background image

21

20

 

M12 CIW12 

M12 CIW14 

M12 CIW38

..........4488 91 04...    ........ 4488 97 04...    ....... 4488 94 04...

..........4471 37 04...       ..... 4404 16 04...       .... 4404 40 04...

     ...000001-999999 .   ...000001-999999    ...000001-999999

...........1/2" (13 mm) ............... 1/4" (6,35 mm) .........3/8" (10 mm)

......0-1500 min

-1

 ............... 0-1200 min

-1

 .............0-1200  min

-1

......0-2650 min

-1

 ............... 0-2650 min

-1

 .............0-2650  min

-1

......0-2650 min

-1

 ............... 0-3000 min

-1

 .............0-2650  min

-1

......0-3500 min

-1

 ............... 0-4000 min

-1

 .............0-3500  min

-1

............. 65 Nm .........................13 Nm ...................... 28 Nm

........... 160 Nm .........................56 Nm .................... 159 Nm

......

 M10 (12.9) / 

 M12 (8.8) ....

 M6 (12.9) / 

 M8 (8.8) ...  

 M8 (12.9) / 

 M10 (8.8)

......

 M14 (12.9) / 

 M16 (8.8) ..

 M10 (12.9) / 

 M12 (8.8)  

 M14 (12.9) / 

 M16 (8.8)

............. 12 V .............................12 V ......................... 12 V

........ 1,078 kg ........................0,95 kg ................... 1,066 kg

.....................................-18°C ... +50°C

...........................................M12B...

.............................C12C, M12C4, M12-18...

............. 93 dB (A) .....................84 dB (A) ................. 84 dB (A)

........... 104 dB (A) .....................95 dB (A) ................. 95 dB (A)

............ 9,3 m/s

2

 .......................8,7  m/s

2

 .................... 8,7 m/s

2

............ 1,5 m/s

2

 .......................1,5  m/s

2

 .................... 1,5 m/s

2

•  Encastrement dans la pièce à travailler.

•  Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le 

cassant.

•  Le dispositif électrique a été surchargé.
Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la 

machine.
Durant l'utilisation, l'outil peut se surchau

 er. 

AVERTISSEMENT!

 Danger de brûlures 

•  durant le remplacement de l‘outil

•  durant la dépose de l‘outil
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la 

machine est en marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les 

planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et 

aux conduites de gaz et d'eau.
Fixer fermement la pièce en exécution à l'aide d'un dispositif 

de serrage. Des pièce en exécution non fermement 

fi

 xées 

peuvent provoquer des dommages et des lésions graves.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu 

interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou 

avec les déchets ménagers. Milwaukee o

 re un système 

d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des 

objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système M12 

qu’avec le chargeur d’accus du système M12. Ne pas 

charger des accus d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs 

et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger 

contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide 

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable 

endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de 

la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. 

En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement 

avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

Avertissement!

 Pour réduire le risque d‘incendie, de 

blessures corporelles et de dommages causés par un 

court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le 

chargeur dans un liquide ou laisser couler un 

fl

 uide à 

l‘intérieur de celui-ci. Les 

fl

 uides corrosifs ou conducteurs, 

tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques 

industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, 

etc., peuvent provoquer un court-circuit.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La visseuse á percussion à accu peut être utilisée de 

manière universelle pour visser et dévisser des vis et des 

écrous, indépendamment d’une prise de réseau.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour 

être utilisée conformément aux prescriptions.

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons, en tant que fabricant et sous notre seule 

responsabilité, Nous déclarons, en tant que fabricant et 

sous notre seule responsabilité, que le produit décrit dans « 

Données techniques » est conforme à toutes les 

dispositions pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS), 

2014/30/UE, 2006/42/CE et des documents normatifs 

harmonisés suivants :
EN 62841-1:2015 

EN 62841-2-2:2014

EN 55014-1:2017+A11:2020

EN 55014-2:2015

EN IEC 63000:2018

Winnenden, 2021-03-18

Alexander Krug 

Managing Director 
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen 

zusammenzustellen
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

UTILISATION

Remarque : il est recommandé de toujours véri

fi

 er le 

couple de serrage au moyen d’une clé dynamométrique 

après la 

fi

 xation.

Le couple de serrage est in

fl

 uencé par un certain nombre de 

facteurs, dont les suivants :
•  État de la batterie - Lorsque la batterie est déchargée, la 

tension chute et le couple de serrage est réduit.

•  Vitesse de rotation - L’utilisation de l’outil à vitesse réduite 

entraîne une réduction du couple de serrage.

•  Position lors de la 

fi

 xation - La façon dont vous tenez 

l’outil ou l’élément de 

fi

 xation a

 ecte le couple de serrage.

• Insert rotatif/en

fi

 chable - L’utilisation d’un insert rotatif/

en

fi

 chable d’une taille incorrecte ou d’accessoires ne 

résistant pas aux chocs réduit le couple de serrage.

•  Utilisation d’accessoires et de rallonges - En fonction des 

accessoires ou des rallonges utilisés, le couple de serrage 

de la visseuse à percussions peut être réduit.

•  Vis/écrou - Le couple de serrage peut varier selon le 

diamètre, la longueur et la classe de résistance de la vis/

de l’écrou.

•  État des éléments de 

fi

 xation - Des éléments de 

fi

 xation 

encrassés, corrodés, secs ou lubri

fi

 és peuvent in

fl

 uencer 

le couple de serrage.

•  Les pièces à visser - La solidité des pièces à visser et tout 

composant se trouvant entre celles-ci (sec ou lubri

fi

 é, 

souple ou dur, plaquette, joint ou rondelle) peut in

fl

 uencer 

le couple de serrage.

TECHNIQUES DE SERRAGE

Le couple de serrage du boulon, de la vis ou de l’écrou est 

proportionnel à la durée de la percussion.
Pour éviter d’endommager les 

fi

 xations ou le matériau, 

limitez la durée de la percussion.
A

fi

 n d’obtenir un couple de serrage optimal, soyez 

particulièrement prudent lorsque vous serrez des 

fi

 xations 

de petit calibre qui requièrent moins de percussion.
Pratiquez le serrage à percussion avec divers types de 

fi

 xations a

fi

 n d’apprendre quelle est la durée de percussion 

nécessaire pour obtenir le couple désiré.
Véri

fi

 ez le serrage à l’aide d’une clé dynamométrique 

manuelle.
Si la 

fi

 xation est trop serrée, réduisez la durée de 

percussion.
Si la 

fi

 xation n’est pas serrée à fond, augmentez la durée de 

percussion.
L’huile, la poussière ou d’autres saletés sur le 

fi

 letage ou 

sous la tête de la 

fi

 xation peuvent a

 ecter le couple de 

serrage.
Le couple nécessaire pour desserrer une 

fi

 xation est, en 

moyenne, 75 % à 80 % du couple nécessaire pour la serrer, 

selon l’état des surfaces en contact.
E

 ectuez les simples tâches de vissage en exerçant un 

couple de serrage relativement faible et terminez le serrage 

à la main à l’aide de la clé dynamométrique.

FRANÇAIS

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

VISSEUSE À CHOC SANS FIL

Numéro de série ......................................................................

   ..............................................................................................

Système de 

fi

 xation .................................................................

Vitesse de rotation à vide 1ère vitesse ....................................

Vitesse de rotation à vide 2ème vitesse ..................................

Perçage à percussion 1ère vitesse .........................................

Perçage à percussion 2ème vitesse........................................

Couple 1ère vitesse .................................................................

Couple 2ème vitesse ...............................................................

Dimension maximale de vis/d'écrou 1ère vitesse ....................

Dimension maximale de vis/d'écrou 2ème vitesse ..................

Tension accu interchangeable .................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (3,0 Ah) ....................

Température conseillée lors du travail .....................................

Batteries conseillées................................................................

Chargeurs de batteries conseillés ...........................................

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841.

La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est 

Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ..........

Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) .............

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois 

sens) établies conformément à EN 62841.

Valeur d’émission vibratoire a

  Vissage à bloc des vis et des écrous de la dimension maximale ..

  Incertitude K=  ......................................................................

 

 AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de 

sécurité, les instructions opérationnelles, les 

illustrations et les spéci

fi

 cations fournies avec cet outil 

électrique

. La non observance des instructions 

mentionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques, 

des incendies ou de graves blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes les 

instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement.

 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR PERCEUSES

Consignes de sécurité à suivre pour tous les types 

d‘applications
Tenir l'outil électrique par les surfaces adhérantes et 

isolées lorsque l'opération nécessite d'utiliser un 

accessoire découpant ou une attache pouvant entrer en 

contact avec un câble non visible. 

Les accessoires 

découpant ou les attaches entrant en contact avec un câble 

« sous tension » peuvent « électri

fi

 er » les pièces en métal 

de l'outil et entraîner un choc électrique pour l'opérateur.

Porter un casque de protection au cours du perçage à 

percussion. 

L'exposition au bruit pourrait provoquer une 

diminution de l'ouïe.

Consignes de sécurité pour l’utilisation de forets longs
N’utilisez jamais une vitesse de rotation plus élevée que 

la vitesse maximale indiquée pour le foret. 

Si la vitesse 

est plus élevée, le foret peut se tordre s’il tourne sans être 

en contact avec la pièce à usiner, ce qui peut entraîner des 

blessures.

Commencez toujours à percer avec une vitesse faible 

lorsque le foret se trouve en contact avec la pièce à 

usiner. 

Si la vitesse est plus élevée, le foret peut se tordre 

s’il tourne sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui 

peut entraîner des blessures.

Exercez toujours une pression uniquement dans 

l’orientation directe du foret. 

N’appuyez pas trop fort. Les 

forets peuvent se tordre et se rompre ou entraîner une perte 

de contrôle de l’appareil, ce qui peut entraîner des 

blessures.

AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET 

DE TRAVAIL 

Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des 

lunettes de protection pendant le travail avec la machine. Il 

est recommandé de porter des articles de protection, tels 

que masque antipoussière, gants de protection, chaussures 

tenant bien aux pieds et antidérapantes, casque et 

protection acoustique.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont 

souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer 

dans le corps. Porter un masque de protection approprié 

contre les poussières.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la 

santé (par ex. amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage ! 

Ne pas réactiver le dispositif  avec l'outil  bloqué; il y a le 

risque de provoquer un contrecoup avec moment de 

réaction élevé. Établir et éliminer la cause du blocage de 

l'outil en prêtant  attention aux consignes de sécurité.
Les causes possibles sont :

AVERTISSEMENT

Le niveau de vibration et d'émissions sonores indiqué dans cette 

fi

 che de données a été mesuré en respect d'une méthode 

standard de test selon la norme EN 62841 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour 

évaluation préliminaire de l'exposition.
Le niveau de vibration et d'émissions sonores déclaré correspond à l'application principale de l'outil. Cependant, si l'outil est 

utilisé pour des applications di

 érentes, avec di

 érents accessoires ou est mal entretenu, les vibrations et les émissions 

sonores peuvent di

 érer. Cela peut augmenter considérablement le niveau d'exposition au cours de la période de travail 

totale.
Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d'arrêt de l'outil ou 

des périodes où il est en marche mais n'e

 ectue pas réellement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau 

d'exposition au cours de la période de travail totale.
Identi

fi

 er des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des e

 ets des vibrations et/ou du bruit tels que : 

l'entretien de l'outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains, l'organisation des processus de travail.

Содержание M12 CIW38

Страница 1: ...ότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прир...

Страница 2: ...ými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pra...

Страница 3: ...4 5 8 9 11 10 12 6 START STOP 7 13 M12 CIW12 M12 CIW14 M12 CIW38 ...

Страница 4: ...oubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu Pirms mašīnai ...

Страница 5: ...8 9 click 1 2 M12 CIW12 M12 CIW14 M12 CIW38 ...

Страница 6: ...ή μονωμένη επιφάνεια λαβής El kulpu izolasyonlu tutma yüzeyi Rukojeť izolovaná uchopovací plocha Rukoväť izolovaná úchopná plocha Uchwyt z izolowaną powierzchnią Fogantyú szigetelt fogófelület Ročaj izolirana prijemalna površina Rukohvat izolirana površina za držanje Rokturis izolēta satveršanas virsma Rankena izoliuotas rankenos paviršius Käepide isoleeritud pideme piirkond Рукоятка изолированная...

Страница 7: ...12 13 LOCK ...

Страница 8: ...n a fastener averages 75 to 80 of the tightening torque depending on the condition of the contacting surfaces On light gasket jobs run each fastener down to a relatively light torque and use a hand torque wrench for final tightening BATTERIES Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use Temperatures in excess of 50 C 122 F reduce the performance of the batter...

Страница 9: ...ann während der Anwendung heiß werden WARNUNG Verbrennungsgefahr bei Werkzeugwechsel bei Ablegen des Gerätes WARNUNG Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geräuschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemäß EN 62841 gemessen und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden Es kann für eine vorläufige Einschätzung der Belastung verwendet werden...

Страница 10: ...ermäßige Schlagdauer Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie auf kleinere Befestigungsmittel einwirken da sie weniger Schläge benötigen um ein optimales Anzugsdrehmoment zu erreichen Üben Sie mit verschiedenen Befestigungselementen und merken Sie sich die Zeit die Sie benötigen um das gewünschte Anzugsdrehmoment zu erreichen Überprüfen Sie das Anzugsdrehmoment mit einem Hand Drehmomentschlüssel We...

Страница 11: ...sion nécessaire pour obtenir le couple désiré Vérifiez le serrage à l aide d une clé dynamométrique manuelle Si la fixation est trop serrée réduisez la durée de percussion Si la fixation n est pas serrée à fond augmentez la durée de percussion L huile la poussière ou d autres saletés sur le filetage ou sous la tête de la fixation peuvent affecter le couple de serrage Le couple nécessaire pour desse...

Страница 12: ...zati per confrontare gli utensili tra loro Può possono essere utilizzato i anche per una valutazione preliminare dell esposizione Il livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell utensile Tuttavia se l utensile è utilizzato per applicazioni diverse con accessori differenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e l emissione acustica potre...

Страница 13: ...rché richiedono un numero di percussioni minore per raggiungere una coppia di serraggio ottimale Eseguire alcune prove con diversi elementi di fissaggio ed annotare il tempo necessario per raggiungere la coppia di serraggio desiderata Verificare la coppia di serraggio con una chiave dinamometrica manuale Se la coppia di serraggio è eccessiva ridurre la durata di percussione Se la coppia di serragg...

Страница 14: ...s de sujetadores para que observe el tiempo que se requiere impactar para alcanzar el par de apriete deseado Verifique el par de apriete usando una llave dinamométrica manual Si los sujetadores quedaron muy apretados reduzca el tiempo de impacto Si no están suficientemente apretados aumente el tiempo de impacto El aceite la suciedad el óxido u otro material en los hilos o bajo la cabeza del sujeta...

Страница 15: ...rincipais aplicações da ferramenta No entanto se a ferramenta for utilizada para aplicações diferentes ou com acessórios distintos ou se a sua manutenção for deficiente a emissão de ruídos e vibrações poderá diferir Isso poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tem...

Страница 16: ...perimente com vários meios de fixação e observe o tempo que precisa para alcançar o torque de aperto desejado Verifique o torque de aperto com uma chave dinamométrica manual Se o torque de aperto for muito grande reduza o tempo de impacto Se o torque de aperto for insuficiente aumente o tempo de impacto PORTUGUES PORTUGUES Óleo sujeira ferrugem e outras impurezas nas roscas ou abaixo da cabeça do ...

Страница 17: ...t aandraaimoment met een handmatige momentsleutel Als het aandraaimoment te hoog is vermindert u de slagduur Als het aandraaimoment niet voldoende is verhoogt u de slagduur Olie vuil corrosie of andere verontreinigingen aan de schroefdraden of onder de kop van het bevestigingsmiddel beïnvloeden de hoogte van het aandraaimoment Al naargelang de toestand van de raakvlakken bedraagt het vereiste aand...

Страница 18: ...ra EN 62841 og det kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet Det kan bruges til en foreløbig bedømmelse af eksponeringen Det erklærede vibrations og støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets primære anvendelsesformål Det er dog sådan at hvis værktøjet bruges til andre formål med forskelligt tilbehør eller dårlig vedligeholdt så kan vibrations og støjemissionen variere Det kan evt øg...

Страница 19: ... en unødig slagtid undgås Vær især forsigtig når du arbejder med mindre fastgørelsesmidler idet de skal bruge færre slag for at opnå et optimalt tilspændingsmoment Øv med forskellige fastgørelseselementer og husk den tid som det tager dig at opnå det ønskede tilspændingsmoment Kontrollér tilspændingsmomentet med en manuel momentnøgle Hvis tilspændingsmomentet er for højt skal slagtiden reduceres H...

Страница 20: ...kke er tilstrekkelig må du øke slagtiden Olje smuss rust eller annen forurensning på gjengene eller under hodet til festeelementet har innflytelse på tiltrekningsmomentets høyde Dreiemomentet som behøves for å løsne et festeelement er gjennomsnittlig 75 til 80 av tiltrekningsmomentet avhengig av kontaktflatenes tilstand Utfør lette arbeider til innskruing med et relativt lavt tiltrekningsmoment og...

Страница 21: ...ARNING De deklarerade vibrations och bullernivåerna på detta informationsblad har uppmätts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 62841 och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat Det kan användas för en preliminär bedömning av exponeringen Den angivna vibrations och bullernivån representerar verktygets huvudsakliga tillämpningar Om verktyget emellertid används för oli...

Страница 22: ...moment Träna först med olika fästelement och kom sedan ihåg den tid som du behövde för att uppnå det önskade åtdragningsmomentet Kontrollera åtdragningsmomentet med en manuell momentnyckel Reducera slagtiden om åtdragningsmomentet är för stort Öka slagtiden om åtdragningsmomentet inte räcker Även olja smuts rost och andra föroreningar på gängor eller under skallen på fästmaterialet påverkar åtdrag...

Страница 23: ...ka ruoste tai muut epäpuhtaudet kierteissä tai kiinnitysvälineen kannan alapuolella vaikuttavat kiristysvääntömomentin suuruuteen Kiinnitysvälineen irrottamiseen tarvittava vääntömomentti on keskimäärin 75 80 kiristysvääntömomentista riippuen liitospintojen kunnosta Tee kevyet ruuvaustyöt suhteellisen vähäisellä kiristysvääntömomentilla ja käytä lopulliseen kiristämiseen käsikäyttöistä vääntömomen...

Страница 24: ...αμίαντος Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος της αρίδας απενεργοποιείστε αμέσως τη συσκευή Μην ενεργοποιείτε εκ νέου τη συσκευή όσο η αρίδα είναι μπλοκαρισμένη Σ αυτή τη περίπτωση θα μπορούσε να προκύψει υψηλή ροπή αντίδρασης Βρείτε την ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Το αναφερόμενο στο παρόν φυλλάδιο επίπεδο τιμών δόνησης και εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπική μέθοδο δοκιμών κατά το πρότυπο ΕΝ 62841 και ...

Страница 25: ...ιο σταθερά σφίγγεται Για να αποτρέπετε ζημιές των μέσων στερέωσης ή των κατεργαζόμενων τεμαχίων αποφεύγετε την υπερβολική διάρκεια κρούσης Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείτε μικρότερα μέσα στερέωσης επειδή αυτά χρειάζονται λιγότερες κρούσεις για την επίτευξη μιας ιδανικής ροπής συσφίγξεως Εξασκηθείτε με διάφορα στοιχεία στερέωσης και κρατήστε στη μνήμη σας το χρόνο που χρειάζεστε για την ε...

Страница 26: ...yapınız ve kesin olarak sıkılamak için bir manuel tork anahtarı kullanınız AKÜ Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde u...

Страница 27: ...ut zpětný náraz s vysokým reakčním momentem Zjistěte příčinu zablokování nasazeného nástroje a odstraňte ji při dodržení bezpečnostních pokynů Možnými příčinami mohou být vzpříčení v opracovávaném obrobku přelomení opracovávaného materiálu přetížení elektrického přístroje Nezasahujte do běžícího stroje Nasazený nástroj se může během používání rozpálit VAROVÁNI Nebezpečí popálení VAROVÁN Hladina vi...

Страница 28: ...ředků protože u nich je k dosažení optimálního utahovacího momentu zapotřebí méně rázů Procvičte si utahování s různými spojovacími prostředky a poznamenejte si dobu potřebnou k dosažení požadovaného utahovacího momentu Zkontrolujte utahovací moment pomocí ručního momentového klíče Pokud je utahovací moment příliš vysoký dobu rázového šroubování zkraťte Pokud není utahovací moment dostatečný dobu ...

Страница 29: ... zvýšte čas rázu Olej špina hrdza alebo iné nečistoty na závitoch alebo na hlave upevňovacieho prvku ovplyvňujú výšku uťahovacieho momentu Uťahovací moment potrebný na uvoľnenie upevňovacieho prostriedku činí priemerne 75 až 80 uťahovacieho momentu v závislosti od stavu kontaktných plôch Ľahké skrutkovacie práce vykonávajte s relatívne malým uťahovacím momentom a na konečné utiahnutie používajte r...

Страница 30: ...zględniając wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Możliwymi przyczynami tego mogą być Skośne ustawienie się w poddawanym obróbce przedmiocie obrabianym OSTRZEŻENIE Poziom drgań i emisji hałasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do porównania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażenia D...

Страница 31: ...e ponieważ wymagają one mniej uderzeń do osiągnięcia optymalnego momentu dokręcenia Należy próbować przy pomocy różnych elementów mocujących i odnotowywać czas potrzebny do osiągnięcia pożądanego momentu dokręcenia POLSKI POLSKI Sprawdzać moment dokręcenia ręcznym kluczem dynamometrycznym W przypadku zbyt wysokiego momentu dokręcenia należy zredukować czas przykręcania W przypadku niewystarczające...

Страница 32: ...eléréséhez szükséges Ellenőrizze a meghúzási nyomatékot kézi nyomatékkulccsal Ha túl nagy a meghúzási nyomaték csökkentse az ütési időt Ha nem elegendő a meghúzási nyomaték növelje az ütési időt A rögzítőelem menetén vagy a fej alatt lévő olaj kosz rozsda vagy más szennyeződések befolyásolják a meghúzási nyomaték mértékét A rögzítőelem oldásához szükséges nyomaték átlagosan a meghúzási nyomaték 75...

Страница 33: ...hrupa navedena v tem informativnem listu je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN 62841 in jo je mogoče uporabljati za primerjavo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenosti Navedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibra...

Страница 34: ...elementi in si zapomnite čas ki ga potrebujete da dosežete želeni zatezni moment Preverite zatezni moment z ročnim momentnim ključem Če je zatezni moment previsok zmanjšajte trajanje udarcev Če je zatezni moment nezadosten povečajte trajanje udarcev Olje umazanija rja ali drugi nečistoče na navojih ali pod glavo pritrdilnih sredstev vplivajo na raven zateznega momenta Navor potreben za sprostitev ...

Страница 35: ...ite vrijeme udaranja Ukoliko zakretni moment nije dovoljan povećajte vrijeme udaranja Ulje prljavština hrđa ili druge prljavštine na navojima ili ispod glave pričvrsnog sredstva utječu na visinu zakretnog momenta privlačenja Za odvrtanje jednog pričvrsnog sredstva potrebni zakretni moment iznosi prosječno 75 do 80 od zakretnog momenta privlačenja zavisno o stanju kontaktnih površina Izvodite lake ...

Страница 36: ...s Izmantojamais darba rīks darba gaitā var stipri sakarst UZMANĪBU Bīstamība apdedzināties veicot darba rīka nomaiņu noliekot iekārtu UZMANĪBU Vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts saskaņā ar EN 62841 standarta testa metodi un var tikt izmantots lai salīdzinātu vienu ierīci ar otru Tās var tikt izmantotas ietekmes sākotnējai izvērtēšanai Norādītais vibrācijas un...

Страница 37: ...u optimālu pievilkšanas griezes momentu Vingrinieties strādāt ar dažādiem stiprinājuma elementiem un iegaumējiet laiku kāds nepieciešams lai sasniegtu vēlamo pievilkšanas griezes momentu Pārbaudiet pievilkšanas griezes momentu ar rokas momentatslēgu Ja pievilkšanas griezes moments ir pārāk augsts samaziniet trieciendarbības laiku Ja pievilkšanas griezes moments ir nav pietiekams paaugstiniet triec...

Страница 38: ...kite sukimo laiką Jei užsukimo momentas nepakankamas sukimo laiką padidinkite Tepalai purvas rūdys ar kiti nešvarumai esantys ant sriegių arba po tvirtinimo detalių galvute turi įtakos užsukimo momentui Tvirtinimo detalei atsukti reikalingas sukimosi dažnis vidutiniškai siekia nuo 75 iki 80 užsukimo momento priklausomai nuo kontaktinių paviršių būklės Paprastus įsukimo darbus atlikite naudodami sa...

Страница 39: ...oni ja müraemissioon on mõõdetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks Deklareeritud vibratsiooni ja müratase puudutab tööriista põhikasutust Kui tööriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega või tööriista hooldatakse halvasti võivad vibratsioon ja mü...

Страница 40: ...lse pingutusmomendi saavutamiseks vähem lööke Harjutage erinevate kinnitusvahenditega ja jälgige kui palju aega kulub soovitud pingutusmomendi saavutamiseks Kontrollige pingutusmomenti dünamomeetrilise käsimutrivõtmega Kui pingutusmoment on liiga suur alandage löögikiirust Kui pingutusmoment ei ole piisav suurendage löögikiirust Õli mustus rooste või muud jäägid keermetes või kinnitusvahendi pea a...

Страница 41: ...емые части прочность закручиваемых частей и прочих элементов между ними сухие или покрытые смазкой мягкие или твердые шайба уплотнение или подкладочное кольцо могут повлиять на момент затяжки ТЕХНИКИ ЗАКРУЧИВАНИЯ Чем дольше прилагается усилие на винт или гайку тем прочнее они затягиваются Чтобы избежать повреждения крепежных элементов избегайте чрезмерного времени приложения усилия Будьте предельн...

Страница 42: ...ни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работата При оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това може значително да понижи нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителнос...

Страница 43: ...е избягвайте прекалено дългото ударно въздействие Бъдете особено внимателни когато работите с дребни крепежни средства тъй като са Ви необходими по малко удари за да постигнете оптимален затегателен въртящ момент Упражнявайте се различни крепежни елементи и си отбелязвайте времето което Ви е необходимо за достигане на желания затегателен въртящ момент Проверявайте затегателния въртящ момент с ръче...

Страница 44: ...rugina sau alte impurităţi de pe filete sau de sub capul elementului de fixare influenţează valoarea cuplului de strângere Cuplul necesar pentru desfacerea unui element de fixare este în medie de 75 până la 80 din cuplul de strângere în funcţie de starea suprafeţelor de contact Efectuaţi lucrările de înşurubare uşoare cu un cuplu de strângere relativ mic şi utilizaţi pentru strângerea definitivă o...

Страница 45: ...ст Наведеното ниво на вибрации и емисија на бучава ја претставува главната примена на алатот Сепак ако алатот се користи за поинакви примени со поинаков прибор или лошо се одржува вибрациите и емисијата на бучава може да се разликуваат Тоа може значително да го зголеми нивото на изложеност преку целиот работен период Проценка на нивото на изложеност на вибрации и бучава треба исто така да се земе ...

Страница 46: ...ачите елементи или работните парчиња избегнувајте прекумерно траење на навртуванјето Бидете посебно внимателни кога работите на помали сврзувачки елементи затоа што тие бараат помал број на удари за да се постигне оптимален затезен момент Вежбајте со различни сврзувачки елементи и запомнете го времето што ви е потребно за да го достигнете саканиот затезен момент МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ Проверете го ...

Страница 47: ...ування Потренуйтеся на різних елементах кріплення та візьміть на увагу той час який потрібен щоб досягнути бажаного моменту затягування Перевірте момент затягування за допомогою ручного динамометричного ключа Якщо момент затягування завеликий зменшить час докладання зусиль Якщо момент затягування замалий збільшить час докладання зусиль Мастило бруд іржа та інші забруднення на різьбі або під головк...

Страница 48: ... споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці Комерційне транспортування літій іонних акумуляторних батарей експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів Підготовку до відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно особи які пройшли відповідне навчання Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці ...

Страница 49: ... اﻷﺟﮭزة ﺟﻣﻊ ﯾﺟب اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ ﻓﻲ ﻟﻠﺷﺣن ﻻ ﺑﺷﻛل ﻣﻧﮭﺎ ﻟﻠﺗﺧﻠص وﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﺳﺗﻐﻼل أﻋﺎدة ﺷرﻛﺔ ﻟدى ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ ﯾﺿر اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﯾن اﻟﺗﺟﺎر ﻟدى أو اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ اﻟﮭﯾﺋﺎت ﻟدى اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر اﻟرﺟﺎء اﻟﺟﻣﻊ وﻣواﻗﻊ اﻻﺳﺗﻐﻼل إﻋﺎدة ﻣواﻗﻊ ﻋن n0 ﺣﻣل وﺟود دون ﺳرﻋﺔ أﻗﺻﻰ IPM اﻟﺿرﺑﺎت ﻋدد V اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﺟﮭد اﻟﻣﺳﺗﻣر اﻟﺗﯾﺎر اﻷورﺑﯾﺔ اﻟﺗواﻓﻖ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺑرﯾطﺎﻧﯾﺔ اﻟﺗواﻓﻖ ﻋﻼﻣﺔ اﻷوﻛراﻧﯾﺔ اﻟﺗواﻓﻖ ﻋﻼﻣﺔ اﻵﺳﯾوﯾﺔ اﻷورﺑﯾﺔ اﻟﺗواﻓﻖ ﻋ...

Страница 50: ...م System M12 ﺑطﺎرﯾﺎت ﻟﺷﺣن System M12 ﺷواﺣن ﻓﻘط اﺳﺗﺧدم أﺧرى أﻧظﻣﺔ ﻣن ﺑطﺎرﯾﺎت ﻋﻠﯾﮭﺎ وﺣﺎﻓظ ﺟﺎﻓﺔ ﻏرف ﻓﻲ إﻻ ﺗﺧزﻧﮭم وﻻ واﻟﺷواﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﻔل ﺑﻔﺗﺢ أﺑدا ﺗﻘم ﻻ اﻟوﻗت طوال ﺟﺎف ﺑدرﺟﺔ اﻟزاﺋد اﻟﺣﻣل ظروف ﻓﻲ اﻟﺗﺎﻟﻔﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺣﺎﻣض ﯾﺗﺳرب ﻗد ﯾدﯾك اﻏﺳل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺣﺎﻣض ﻣﻼﻣﺳﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﺷدﯾدة اﻟﺣرارة درﺟﺎت ﻓﻲ أو ﻛﺑﯾرة دﻗﺎﺋﻖ 10 ﻟﻣدة ﺟﯾدا اﺷطﻔﮭﻣﺎ ﻟﻠﻌﯾﻧﯾن اﻟﺳﺎﺋل ﻣﻼﻣﺳﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ واﻟﺻﺎﺑون ﺑﺎﻟﻣﺎء ﻓورا ﻓورا اﻟطﺑﯾﺔ اﻟﻌﻧ...

Страница 51: ...0 21 4931 4146 66 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Отзывы: