background image

10

11

Installation et retrait d’accessoires

Tournevis à Percussion Hexagonal 6 mm (1/4") 
(No de Cat. 2753-20)

Cette tournevis à percussion est conçu 
pour être utilisé avec des forets et des 
mèches d’entraînement. 
1. Pour attacher un accessoire, en-

foncer la queue dans le mandrin 
d’entraînement hexagonal. 

2. Pour retirer l’accessoire, tirer l’anneau 

et enlever l’accessoire. Relâcher 
l’anneau. 

Clés à Chocs (No de Cat. 2754-20, 2755B-20)

1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré 

conducteur femelle qui présentent les dimen-
sions appropriées.

2. Pour fi xer une douille, alignez l’accessoire avec 

l’enclume et poussez-le fermement contre la 
bague de retenue.

3. Pour retirer l’accessoire, tirez l’accessoire hors 

de l’enclume.

Clés à Chocs avec cheville d’arrêt
(No de Cat. 2755-20)

1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré 

conducteur femelle qui présentent les dimen-
sions appropriées.

2. Pour fixer une douille, alignez le trou de 

l’accessoire avec la cheville d’arrêt sur l’enclume. 
Maintenez la cheville d’arrêt tout en enfonçant 
la douille dans l’enclume. La cheville d’arrêt 
s’enclenchera dans le trou pour ainsi fi xer la douille.

3.  Pour retirer la douille, insérez un clou ou un autre 

objet fi n dans le trou de l’accessoire et appuyez 
sur la cheville d’arrêt. Tirez ensuite l’accessoire 
hors de l’enclume.

 AVERTISSEMENT 

N’utilisez que des 

douilles ou des accessoires spécifi quement 
conçus pour les clés à chocs et les visseuses. 
D’autres douilles ou accessoires pourraient 
se briser ou éclater et entraîner des blessures.

MONTAGE DE L'OUTIL

 AVERTISSEMENT 

Ne recharger la 

batterie qu’avec le chargeur spécifi é.  Pour 
les instructions de charge spécifi ques, lire le 
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 
et les batteries.

Insertion/Retrait de la batterie 

Pour

 retirer 

la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour

 insérer 

la batterie, la glisser dans le corps de 

l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

 AVERTISSEMENT 

Il faut toujours 

retirer la batterie et verrouiller la détente de 
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

1. Mandrin  d’entraînement 
 hexagonal 

de 

  6 mm (1/4") (2753-20)
2. DEL 
3. Commutateur 
4. Gâchette
5. Poignée
6. Commande d’entraînement
7. Crochet de ceinture
8. Pivot d’entraînement carré de 3/8" (2754-20)
9. Pivot d’entraînement carré de 1/2" (2755B-20)
10. Pivot d’entraînement carré de 1/2" avec 

cheville d’arrêt (2755-20)

No de Cat.

Volts DC

RPM

IPM

2753-20

2754-20

2755-20

2755B-20

18

18

18

18

0 - 3 000

0 - 2 500

0 - 2 500

0 - 2 500

0 - 3 700

0 - 3 200

0 - 3 200

0 - 3 200

1

2

3

8

9

Cat. No. 2753-20

 
2754-20

 
2755B-20

10

 
2755-20

7

SPÉCIFICATIONS

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

MANIEMENT

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques de blessures, portez des lunettes 
à coques latérales.

††

  

2754-20 : La fonction  

 est destinée à fournir à 

l’utilisateur un plus grand contrôle de l’application 
et à réduire l’endommagement de l’attache ou de 
la surface de travail par voie de l’arrêt automa-
tique de l’outil dès que celui-ci détecte le choc 
du mécanisme pendant environ une seconde.

†††

 

2755-20/2755B-20 : La fonction  

 est destinée 

à fournir à l’utilisateur un plus grand contrôle 
de l’application et à réduire l’endommagement 
de l’attache ou de la surface de travail par voie 
de l’arrêt automatique de l’outil dès que celui-ci 
détecte le choc du mécanisme pendant environ 
une seconde.

Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse 

Ces outils peuvent être utilisés à n’importe quelle 
vitesse entre 0 et le plein régime. 
1. Pour mettre l’outil 

en marche

, appuyez sur la 

détente. 

  N.B. : LED allume quand la détente est tirée.
2.  Pour 

varier

 la vitesse de rotation, il s’agit simple-

ment d’augmenter ou de diminuer la pression 
sur la détente. Plus la détente est tirée, plus la 
vitesse est grande; jusqu’à la vitesse maximale 
réglée par voie de la commande de vitesse.

3. Pour 

arrêter

 l’outil, relâchez la gâchette et le 

frein électrique arrête l’outil instantanément.

Techniques de serrage 

Le degré de serrage du boulon, de la vis ou de 
l’écrou est proportionnel à la durée de la percus-
sion. Pour éviter d’endommager les fi xations ou le 
matériau, limitez la durée de la percussion. Soyez 
particulièrement prudent lorsque vous serrez des 
fi xations de petit calibre qui requièrent moins de 
percussion. 
Pratiquez le serrage à percussion avec divers types 
de  fi xations  afi n d’apprendre quelle est la durée 
de percussion nécessaire pour obtenir le couple 
désiré. Vérifi ez le serrage à l’aide d’une clé dyna-
mométrique. Si la fi xation est trop serrée, réduisez 
la durée de percussion. Si la fi xation n’est pas 
serrée à fond, augmentez la durée de percussion. 
L’huile, la poussière ou d’autres saletés sur le fi le-
tage ou sous la tête de la fi xation peuvent affecter 
le degré de serrage. 
Le couple nécessaire pour desserrer une fi xation 
est, en moyenne, 75 % à 80 % du couple néces-
saire pour la serrer, selon l’état des surfaces en 
contact. 
Pour les simples tâches de joint d’étanchéité, per-
cutez chaque fi xation pour un serrage relativement 
léger et terminez le serrage à la main à l’aide de la 
clé dynamométrique. 

Utilisation du commutateur 

Le commutateur peut être réglé sur trois positions: 
marche avant, marche arrière et verrouillée. En 
raison d’un mécanisme de verrouillage, le commu-
tateur ne peut être réglé que lorsque la commande 
MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours 
laisser le moteur s’arrêter complètement avant 
d’utiliser le commutateur.
Pour une rotation 

en marche 

avant

 (dans le sens horaire), 

pousser le commutateur sur le 
côté droit de l’outil. 

Vérifi er la 

direction de rotation avant 
utilisation.

Pour une rotation 

en marche arrière

 (dans le sens 

anti-horaire), pousser le commutateur sur le côté 
gauche de l’outil. 

Vérifi er la direction de rotation 

avant utilisation. 

Pour 

verrouiller

 la détente, pousser le com-

mutateur vers la position centrale. La détente ne 
fonctionne pas tant que le commutateur est sur la 
position verrouillée centrale. Toujours verrouiller la 
détente avant d’effectuer un entretien, de changer 
d’accessoire, de remiser l’outil et toutes les fois 
que l’outil est inutilisé.

Sélection de la vitesse 

Attendez l’arrêt complet de l’outil avant de changer 
de vitesse. Appuyez sur le bouton de sélection 

 

 

pour basculer entre les divers modes.

Réglage

TR/MIN max

1

2

3

 

2753-20

850 2 100 3 000

Conçu pour 

l’entraînement des vis 

autotaraudeuses dans 

une tôle métallique 

2754-20

900 1 600 2 500 1 600 - L’outil s’éteint 

après environ 

une seconde de 

percussion 

††

2755-20

2755B-20

1 700 2 000 2 500 2 000 - L’outil s’éteint 

après environ 

une seconde de 

percussion 

†††

CENTRALE POUR 

VERROUILLER

Avant

Arrière

   2753-20 : La fonction  

 est destinée à réduire 

le décapage des vis et leur cassure ainsi que 
l’endommagement de la surface de travail lors de 
l’entraînement des vis autotaraudeuses. Cette 
fonction est optimisée pour les matériaux les plus 
communs, dont les vis autotaraudeuses n° 8 - n° 
10, d’une longueur de 13-25,40 mm (½”-1”) et 
d’un calibre de tôle métallique de 20-28.

4

5

6

Содержание 2753-20

Страница 1: ...LADOR DE IMPACTO HEXAGONAL M18 FUEL DE 6 mm 1 4 LLAVE DE IMPACTO COMPACTA M18 FUEL DE 3 8 LLAVE DE IMPACTO COMPACTA M18 FUEL DE 1 2 OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO RED...

Страница 2: ...r hair and clothing away from moving parts Loose clothes jewelry or long hair can be caught in moving parts If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensu...

Страница 3: ...the shank into the hex drive chuck 2 To remove the accessory pull out the ring and remove the accessory Release the ring Square Drive Impact Wrenches Cat No 2754 20 2755B 20 1 Use only the appropriate...

Страница 4: ...arranty is not valid in the following situations a When the product is used in a different manners from the end user guide or instruction manual b When the conditions of use are not normal c When the...

Страница 5: ...de la port e des enfants et interdire quiconque de l utiliser si la personne ne conna t pas bien le produit ou les instructions Les outils lectriques sont dangereux dans les mains d utilisateurs novi...

Страница 6: ...nisme pendant environ une seconde D marrage arr t et contr le de vitesse Ces outils peuvent tre utilis s n importe quelle vitesse entre 0 et le plein r gime 1 Pour mettre l outil en marche appuyez sur...

Страница 7: ...ral Mexico Ph 52 55 4160 3547 IMPORT ET COMMERCIALIS PAR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico GARANT...

Страница 8: ...cidentalmente Almacene las herramientas el ctricas que no se est n utilizando fuera del alcance de los ni os y no permita que personas que no est n familiarizadas con la herramienta el ctrica o con es...

Страница 9: ...ara retroceder el giro es en el sentido opuesto a las manecillas del reloj se presiona el interruptor de control colocado al lado izquierdo del taladro Verificar la direcci n del giro antes de usarlo...

Страница 10: ...7 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico P LIZA DE GARANT A VALIDA SOLO...

Страница 11: ...TENCION A CLIENTES Av Presidente Masarik 29 Piso 7 CP 11570 Col Chapultepec Morales Del Miguel Hidalgo Distrito Federal M xico 01 800 8321949 Lunes a Viernes 9am a 6pm O cont ctanos en www milwaukeeto...

Отзывы: