background image

Egyéni véd

Œ

felszerelés

Megfelel az EN 361 :2002, EN 358 :2000 és EN813 :1997 szabványoknak

KIEGÉSZÍT

Ã

INFORMÁCIÓK A HASZNÁLATHOZ

A jelen információk kiegészítik a leesés elleni és felfüggeszt

Œ

biztonsági heveder használati utasítását. A használatra

vonatkozó teljes információkért kérjük, forduljon a hevederhez tartozó használati utasításhoz. 

TERMÉKLEÍRÁS

Biztonsági heveder 1 hátrészi leesés elleni kikötési ponttal, 1 mellkasi kikötési ponttal, egy EN813 középs

ŒŒ

felfügge-

sztési ponttal és két oldalsó EN 358 munkavégzési kikötési ponttal.

HASZNÁLAT

Magasban történ

ŒŒ

munkavégzés, akrobatikus munka, mentés

ALAPANYAGOK

F

ŒŒ

heveder: Poliészter

A TERMÉK ÉLETTARTAMA

A véd

Œ

felszerelés átlagos élettartama kevésbé intenzív használat esetén várhatóan 5 év, intenzív használat esetén

várhatóan 3 év.

ELLEN

Ã

RZÉS

Az els

ŒŒ

használat el

ŒŒ

tt a használónak ajánlatos felfüggesztési próbát végeznie egy biztonságos helyen, és

meggy

ŒŒ

z

ŒŒ

dnie arról, hogy a combtartó öv megfelel

ŒŒ

méret

ŒŒ

, megfelel

ŒŒ

en van beállítva, és elfogadható kényelmet

biztosít a várható használat során.

A ROPAX HEVEDER FELVÉTELE

• 

A ROPAX heveder vállhevedereit és övét a felvétel el

ŒŒ

tt ki kell csatolni, és alulról kell felhúzni  

• 

Állítsa az övet a méretéhez jobb és bal oldalon (1. kép)

• 

Csatolja be az övet, és állítsa be (2. kép)

• 

A vállhevederek csatját csatolja az övön lév

ŒŒ

karikára (3. kép)

• 

Állítsa be a vállszíjakat (4.kép)

ZUHANÁSGÁTLÓ RENDSZER CSATLAKOZTATÁSA A ROPAX HEVEDERHEZ

A zuhanásgátló rendszer hevederhez csatlakoztatását mindig az e célra szolgáló pontokhoz csatlakoztassa! Ezen
a hevederen két ilyen pont van: a hátrészi és a mellkasi kikötési pont (5. és 6. kép). Ezt a két kikötési pontot egy
„ A „ bet

ŒŒ

jel jelöli.

16

Français

Anglais

Italien

Espagnol

Portugais

Allemand

Hollandais

Hongrois

Nor
végien

Polonais

Suédois

Danois

Kép 1

Kép 2

Kép 3

Kép 4

06050052-BacouDalloz  8/08/06  15:36  Page 16

Содержание ROPAX

Страница 1: ......

Страница 2: ...lisation il convient que l utilisateur proc de un essai de suspension dans un endroit s r afin de s assurer que la ceinture cuissardes a la bonne taille est bien r gl e et fournit un niveau de confort...

Страница 3: ...re connect e directe ment sur ce maillon photo 8 Installer votre sangle de r glage haut du bloqueur sur les points pr vus cet effet et r gler photo 9 Accessoire compl mentaire maillon rapide conforme...

Страница 4: ...the harness in a safe situation in order to ensure that the belt and leg straps are the right size and that they fit correctly and are suitably comfortable for the planned works FITTING THE ROPAX Ste...

Страница 5: ...Fit the webbing sling through the chest ascender and connect the ends to the designated points on the chest straps photo 9 Accessories required a Delta Maillon in accordance with EN 362 2004 FITTING A...

Страница 6: ...Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta si consiglia all utente di procedere ad una prova di sospensione in un luogo sicuro in modo tale da accertarsi che l imbracatura cosciale sia delle d...

Страница 7: ...di ascensione potr essere collegato anche direttamente a questa maglia Installare la cinghia di regolazione alta del fermo nei punti appositi e regolare fotografia 8 e 9 Accessorio complementare magl...

Страница 8: ...ROBACI N Antes de la primera utilizaci n es conveniente que el usuario proceda a una prueba de suspensi n en un lugar segu ro con objeto de garantizar que el cintur n con banda de muslo es de la buena...

Страница 9: ...A 9 9 Fran ais Anglais Italien Espagnol Portugais Allemand Hollandais Hongrois Norv gien Polonais Su dois Danois Foto 7 Foto 10 Foto 11 Foto 8 Foto 9 Foto 5 Foto 6 06050052 BacouDalloz 8 08 06 15 34...

Страница 10: ...a utiliza o conv m ao utilizador proceder a um ensaio de suspens o num lugar seguro para verificar se o cinto de polainas est no tamanho correcto se est correctamente ajustado e se este fornece um n v...

Страница 11: ...a este elo foto grafia 8 Instalar a sua tira de ajuste alto do bloqueador nos pontos previstos para este efeito e ajustar fotografia 9 Acess rio complementar elo r pido conforme norma EN 362 2004 INS...

Страница 12: ...rzugehen dass der H ftgurt und die Beinschlaufen die richtige Gr e haben richtig eingestellt sind und f r die geplanten Arbeiten ausreichend Bequemlichkeit bieten EINSTELLEN DES ROPAX LegenSiedenROPAX...

Страница 13: ...m Delta Maillon befestigt werden F deln Sie die Gurtbandschlinge durch die Seilklemme auf Brusth he und verbinden Sie die Enden mit den vorgesehenen Punkten an den Brustriemen Foto 8 und 9 Ben tigtes...

Страница 14: ...unctie uittest onder veilige oms tandigheden om er zeker van te zijn dat de gordel en de beenriemen de juiste maat hebben en dat ze correct en voldoende comfortabel zitten voor de voorziene werken AAN...

Страница 15: ...n deze Delta Maillon worden bevestigd Trek de bandlus door de stijgklem en verbind de einden aan de voorziene punten op de borstriemen afb 8 en 9 Benodigd toebehoren een Delta Maillon in overeenstemmi...

Страница 16: ...at el tt a haszn l nak aj nlatos felf ggeszt si pr b t v geznie egy biztons gos helyen s meggy z dnie arr l hogy a combtart v megfelel m ret megfelel en van be ll tva s elfogadhat k nyelmet biztos t a...

Страница 17: ...satlakoztathat ehhez a karabiner hez 8 k p Csatlakoztassa a blokkol rendszer fels be ll t heveder t az e c lra kik pzett pontokhoz 9 k p Kieg sz t kell k EN 362 2004 szabv nynak megfelel karabiner LEE...

Страница 18: ...tas i bruk f rste gang anbefales det foreta et fj ringsfors k p et sikkert sted for forsikre seg om at selen med l rstropper har riktig st rrelse er korrekt regulert og er tilstrekkelig komfortabel u...

Страница 19: ...ene p beltet bilde 7 Linen til klatregrepet kan ogs koples direkte til dette leddet bilde 8 Anbring regulerings stroppen til brystblokkeringen p de punktene som er beregnet p det og foreta regulering...

Страница 20: ...waniu KONTROLA Przed pierwszym uzyciem nalezy wykonac procedur testu zwisu w bezpiecznym miejscu aby upewnic si ze pas udowy ma prawidlowy rozmiar jest prawidlowo wyregulowany i dostarcza akceptowany...

Страница 21: ...rednio do pier cienia zdj cie 8 Zainstalowac pas regulacji g rnej blokady do punkt w przewidzianych do tego celu i wyregulowac zdj cie 9 Dodatkowe elementy wyposazenia pier cie zgodny z norm EN 362 2...

Страница 22: ...funktionsprovar helselen p en s ker plats f r att f rs kra sig om att b ltet och benbanden r korrekt justerade f r det planerade arbetet TA P SIG ROPAX Kliv i ROPAX selen innan ben och axelband koppla...

Страница 23: ...r textilremmen genom repl set och koppla fast remmen i l set p br stbandet bild 8 och 9 Rekommenderat tillbeh r Delta D ring godk nd enligt EN 362 2004 ANSLUTA NEDFIRNINGSUTRUSTNING Beroende p modell...

Страница 24: ...p en sikker plads for at tilsikre at b lte og benb nd er korrekt justeret efter det planlagte arbejde AT TAGE ROPAX KORREKT P Stig ind i ROPAX selen inden ben og skulderstrop kobles sammen foto 1 Jus...

Страница 25: ...remmen gennem rebl sen og kobl rem men fast i l sen i brystb ndet foto 8 og 9 Anbefalet tilbeh r Delta D ring godkendt iht EN 362 2004 TILSLUTNING AF NEDFIRNINGSUDSTYR Beroende p model af nedfiringsud...

Страница 26: ...___________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ _...

Страница 27: ..._________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ ___...

Страница 28: ...___________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ _...

Страница 29: ..._________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ ___...

Страница 30: ...___________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ _...

Страница 31: ..._________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ ___...

Страница 32: ...SPERIAN FALL PROTECTION FRANCE 35 37 rue de la Bidauderie 18100 VIERZON CEDEX FRANCE T I 33 02 48 52 40 40 Fax 33 02 48 71 04 97 e mail techniserv sperian com Web www sperian com...

Отзывы: