background image

GB

F

E

D

© 2022 Milescraft, Inc. • U.S. Patent #736,584 • www.milescraft.com

M1318MRV3 • 05/22

5

1

1

2

2

3

3

NOTE: The DrillMate™ has a removable Handle which can be 

attached to the Main Base. To attach the Handle loosen the 

Handle Bolt. Slide the Handle bolt into the Handle mounting 

slot on the Main Base (see img. 1). Tighten by rotating the 

Handle clockwise. To remove, rotate the Handle counter 

clockwise.

1

 Attach your drill chuck to the Spindle Shaft on the 

DrillMate™ (see img. 2). Tighten the drill chuck. When 

completing a drilling project, remove your drill from the 

Spindle Shaft on the DrillMate™.

WARNING: Do not use the DrillMate™ as a router.

ATTACHING AND REMOVING

REMARQUE : L'DrillMate

MC

 comprend une poignée amovible 

qui peut être fixée au socle. Pour instaler la poignée, 

desserrez le boulon de la poignée. Introduisez le boulon 

de la poignée dans la fente de fixation de poignée qui 

se trouve sur le socle ou la tête (voir l'image 1). Serrez la 

poignée en la tournant dans le sens des aiguilles d’une 

montre. Pour retirer la poignée, tournez-la dans le sens 

contraire des aiguilles d’une montre.

1

 Attachez le mandrin de votre perceuse à l’arbre

à broche sur le guide-foret (voir l’image 2). Serrer le 

mandrin de perçage. Lorsque vous aurez terminé un projet 

de perçage, retirez votre perceuse de l’arbre à broche sur 

le DrillMate

MC

.

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le DrillMate

MC

 comme 

s’il s’agissait d’une toupie. La plaque de base doit être 

sécurisée lorsque vous percez des trous ou travaillez 

dans des ouvrages ronds.

NOTA: El DrillMate

MR

 tiene un mango desmontable que 

se puede montar en la base principal. Para montar el 

mango, afloje el perno del mango. Deslice el perno del 

mango hacia la ranura para montaje del mango de la base 

principal o del cabezal (ver imagen 1). Apriételo girando el 

mango en sentido horario. Para desmontarlo, gire el mango 

en sentido antihorario.

1

 Instale su mandril del taladro en el eje del husillo 

ubicado en la guía DrillMate

MR

 (ver la imagen 2). Apriete 

el portabrocas. Cuando haya completado un proyecto de 

taladrado, retire el taladro del eje del husillo ubicado en la 

guía DrillMate

MR

.

ADVERTENCIA: No utilice la guía DrillMate

MR

 como 

fresadora. La placa-base debe estar firmemente sujeta 

al taladrar material redondo y agujeros.

ANMERKUNG: Der DrillMate hat einen Handgriff der mit 

der Grundplatte verschraubt werden kann. Zum Montieren 

lösen Sie die Schraube des Handgriffs. Positionieren Sie 

den Schraubenkopf in die vorgesehene Aufnahme in der 

Grundplatte ein (siehe Abb. 1). Ziehen Sie den Handgriff 

durch Drehen im Uhrzeigersinn fest. Zum Lösen drehen Sie 

einfach gegen den Uhrzeigersinn.

1

 Bevor Sie den DrillMate in Betrieb nehmen koennen, 

setzen Sie das geöffnete Bohrfutter Ihrer Bohrmaschine 

über den Aufnahmeschaft (siehe Abb. 2). Ziehen Sie das 

Bohrfutter fest. Nachdem Sie Ihre Arbeiten beendet haben, 

lösen Sie das Bohrfutter Ihrer Bohrmaschine und trennen 

diese wieder von Ihrem DrillMate.

WARNUNG: Setzen Sie den DrillMate nicht als Oberfräse 

ein.

FIXATION ET RETRAIT

INSTALACIÓN Y REMOCIÓN

MONTIEREN UND ENTFERNEN

NOTE: The depth stop feature controls depth for repeated 

accuracy. The Support Spring should be used on the Guide 

Bar without the Stop Collar.

1

 With the cutting tool secured in the chuck, place the 

drill guide at the edge of your work piece.

2

 Press the drill down until desired depth of the hole is 

reached. Slide the depth stop against the drill Guide Head 

(see img. 3). Tighten the depth stop s-knob. Release the 

s-knob on the drill Guide Head. You are ready to drill.

SETTING DEPTH OF CUT

REMARQUE : La butée de profondeur contrôle la profondeur 

pour bénéficier d’une précision récurrente. Le ressort 

d’appui doit être utilisé sur la barre de guidage sans le 

collier de butée.

1

 Avec l’outil de coupe fixé à l’endroit de serrage du 

guide de forage au bord de votre pièce.

2

 Appuyez sur la perceuse pour l’enfoncer jusqu’à 

ce que vous ayez atteint la profondeur désirée du trou. 

Faites glisser la butée de profondeur contre la tête de la 

vis à oreilles (voir l’image 3). Serrez la vis à oreilles. Sur 

la bague de butée, libérez la vis à oreilles sur la tête du 

guide-foret. Vous pouvez alors commencer à percer.

NOTA: La prestación de parada de profundidad controla la 

profundidad para obtener una precisión repetida. El muelle 

de soporte debe utilizarse en la barra de guía sin el cuello 

de parada.

1

 Coloque la guía de taladro en el borde de su pieza de 

trabajo.

2

 Presione el taladro hacia abajo hasta que se alcance 

la profundidad de agujero deseada. Deslice el tope de 

profundidad contra la cabeza de la guía de taladro (ver 

la imagen 3). Apriete el tornillo de apriete manual. En 

el collarín de tope, suelte el tornillo de apriete manual 

ubicado en la cabeza de la guía DrillGuide

MR

. Una vez 

hecho esto, estará listo para taladrar.

ANMERKUNG: Der Tiefenstop erlaubt genaues Wiederholen 

des Bohrvorganges. Die Feder soll auf der Führungsstange 

ohne den verstellbaren Tiefenstop genutzt werden.

1

 Spannen Sie den Bohrer im Bohrfutter des DrillMate 

ein und stellen Sie das Gerät an die Tischkante.

2

 Drücken Sie die Bohrmaschine bis zur ge- 

wünschten Tiefe nach unten. Schieben Sie den 

verstellbaren Tiefenstop nach oben gegen das Oberteil 

und ziehen Sie die Feststellschraube fest (siehe Abb. 3). 

Lösen Sie jetzt den S-Griff im Oberteil, die Maschine ist 

einsatzbereit.

RÉGLAGE DE LA COUPE DE PROFONDEUR

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DEL CORTE

EINSTELLEN DER BOHRTIEFE

Содержание DrillMate 1318

Страница 1: ...Grundplatte 2 Oberteil 3 Aufnahmeschaft 4 9 5mm Bohrfutter 5 Bohrfutterschl ssel 6 F hrungsstange 2 7 Griffschraube f r F hrungsstange 8 Winkelanzeiger 2 9 Tiefenstop 10 S Griff lang 11 Feder 12 Handg...

Страница 2: ...deur 5 Per age angulaire 6 Per age angle droit 6 Autocentrage 7 Per agedespi cesrondes 7 Pi ces de rechange 8 TABLA DE CONTENIDO Visi n de conjunto 1 Montaje 3 Pr paration de votre routeur 4 Advertenc...

Страница 3: ...ne montre pour fixer ASAMBLEA 1Retire los dos pernos de la barra gu a de las barras gu a inserte las dos barras gu a a trav s del cabezal gu a 2Deslice el resorte de soporte sobre la barra gu a derech...

Страница 4: ...keep hands face hair loose clothing and body at a safe distance from spindles and cutting tools Always keep a firm grip on tool handles when in operation Always disconnect from power source before ad...

Страница 5: ...gen den Uhrzeigersinn 1Bevor Sie den DrillMate in Betrieb nehmen koennen setzen Sie das ge ffnete Bohrfutter Ihrer Bohrmaschine ber den Aufnahmeschaft siehe Abb 2 Ziehen Sie das Bohrfutter fest Nachde...

Страница 6: ...a die Grundplatte w hrend dem Bohren immer fest auf das Werkst ck gedr ckt wird siehe Abb 6 PER AGE ANGULAIRE TALADRADO EN NGULO BOHREN IM WINKEL 1To drill a hole straight down at a 90 angle to the wo...

Страница 7: ...latte eine eingebaute Selbst Zentrierung Positioieren Sie den DrillMate ber den Kanten des Werkst cks siehe Abb 7 2Drehen Sie das Ger t jetzt so da die Selbst Zentrierung beide Seiten des Werkst cks b...

Страница 8: ...60102 Manija 1 13 70035 Llave del porta brocas 1 1 Fran ais 1318 N de pi ce Description Qt 1 16015 Vis de poign e 1 2 25011 Verrou d Angle 2 3 25012 Ressort Support 1 4 25015 Base principale avec che...

Отзывы: