REDLITHIUM™
USB 800L COMPACT FLASHLIGHT
LAMPE DE POCHE COMPACTE DE 800 L REDLITHIUM™
RECHARGEABLE PAR USB
LINTERNA COMPACTA DE 800 L REDLITHIUM™
RECARGABLE POR USB
Cat. No. / No de cat.
2160-20
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
READ ALL SAFETY WARNINGS, INSTRUCTIONS,
ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS PRO-
VIDED WITH THIS POWER TOOL.
Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE
THESE INSTRUCTIONS-
THIS OPERATOR’S MANUAL CON-
TAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS.
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS.
Do not charge battery in
rain, snow, damp or wet locations.
Do not use battery or charger in the
presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or flammable
materials) because sparks may be generated when inserting or removing
battery, possibly causing fire.
• CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA.
Do not block charger vents.
Keep them clear to allow proper ventilation. Do not allow smoking or open
flames near a charging battery. Vented gases may explode.
• MAINTAIN CORD.
When unplugging charger, pull plug rather than cord
to reduce the risk of damage to the electrical plug and cord. Never carry
charger by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp edges. Make
sure cord will not be stepped on, tripped over or subjected to damage or
stress. Do not use charger with damaged cord or plug. Have a damaged
charger replaced immediately.
• USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS.
Use of an attachment
not recommended or sold by the battery charger or battery manufacturer
may result in a risk of fire, electric shock or personal injury.
• TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
, always unplug charger
before cleaning or maintenance.
• DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS.
Battery may
explode, causing personal injury or damage. Toxic fumes and materials
are created when battery are burned.
• DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE
BATTERY
. Do not use a bat
-
tery or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over,
or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on).
• DO NOT DISASSEMBLE.
Incorrect reassembly may result in the risk
of electric shock, fire or exposure to battery chemicals. If it is damaged,
take it to a MILWAUKEE service facility.
• BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS.
Never allow
contact with skin, eyes, or mouth. If a damaged battery leaks battery
chemicals, use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is
exposed to battery fluids, wash with soap and water and rinse with vin
-
egar. If eyes are exposed to battery chemicals, immediately flush with
water for 20 minutes and seek medical attention. Remove and dispose
of contaminated clothing.
• DO NOT SHORT CIRCUIT.
A battery pack will short circuit if a metal
object makes a connection between the positive and negative contacts
on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may
cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket. Do
not allow fluids to flow into battery pack. Corrosive or conductive fluids,
such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach
containing products, etc., can cause a short circuit. A short circuited
battery pack may cause fire, personal injury, and product damage.
• STORE
in a cool, dry place. Do not store battery where temperatures
may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal
building during the summer.
• TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CLOSE SUPERVISION IS
NECESSARY
when an appliance is used near children.
• STORE IDLE LIGHT OUT OF REACH OF CHILDREN.
Warm lights
can become hazardous in the hands of children.
• KNOW YOUR LIGHT.
Read this manual carefully to learn your light's
applications and limitations as well as potential hazards associated with
this type of light.
• MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES.
These carry important
information. If unreadable or missing, contact a
MILWAUKEE service
facility for a free replacement.
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Amps
Do not stare at the
operating light source
Read Operator's Manual
Properly Recycle Batteries
BFP
Backfeed Protected
Universal Serial Bus (USB)
SPECIFICATIONS
Cat. No. ...................................................................................2160-20
USB Input Volts ............................................................................
5 DC
USB Input Amps ...................................................................0.1 - 2.1 A
Output Volts ..................................................................................4 DC
Output Amps ................................................................................. 2.5 A
REDLITHIUM
®
USB Batteries
Volts ..............................................................................................4 DC
Operating Temperature
Battery and Charger ............................ 40°F to 104°F (4°C to 40°C)
Battery and Tool .................................. 0°F to 149°F (-18°C to 65°C)
Power Supply Cat. No. .....................................................44-66-1202
BATTERY
WARNING
To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside
them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain
industrial chemicals, and bleach or bleach containing products,
etc., can cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery or cordless tools to water or rain, or allow
them to get wet. This could damage the tool and battery. Do not use
oil or solvents to clean or lubricate your battery. The plastic casing will
become brittle and crack, causing a risk of injury.
Store batteries at room temperature away from moisture. Do not store
in damp locations where corrosion of terminals may occur. As with other
battery types, permanent capacity loss can result if the pack is stored for
long periods of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE
Li-Ion batteries maintain their charge during storage longer than other
battery types. After about a year of storage, charge the battery as normal.
WARNING
To reduce the risk of injury or explosion, never burn
or incinerate a battery pack even if it is damaged,
dead or completely discharged. When burned, toxic fumes and
materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally friendly than
some other types of power tool batteries. Always dispose of your battery
according to federal, state and local regulations. Contact a recycling
agency in your area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy. Before disposing, use
electrical tape to cover the terminals to prevent the battery from shorting,
which could cause a fire or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your bat
-
teries indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that
battery with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At
the end of your battery's useful life, return the battery to a MILWAUKEE
Branch Office/Service Center or the participating retailer nearest you.
For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS EN VOUS
RÉFÉRANT AUX ILLUSTRATIONS DES BULLETINS FOURNIS
AVEC LE PRÉSENT ÉQUIPEMENT.
Ne pas suivre toutes les instruc
-
tions énumérées ci-dessous, pourrait causer un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
SAUVEGARDEZ CES IN-
STRUCTIONS
LE PRÉSENT MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CON-
TIENT DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES.
• ÉVITEZ DES MILIEUX DANGEREUX.
Ne chargez pas la pile dans
des milieux ayant de la pluie, neige, humidité ni d’environnements
mouillés. N’utilisez pas la pile ni le chargeur dans des atmosphères
explosives (ayant des vapeurs gazeux, poudre ou matériel inflam-
mable) parce que des étincelles pourront être créées lorsque la
pile est insérée ou retirée, pouvant bien provoquer des incendies.
• CHARGEZ-LA DANS UN ESPACE BIEN AÉRÉ.
Ne bloquez pas les
bouches du chargeur. Préservez-las propres pour assurer une bonne
aération. Ne laissez pas de fumes ni flames décontrôlées près d’une
pile du chargeur. Les gaz aérés pourront exploser.
• PRÉSERVEZ LE FIL.
Lorsque le chargeur est débranché, tirez de la
fiche en lieu du fil afin de réduire les risques de dommages sur tous les
deux. Ne portez jamais le chargeur par son fil. Ne laissez pas que le fil
soit exposé à chaleur, huile ni aux bords tranchants. Assurez-vous de
laisser le fils dans un endroit où il ne pourra pas être marché, trébuché
ou endommagé ni sous contrainte. N’utilisez pas le chargeur avec une
fiche ou un fil endommagés. Demandez que le chargeur endommagé
soit remplacé immédiatement.
• N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
L’utilisation d’un accessoire que ne soit pas recommandé ou
vendu par le fabriquant de la pile ou le chargeur pourra en-
traîner des risques d’incendies, chocs électriques ou blessures.
• AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE,
débranchez
toujours le chargeur avant de le nettoyer ou l’entretenir.
• NE BRÛLEZ PAS NI N’INCINÉREZ PAS LES BLOC-PILES.
La pile
pourra exploser, en entraînant des dommages ou blessures. Des vapeurs
ou matériaux toxiques sont créés lorsque la pile est brûlée.
• N’ÉCRASEZ PAS la pile, NE LA LAISSEZ PAS TOMBER NI NE
L’ENDOMMAGEZ PAS.
N’utilisez pas une pile ni un chargeur qui ait
reçoit un coup sec, été marché, écrasé ou endommagés de n’importe
quelle forme (par exemple, percé par un clou, frappé par un marteau,
marché).
• NE LE DÉSASSEMBLEZ PAS.
Le démantèlement incorrect peut en
-
traîner un risque de chocs électriques, incendie ou exposition à produits
chimiques. Si l’outil est endommagé, amenez-le au centre de service
MILWAUKEE.
• LES PRODUITS CHIMIQUES ENTRAÎNENT DES BRÛLURES
GRAVES.
Ne permettez pas qu’ils entrent en contact avec la peau, les
yeux ni la bouche. Si de la pile endommagée des produits chimiques se
coulent, utilisez des gants en caoutchouc ou néoprène pour se débar
-
rasser d’elle. Si la peau est exposée à des fluides de la pile, lavez-la
avec du savon et de l’eau et rincez-la avec du vinaigre. Si les yeux sont
exposés aux produits chimiques de la pile, lavez-les avec pleine de l’eau
pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements
contaminés et se débarrassez d’eux.
• ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS!
Un bloc-piles court-circuite
si un objet métallique établit une connexion entre les contacts positifs
et négatifs sur le bloc-piles. Ne placez pas un bloc-piles près de tout
ce qui peut causer un court-circuit, comme des pièces de monnaie,
des clés ou des clous dans votre poche. Ne pas laisser les fluides
s’écouler dans le bloc-piles. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels
que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits
de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-
circuit. Un bloc-batterie court-circuité peut provoquer des incendies,
des blessures corporelles et des dommages au produit.
• L’ENTREPOSEZ
dans un endroit sec et bien aéré. Ne mettez la pile
où les températures pourront surpasser les 50 ºC (120 ºF), tels que la
lumière du soleil, un véhicule ou un bâtiment en acier en été.
• AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, SUPERVISION
ÉTROITE EST REQUISE
quand un appareil est utilisé près d’enfants.
• TENEZ L’INDICATEUR DE REPOS HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS.
Des lumières chaudes peuvent être dangereuses dans la
portée des enfants.
• CONNAISSEZ VOTRE LAMPE.
Lisez attentivement ce manuel de
l’opérateur pour savoir à propos des applications et limitations de la
lampe ainsi que les dangers possibles liés à ce type de lampe.
• PRÉSERVEZ LES ÉTIQUETTES ET PLAQUES NOMINATIVES.
Elles
montrent d’information importante. Si elle est illisible ou manquante,
contactez un centre de service MILWAUKEE afin de recevoir un outil
substitutif gratuit.
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Ampères
Ne pas regarder la
source de lumière de
fonctionnemente
Lisez le manual de
l'operateur
Recyclage correct
des batteries
BFP
Rétro-alimentation
protégée
Bus universel série (USB)
SPÉCIFICATIONS
No de Cat. .............................................................................. 2160-20
Voltage d’entrée par USB ........................................................... 5 CD
Ampérage d’entrée par USB ............................................... 0,1 - 2,1 A
Voltage de sorti ........................................................................... 4 CD
Ampérage de sorti........................................................................2,5 A
REDLITHIUM
®
Bloc-piles USB
Voltage......................................................................................... 4 CD
Température opérative
Pile et chargeur
.................................... 4°C à 40°C (40°F à 104°F)
Pile et outil
............................................ -18°C à 65°C (
0°F à 149°F)
No de Cat. de la prise d’alimentation
............................... 44-66-1202
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de bles
-
sures corporelles et de dommages causés
par un court-circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l’intérieur
de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de
mer,
certains produits chimiques industriels, les produits de
blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-
circuit.
Entretien et entreposage
Ne pas exposer votre bloc-piles ni vos outils sans fil à l’eau ou la pluie,
ou les laisser prendre l'humidité. Cela pourrait endommager l’outil et le
bloc-piles. Ne pas utiliser d'huile ou solvants pour nettoyer ou lubrifier
votre bloc-piles. Le boîtier du bloc-piles risque de devenir cassant ou
de se fendiller, causant un risque de blessure.
Entreposer les blocs-piles à température ambiante à l'abri de l’humidité.
Ne pas les entreposer dans un endroit humide où la corrosion des
bornes peut survenir. Comme pour d'autres types de batteries, une
perte permanente de capacité peut survenir si le bloc-piles est entreposé
pendant longtemps à haute température (48°C/120°F). Les piles Li-ion
MILWAUKEE maintiennent leur charge pendant plus longtemps que les
autres types de piles. Après un an d'entreposage, rechargez le bloc-
piles comme d’habitude.
INSTRUCCIONES DE SEGURDAD
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUC-
CIONES E ILUSTRACIONES DE SEGURIDAD
Y LAS ESPECIFICACIONES PROVISTAS CON ESTA HERRAMI-
ENTA ELÉCTRICA.
No seguir todas las instrucciones que se enu
-
meran a continuación podría provocar una descarga eléctrica, incendio
y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
-
ESTE MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN.
• EVITE AMBIENTES PELIGROSOS.
No cargue la batería en la lluvia,
nieve o lugares húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador
en la presencia de atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales
inflamables) puesto que pueden generar chispas al insertar o quitar la
batería, y posiblemente provocar un incendio.
• CARGUE EN UN ÁREA CON BUENA VENTILACIÓN.
No obstruya las
ventilas del cargador. Manténgalas sin obstrucciones para permitir una
ventilación adecuada. No permita que haya humo o llamas expuestas cerca
de la batería que se esté cargando. Los gases ventilados pueden explotar.
• DAR MANTENIMIENTO AL CABLE.
Al desconectar el cargador, jale
del enchufe en vez del cable para reducir el riesgo de dañar cualquiera
de ellos. Nunca transporte el cargador sujetándolo del cable. Proteja el
cable del calor, aceite y bordes filosos. Asegúrese de no pisar, tropezar
o someter el cable a daños o torceduras. No use el cargador con el
cable o enchufe dañado. Pida que se reemplace inmediatamente un
cargador dañado.
• USE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
El uso de
un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador
de la batería o batería podría resultar en un riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA,
siempre desconecte el cargador antes de limpiarlo o dar mantenimiento.
• NO QUEME NI INCINERE LA BATERÍA.
La batería puede explotar,
causando lesiones personales o daños. Al quemar la batería se generan
vapores y materiales tóxicos.
• NO APLASTE, TIRE NI DAÑE
la batería. No use una batería o cargador
que haya recibido un golpe seco, se haya caído, aplastado o dañado
de algún modo (p. ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo,
pisado, etc.).
• NO DESARME.
El armado incorrecto puede resultar en riesgo de choque
eléctrico, incendio o exposición a los químicos de la batería. En caso de
daño, llévela a un centro de servicio MILWAUKEE.
• LOS QUÍMICOS DE LA BATERÍA CAUSAN QUEMADURAS GRAVES.
Nunca permita el contacto con la piel, ojos o boca. Si una batería dañada
derrama químicos, use guantes de goma o neopreno para desecharla.
Si la piel es expuesta a los fluidos de la batería, lave con agua y jabón,
y enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos a los químicos de
la batería, enjuague inmediatamente con agua durante 20 minutos y
busque atención médica. Retire y deseche la ropa contaminada.
• NO HAGA CORTO CIRCUITO.
Un paquete de baterías cortará el
circuito si un objeto metálico hace una conexión entre los contac
-
tos positivos y negativos en el paquete de baterías. No coloque un
paquete de baterías cerca de nada que pueda causar un cortocir-
cuito, como monedas, llaves o clavos en el bolsillo. No permita que
los fluidos fluyan en el paquete de baterías. Los fluidos corrosivos
o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos químicos
industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., pueden
causar un cortocircuito. Un paquete de baterías de cortocircuito
puede causar incendios, lesiones personales y daños al producto.
• ALMACENE
en un lugar fresco y seco. No almacene la batería donde
la temperatura pudiera exceder 120 °F (50 °C) tal como en la luz solar
directa, un vehículo o edificio de metal durante el verano.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, SE NECESITA UNA
VIGILANCIA DE CERCA al usar un aparato cerca de los niños.
• GUARDE LA LÁMPARA CUANDO NO SE ESTÉ USANDO FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Las lámparas calientes pueden ser
peligrosas en manos de menores de edad.
• CONOZCA SU LÁMPARA.
Lea este manual detenidamente para obten
-
er información acerca de las aplicaciones y limitaciones de su lámpara,
así como los posibles riesgos relacionados con este tipo de lámpara.
• CONSERVE LAS ETIQUETAS Y PLACAS.
Incluyen información im-
portante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con una
instalación de servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito.
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Amperios
No mire fijamente la
fuente de luz operativa
Lea el manual del
operador
Recicle las bater
ías de
forma adecuada
BFP
R
etroalimentación
protegido
Bus universel série (USB)
ESPECIFICACIONES
Cat. No. .................................................................................. 2160-20
Voltios de entrada USB ............................................................... 5 CD
Amperaje de entrada USB ................................................... 0,1 - 2,1 A
Voltios de salida ........................................................................... 4 CD
Amperaje de salida ........................................................................2,5 A
Baterías USB REDLITHIUM
®
Voltios ........................................................................................... 4 CD
Temperatura de operación
Batería y cargador
...................................4°C a 40°C (40°F a 104°F)
Batería y herramienta
..............................-18°C a 65°C (
0°F a 149°F)
Cat. de suministro de energía No
.....................................44-66-1202
BATERÍA
ADVERTENCIA
P
ara reducir el riesgo de incendio, lesiones
personales y daños al producto debido a un
cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de
baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido
dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos químicos industriales y blanque
-
adores o lejías que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
No exponga su batería o herramientas inalámbricas al agua o lluvia, ni
permita que se mojen. Esto podría dañar la herramienta y la batería. No
use aceite o solventes para limpiar o lubricar su batería. La carcasa de
plástico se volverá frágil y se romperá, provocando un riesgo de lesión.
Almacene las baterías a temperatura ambiente, alejadas de la humedad.
No almacene en lugares húmedos donde puede haber una corrosión de
las terminales. Al igual que con los otros tipos de batería, puede haber
una pérdida permanente de capacidad si la batería se almacena por
periodos largos a temperaturas altas (más de 120 °F). Las baterías de
litio-ion de MILWAUKEE mantienen su carga durante almacenamientos
mayores que otros tipos de batería. Después de un año de almacenami
-
ento, cargue la batería como siempre.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión o explosión,
nunca queme ni incinere una batería incluso
si está dañada, inservible o completamente descargada. Cuando
se quema, se forman vapores y materiales tóxicos.
Desecho de baterías de litio-ion de MILWAUKEE
Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE son más amigables con el
medio ambiente que algunos otros tipos de baterías para herramientas
eléctricas. Siempre deseche su batería de conformidad con las regula
-
ciones federales, estatales y locales. Contacte a una agencia de reciclaje
en su área para conocer los lugares de reciclaje.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de
desechar, use cinta eléctrica para cubrir las terminales y evitar que la
batería cree un corto, que podría provocar un incendio o explosión
.