![MINN KOTA ENDURA C2 Скачать руководство пользователя страница 4](http://html1.mh-extra.com/html/minn-kota/endura-c2/endura-c2_owners-manual_1802812004.webp)
2
Remove the wire clip from the ball detent located on the inner handle.
•
Install outer handle over inner handle. Position the handles so the detent ball and OFF are
•
aligned.
Push the outer handle into the control box until handle “clicks” into place. The handle is held in place
•
with locking fi ngers, so some force may be required to lock the handles together.
Once the handle is locked into the control box, it can be rotated and extended for normal use.
•
Once the handle is installed, the assembly is permanent. Do not attempt to remove the handle.
•
MOTOR INSTALLATION
Mount the Motor:
Install the motor on the transom of the boat. Be sure to tighten the clamp screws securely.
•
Depth Adjustment:
Firmly grasp the composite shaft and hold it steady.
•
Loosen the steering tension knob and depth collar knob until the shaft slides freely.
•
Raise or lower the motor to the desired depth.
•
Tighten depth collar knob to secure the motor in place.
•
NOTE:
When setting the depth be sure the top of the motor is submerged at least 12” to avoid churning
or agitation of surface water. The propeller must be completely submerged.
CAUTION:
Never operate your motor when it is out of the water.
•
Over-tightening the clamp screws can damage the bracket.
•
HANDLE INSTALLATION
Detent / Wire Clip
Outer Handle
Inner Handle
Off
English
23
F
rançais
1. Ce moteur n’est pas prévu pour une utilisation dans l’eau de mer.
L’utilisation de ce produit dans
l’eau de mer annulera la garantie.
2. Le propulseur doit être nettoyé (herbes et ligne de pêche). La ligne peut se nicher derrière le
propulseur, abîmer les joints et laisser l’eau entrer dans le moteur. Débrancher la batterie et la
vérifi er après 20 heures d’utilisation.
3. Pour éviter les dommages accidentels en cours de remorquage ou de rangement, toujours
débrancher le propulseur électrique de la batterie. Pour un entreposage prolongé, pulvériser
légèrement toutes les pièces métalliques de silicone.
4. Pour une performance maximum, recharger la batterie au maximum avant chaque utilisation. Sauf
si un chargeur à bord ou un tableau électrique est utilisé, débrancher le propulseur électrique lors
du chargement de la batterie.
5. Pour une rétraction et un déploiement corrects, l’arbre composite exige un nettoyage et une
lubrifi cation périodiques. Une application d’Armor All
®
donnera un coup de neuf.
6. Le propulseur a été conçu pour fournir une performance optimum à très haut rendement. Pour
maintenir une performance maximale, le bord avant des pales doit rester lisse. Si ce bord est
rugueux ou entaillé, poncer au papier de verre fi n.
DÉPANNAGE
1. Le moteur ne tourne pas ou manque de puissance :
•
Vérifi er si la polarité correcte des branchements de batterie a été respectée.
•
S’assurer que les bornes sont propres et dépourvues de corrosion. Utiliser du papier de verre
fi n ou de la toile émeri pour nettoyer les deux bornes.
•
Vérifi er le niveau d’eau dans la batterie. Ajouter de l’eau au besoin après le chargement de la
batterie
à
fond.
•
Vérifi er si le propulseur n’est pas entravé par la ligne ou des herbes.
2. Le moteur baisse en puissance peu après son démarrage :
•
Vérifi er la charge de la batterie. Si elle est faible, la recharger à fond.
•
Vérifi er le dispositif de protection du circuit et le remplacer s’il est défectueux.
3. Le moteur est diffi cile à diriger.
•
Desserrer le bouton de tension de la direction sur le support.
•
Lubrifi er l’arbre composite. (Voir la section Maintenance.)
4. Si le propulseur vibre en cours de fonctionnement normal :
•
Enlever et tourner le propulseur de 180°. (Voir les instructions de démontage à la section
« Remplacement du propulseur ».)
NOTEZ : Pour tous les autres mauvais fonctionnements, renvoyez s’il vous plaît sur notre site
Internet à www.minnkotamotors.com pour une liste de votre Minn le plus proche Kota des
Centres de Service Autorisés.
MAINTENANCE