arrête pas dans le réservoir.

Le flotteur est coincé

Le clapet est bloqué en position ouverte

La válvula de llenado no está floja

El tapón no está asentado adecuadamente

La conexión del tanque no está apretada

La conexión del tanque no está apretada

Turn off water, Clean seal inside fill valve

Loosen fill valve nut and turn fill valve away from back of tank

Check chain length and flush valve seat

Couper l’eau, nettoyer le joint à l’intérieur de la soupape 

de remplissage

Desserrer l’écrou de la soupape de remplissage et faire tourner la 

soupape de remplissage de manière à ce qu’elle ne touche pas 

la paroi arrière du réservoir

Vérifier la longueur de la chaîne et le siège de la soupape 

de la chasse

Cerrar el agua, limpiar el sello dentro de la válvula de llenado

Aflojar la tuerca de la válvula de llenado y abrir la válvula, lejos de 

la parte posterior del tanque.

Revisar la longitud de la cadena y el asiento de la válvula de descarga

Leakage

Fuite

Pérdidas

Flush Valve nut is loose

Flapper is not seated properly 

Tank connection is not tight

Tank connection is not tight

L’écrou de la soupape de la chasse est desserré

Le clapet n’est pas installé correctement

Le raccord du réservoir n’est pas bien serré 

Le raccord du réservoir n’est pas bien serré

La válvula de llenado no está floja

El tapón no está asentado adecuadamente

La conexión del tanque no está apretada

La conexión del tanque no está apretada

Remove tank, assure flush valve hex nut is tight

Clean flush valve seat, replace flapper if necessary

Make sure the tank is properly tightened to the bowl

Make sure tank to bowl gasket is installed

Déposer le réservoir et vérifier que l’écrou hexagonal de la soupape 

de la chasse est serré

Nettoyer le siège de la soupape de la chasse, remplacer le 

clapet si nécessaire

Vérifier que le réservoir est bien serré sur la cuvette

Vérifier que le joint d’étanchéité entre le réservoir et la cuvette 

est bien en place

Retirar el tanque, asegurarse que la tuerca hexagonal de la 

válvula de descarga esté apretada. 

Limpiar el asiento de la válvula de descarga, reemplazar el 

tapón si es necesario. Asegurarse de que el tanque esté 

bien apretado en la taza y que esté instalado el empaque 

entre el tanque y la taza.

Poor flush

Chasse inefficace

Descarga escasa

Water level is not set properly

Low water pressure

Obstruction in the bowl

Short flush

Le niveau d’eau n’est pas réglé correctement

Pression d’eau trop faible

Obstruction dans la cuvette

Chasse trop courte

El nivel del agua no está regulado adecuadamente

Baja presión de agua

Obstrucción de la taza

Descarga corta

Adjust the water level set to screw to assure water is at the 

minimum level line

Some fixtures require 25 and 35 psi to function properly

Plunger the bowl and clean the drain line as required

Adjust the chain length

Ajuster la vis de réglage du niveau d’eau de sorte que l’eau atteigne 

la ligne de niveau minimum

Certains dispositifs nécessitent entre 1,7 et 2,4 bar (25 et 35 psi) 

pour fonctionner correctement 

Utiliser un débouchoir à ventouse pour nettoyer la cuvette et la 

conduite d’évacuation si nécessaire

Ajuster la longueur de la chaîne

Ajustar el nivel del agua regulado con el tornillo, para asegurar 

que el agua esté en la línea del nivel mínimo.

Algunas monturas requieren de 25 y 35 psi para 

funcionar adecuadamente

Desatascar la taza y limpiar la línea de drenaje según corresponda.

Ajustar la longitud de la cadena

Отзывы: