background image

el - Τεχνική εφαρμογής

24

Τοποθέτηση
ράβδων
ασφάλισης

Τα σετ εξαρτημάτων για την επεξεργασία καθαρισμού-απολύμανσης
γυάλινων σκευών εργαστηρίων μεγάλου όγκου συνοδεύονται από
ελάσματα συγκράτησης ή βάσεις για τη στήριξη των σκευών κατά την
επεξεργασία καθαρισμού-απολύμανσης. Τα εξαρτήματα αυτά πρέπει
να στερεωθούν με τη βοήθεια των ράβδων ασφάλισης της μονάδας.

Οι βάσεις είναι προσαρμοσμένες στο σχήμα του εκάστοτε σκεύους.
Πρέπει να στερεωθούν με τις ράβδους ασφάλισης.

Τα ελάσματα συγκράτησης μπορούν να τοποθετηθούν με διάφορους
τρόπους, και μαζί με τις ράβδους ασφάλισης στηρίζουν τα σκεύη
προς πλύση. Μετά από την τοποθέτηση, οι αποστάσεις των
ελασμάτων συγκράτησης και των πείρων ασφάλισης μεταξύ τους
πρέπει να αντιστοιχούν περίπου στη διάμετρο των σκευών προς
πλύση, ώστε τα σκεύη να παραμένουν όσο το δυνατόν ακίνητα κατά
την επεξεργασία καθαρισμού-απολύμανσης.

Τοποθετήστε τα ελάσματα συγκράτησης ή/και τις βάσεις στήριξης
στο επάνω μέρος, στο πλαίσιο.

Περάστε το ένα άκρο της ράβδου ασφάλισης μέσα από το
αντίστοιχο άνοιγμα του πλαισίου συγκράτησης έως το αντίστοιχο
άνοιγμα στην αντικριστή πλευρά 

 και εισαγάγετε τη ράβδο

ασφάλισης μέσα στο άνοιγμα.

Περιστρέψτε τη ράβδο ασφάλισης μέχρι οι πείροι ασφάλισης στα
άκρα της ράβδου να δείχνουν προς τα κάτω 

.

Με τις ενέργειες αυτές, ασφαλίζονται τα ελάσματα συγκράτησης ή/
και οι βάσεις στήριξης.

Содержание A 313

Страница 1: ...e hu Használati utasítás Injektormodul ja 取扱説明書 インジェクターモジュール ko 사용 설명서 인젝터 모듈 pl Instrukcja użytkowania Moduł iniekcyjny ro Instrucțiuni de utilizare Modul de injecție ru Инструкция по эксплуатации Инжекторный модуль sk Návod na použitie Injektorový modul tr Kullanım Kılavuzu Enjektör Modülü zh 操作说明书 注射器模块 M Nr 11 309 230 ...

Страница 2: ...2 cs 4 el 18 en 32 hu 46 ja 60 ko 74 pl 88 ro 102 ru 116 sk 130 tr 144 zh 158 ...

Страница 3: ...zky 9 Nastavení výšky přídržného rámu 9 Nasazení pojistných tyčí 10 Lahve a kulaté baňky 11 A 846 pro lahve a kulaté baňky montáž 11 Uložení předmětů k mytí 12 Erlenmeyerovy baňky 13 A 847 pro Erlenmeyerovy baňky montáž 13 Uložení předmětů k mytí 13 Odměrné baňky 14 A 848 pro odměrné baňky montáž 14 Uložení předmětů k mytí 14 Injektorové moduly 15 Nasazení injektorových modulů 15 Odejmutí injektor...

Страница 4: ...Doplňující informace a poznámky jsou vyznačeny jednoduchým rá mečkem Kroky jednání Před každým krokem jednání je umístěný černý čtvereček Příklad Pomocí tlačítek se šipkou vyberte některou volbu a nastavení uložte pomocí OK Displej Výrazy zobrazené na displeji se vyznačují zvláštním typem písma na podobujícím písmo na zobrazovačích Příklad Menu Nastavení Dotazy a technické problémy Při dotazech ne...

Страница 5: ...dy jsou tvořeny injektorovými tryskami a držáky které jsou přizpůsobené přípravě různých druhů velkoobjemového laboratorního skla Podle výšky a průměru mytých předmětů je modul vhodný pro labora torní sklo s následujícím objemem laboratorní lahve 2 l až 10 l max výška 410 mm kulaté baňky 2 l až 6 l Erlenmeyerovy baňky 2 l až 5 l odměrné baňky 2 l až 5 l max výška 470 mm Z důvodu jeho výšky lze mod...

Страница 6: ... příslušenství Likvidace obalového materiálu Obal chrání před poškozením během přepravy Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace a jsou tedy recyklovatelné Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množ ství odpadů Váš specializovaný prodejce odebere obal zpět ...

Страница 7: ... zvláště vhodná pro laboratorní lahve a kulaté baňky A 847 injektorová tryska délka 127 mm Ø 10 mm a dosed Ø 142 mm Tato kombinace je zvláště vhodná pro Erlenmeyerovy baňky A 848 injektorová tryska délka 350 mm Ø 10 mm a dosed Ø 142 mm Tato kombinace je zvláště vhodná pro odměrné baňky Další komponenty jsou k dostání na přání u Miele ...

Страница 8: ...e moduly a nástavce podle údajů v kapitole Opatření pro údržbu v návodu k obsluze svého my cího automatu Připravujte výhradně předměty které příslušný výrobce deklaruje jako vhodné pro opakovanou strojovou přípravu a respektujte spe cifická upozornění výrobce ohledně přípravy Prasklé sklo může vést při plnění a vyprazdňování k nebezpečným poraněním Předměty s prasklým sklem se v mycím automatu nes...

Страница 9: ...a poč tu použitých trysek Ø max 232 mm Ø max 236 mm Ø max 146 mm Nastavení výšky přídržného rámu Výška přídržného rámu je nastavitelná v několika stupních Výška přídržného rámu se řídí použitými tryskami a připravovanými mytými předměty Vyšroubujte 4 šrouby na příčkách modulu šroubovákem TORX T 20 Přemístěte přídržný rám do potřebné výšky a opět ho přišroubuj te pomocí 4 šroubů ...

Страница 10: ...ívat flexibilně a spolu s pojistnými tyčemi pod pírají myté předměty Po nasazení musí vzdálenosti příčných držáků a pojistných kolíků navzájem přibližně odpovídat průměru mytých předmětů aby se myté předměty během přípravy co nejméně pohy bovaly Položte příčné držáky případně dosedy nahoru na rám Zaveďte jeden konec pojistné tyče do vhodného otvoru přídržného rámu až k příslušnému otvoru na protěj...

Страница 11: ... nacházel asi ve výšce největšího průměru kulaté baňky Vyšroubujte jednu z rýhovaných matic z injektorové lišty modulu Nasaďte dosed pro A 846 na závitovou součást a zašroubujte injek torovou trysku Utáhněte injektorovou trysku plochým klíčem SW 17 Položte příčné držáky nad injektorovou tryskou na přídržný rám Upevněte příčné držáky vpravo a vlevo pojistnými tyčemi modulu Vzdálenosti příčných držá...

Страница 12: ... brání dotýkání lahví když jimi pohybuje mycí mechanika Dvoulitrové laboratorní lahve stojí na dosedu bezpečně a nepotřebují žádné další přidržování Proto nejsou nutné příčné držáky Kulaté baňky Kulaté baňky dosedají ve 4 bodech dosedu jejich hrdlo se nemá do týkat přívodu vody Příčné držáky nasazené v přídržném rámu brání dotýkání kulatých baněk když jimi pohybuje mycí mechanika ...

Страница 13: ...Odstraňte jednu rýhovanou matici z injektorové lišty modulu a na hraďte ji injektorovou tryskou Utáhněte injektorovou trysku plochým klíčem SW 17 Položte dosed nad injektorovou tryskou na přídržný rám Upevněte dosed vpravo a vlevo pojistnými tyčemi modulu Uložení předmětů k mytí Erlenmeyerovy baňky dosedají na dosed v přídržném rámu modulu Kužel na spodním konci injektorové trysky se má nacházet u...

Страница 14: ...traňte jednu rýhovanou matici z injektorové lišty modulu a na hraďte ji injektorovou tryskou Utáhněte injektorovou trysku plochým klíčem SW 17 Položte dosed nad injektorovou tryskou na přídržný rám Upevněte dosed vpravo a vlevo pojistnými tyčemi modulu Uložení předmětů k mytí Odměrné baňky dosedají na dosed v přídržném rámu modulu Kužel na spodním konci injektorové trysky se má nacházet uvnitř krk...

Страница 15: ...azování směřovat nahoru Zasuňte injektorový modul s připojovacím hrdlem pod ostrým úhlem do vodní přípojky Nakonec modul zaklapněte zatlačením do výztuh koše Odejmutí injekto rového modulu Koš nevytahujte z mycího a dezinfekčního automatu za injekto rový modul Modul by se mohl uvolnit nebo by se mohla poškodit vodní pří pojka Uvolněte modul ze západek a vytáhněte ho v přímém úhlu z vodní přípojky ...

Страница 16: ...t poškozená mycí zařízení jako trysky adaptéry nebo mycí pouzdra Mycí zařízení neobsazená předměty k mytí nemusí být nahrazena zaslepovacími šrouby Jsou nasazené moduly správně napojené na rozvod vody košů Klepání během přípravy Jestliže jedna nebo několik trysek modulu nejsou osazeny mytými předměty může se během přípravy objevit klepání Zvuky vznikají když proud stříkaný z volných injektorových ...

Страница 17: ...23 Τοποθέτηση ράβδων ασφάλισης 24 Απλές φιάλες και σφαιρικές φιάλες 25 Τοποθέτηση A 846 για απλές φιάλες και σφαιρικές φιάλες 25 Τοποθέτηση ιατροτεχνολογικών εργαλείων 26 Φιάλες Erlenmeyer 27 Τοποθέτηση A 847 για φιάλες Erlenmeyer 27 Τοποθέτηση ιατροτεχνολογικών εργαλείων 27 Ογκομετρικές φιάλες 28 Τοποθέτηση A 848 για ογκομετρικές φιάλες 28 Τοποθέτηση ιατροτεχνολογικών εργαλείων 28 Μονάδες εκτοξευ...

Страница 18: ...όσθετες πληροφορίες και παρατηρήσεις διακρίνονται από ένα απλό πλαίσιο Βήματα χειρισμού Πριν από κάθε βήμα χειρισμού έχει τοποθετηθεί ένα μαύρο τετράγωνο Παράδειγμα Επιλέγετε με τη βοήθεια των πλήκτρων με βέλη και αποθηκεύετε τη ρύθμιση με OK Οθόνη Οι όροι που εμφανίζονται στην οθόνη διακρίνονται από ειδική γραμματοσειρά η οποία προσομοιάζει τη γραφή της οθόνης Παράδειγμα Μενού ρυθμίσεις Ερωτήσεις...

Страница 19: ...ογα με τις απαιτήσεις Τα σετ αποτελούνται από ακροφύσια εκτοξευτήρα και στηρίγματα κατάλληλα διαμορφωμένα για την επεξεργασία καθαρισμού απολύμανσης διαφόρων ειδών γυάλινων σκευών εργαστηρίων μεγάλου όγκου Ανάλογα με το ύψος και τη διάμετρο των σκευών προς πλύση η μο νάδα ενδείκνυται για γυάλινα σκεύη εργαστηρίων με τον παρακάτω όγκο Εργαστηριακές φιάλες από 2 l έως 10 l μέγ ύψος 410 mm Σφαιρικές ...

Страница 20: ...θετων εξαρτημάτων που χρησιμοποιούνται Αξιοποίηση της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά της Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί με ειδικά κριτήρια που υποστη ρίζουν τον οικολογικό παράγοντα και την τεχνολογία ανακύκλωσης απορριμμάτων Αυτά τα υλικά μην τα πετάτε στα σκουπίδια αλλά στον πιο κοντινό σας χώρο συγκέντρωσης απορριμμάτων προς ανακύκλωση ...

Страница 21: ...είκνυται ιδίως για εργαστηριακές φιάλες και σφαιρικές φιάλες A 847 ακροφύσιο εκτοξευτήρα μήκος 127 mm Ø 10 mm και βάση στήριξης Ø 142 mm Αυτός ο συνδυασμός ενδείκνυται ιδίως για φιάλες Erlenmeyer A 848 ακροφύσιο εκτοξευτήρα μήκος 350 mm Ø 10 mm και βάση στήριξης Ø 142 mm Αυτός ο συνδυασμός ενδείκνυται ιδίως για ογκομετρικές φιάλες Άλλα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα προαιρετικά από Miele ...

Страница 22: ...ευής σας Καθαρίζετε αποκλειστικά και μόνο ιατροτεχνολογικά εργαλεία τα οποία δηλώνονται από τον εκάστοτε κατασκευαστή ως κατάλληλα για καθαρισμό σε πλυντήριο και λάβετε υπόψη σας τις ειδικές γι αυτά υποδείξεις καθαρισμού Η θραύση γυαλιού μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνους τραυματι σμούς κατά την τοποθέτηση στη συσκευή των εξαρτημάτων και κατά την αφαίρεση τους από αυτή Τα ιατροτεχνολογικά εργαλεία...

Страница 23: ...ι Ø μέγ 232 mm Ø μέγ 236 mm Ø μέγ 146 mm Ρύθμιση ύψους του πλαισίου συγκράτησης Το ύψος του πλαισίου συγκράτησης μπορεί να ρυθμιστεί σε πολλές βαθμίδες Το ύψος του πλαισίου συγκράτησης εξαρτάται από τα ακροφύσια που χρησιμοποιούνται και τα σκεύη προς καθαρισμό απο λύμανση Ξεβιδώστε τις 4 βίδες στα ελάσματα συγκράτησης της μονάδας με ένα κατσαβίδι TORX T 20 Μετατοπίστε το πλαίσιο συγκράτησης έως το...

Страница 24: ...σης στηρίζουν τα σκεύη προς πλύση Μετά από την τοποθέτηση οι αποστάσεις των ελασμάτων συγκράτησης και των πείρων ασφάλισης μεταξύ τους πρέπει να αντιστοιχούν περίπου στη διάμετρο των σκευών προς πλύση ώστε τα σκεύη να παραμένουν όσο το δυνατόν ακίνητα κατά την επεξεργασία καθαρισμού απολύμανσης Τοποθετήστε τα ελάσματα συγκράτησης ή και τις βάσεις στήριξης στο επάνω μέρος στο πλαίσιο Περάστε το ένα...

Страница 25: ...εται περίπου στο ύψος της μέγιστης διαμέτρου των σφαιρικών φιαλών Ξεβιδώστε ένα από τα ραβδωτά παξιμάδια της ράβδου εκτοξευτήρων της μονάδας Τοποθετήστε τη βάση του A 846 στο σπείρωμα και βιδώστε το ακροφύσιο εκτοξευτήρα Σφίξτε το ακροφύσιο εκτοξευτήρα με ένα ανοικτό κλειδί SW 17 Τοποθετήστε τα ελάσματα συγκράτησης επάνω από το ακροφύσιο εκτοξευτήρα στο πλαίσιο συγκράτησης Ασφαλίστε τα ελάσματα συ...

Страница 26: ...ν μετακινούνται από το μηχανικό σύστημα πλύσης Οι εργαστηριακές φιάλες 2 l στερεώνονται με ασφάλεια στη βάση και δεν απαιτείται επιπλέον πλευρικό υποστήριγμα Επομένως δεν χρειάζονται ελάσματα συγκράτησης Σφαιρικές φιάλες Οι σφαιρικές φιάλες ακουμπούν σε 4 σημεία στη βάση Ο λαιμός τους θα πρέπει να μην αγγίζει το άνοιγμα παροχής νερού Τα ελάσματα συγκράτησης που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο συγκράτ...

Страница 27: ...δο εκτοξευτήρων της μονάδας και αντικαταστήστε το με το ακροφύσιο εκτοξευτήρα Σφίξτε το ακροφύσιο εκτοξευτήρα με ένα ανοικτό κλειδί SW 17 Τοποθετήστε τη βάση επάνω από το ακροφύσιο εκτοξευτήρα στο πλαίσιο συγκράτησης Ασφαλίστε τη βάση δεξιά και αριστερά με τις ράβδους ασφάλισης της μονάδας Τοποθέτηση ια τροτεχνολογικών εργαλείων Οι φιάλες Erlenmeyer ακουμπούν στη βάση στο πλαίσιο συγκράτησης της μ...

Страница 28: ...βδο εκτοξευτήρων της μονάδας και αντικαταστήστε το με το ακροφύσιο εκτοξευτήρα Σφίξτε το ακροφύσιο εκτοξευτήρα με ένα ανοικτό κλειδί SW 17 Τοποθετήστε τη βάση επάνω από το ακροφύσιο εκτοξευτήρα στο πλαίσιο συγκράτησης Ασφαλίστε τη βάση δεξιά και αριστερά με τις ράβδους ασφάλισης της μονάδας Τοποθέτηση ια τροτεχνολογικών εργαλείων Οι ογκομετρικές φιάλες ακουμπούν στη βάση στο πλαίσιο συγκράτησης τη...

Страница 29: ...ω Τοποθετείτε τη μονάδα με εκτοξευτήρες με τα συνδετικά στόμια σε επίπεδη γωνία με τη σύνδεση νερού Στη συνέχεια ασφαλίζετε τη μονάδα στους συνδέσμους του κάνι στρου πιέζοντας προς τα κάτω Αφαίρεση μονάδας εκτοξευτήρα Μην τραβάτε το κάνιστρο από τη μονάδα εκτοξευτήρων της συ σκευής καθαρισμού Μπορεί να διαλυθεί η μονάδα ή να υποστεί ζημιά η σύνδεση νερού Απασφαλίστε τη μονάδα από τα κλιπ ασφάλισης...

Страница 30: ... έχουν τοποθετηθεί ιατροτεχνολογικά εργαλεία δεν πρέπει να αντικατασταθούν από τυφλές βίδες Είναι οι τοποθετημένες μονάδες σωστά συνδεδεμένες στην τροφο δοσία νερού των κανίστρων Θόρυβοι χτυπημάτων κατά την επεξεργασία καθαρι σμού απολύμανσης Αν σε ένα ή περισσότερα ακροφύσια της μονάδας δεν έχει τοποθετη θεί σκεύος προς πλύση ενδέχεται να ακούγονται θόρυβοι χτυπημάτων κατά την επεξεργασία καθαρισ...

Страница 31: ...37 Adjusting the height of the frame 37 Inserting retaining bars 38 Flasks and round flasks 39 Installing A 846 for flasks and round flasks 39 Preparing the load 40 Erlenmeyer flasks 41 Installing A 847 for Erlenmeyer flasks 41 Preparing the load 41 Measuring flasks 42 Installing A 848 for measuring flasks 42 Preparing the load 42 Injector modules 43 Inserting an injector module 43 Removing an inj...

Страница 32: ...amed box Additional information and comments Additional information and comments are contained in a simple frame Operating steps Operating steps are indicated by a black square bullet point Example Select an option using the arrow buttons and save your choice with OK Display Certain functions are shown in display messages using the same font as that used for the function itself in the display Exam...

Страница 33: ...ets consist of injector nozzles and holders which are de signed for reprocessing different types of large volume laboratory glassware Depending on the height and diameter of the load items the module is suitable for laboratory glassware with the following volumes Laboratory flasks from 2 l to 10 l max height 410 mm Round flasks from 2 l to 6 l Erlenmeyer flasks from 2 l to 5 l Measuring flasks fro...

Страница 34: ...s used Disposal of the packing material The packaging is designed to protect against transportation damage The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites ...

Страница 35: ...aboratory flasks and round flasks A 847 injector nozzle length 127 mm Ø 10 mm and support Ø 142 mm This combination is particularly suitable for Erlenmeyer flasks A 848 injector nozzle length 350 mm Ø 10 mm and support Ø 142 mm This combination is particularly suitable for measuring flasks Further components are available from Miele as optional extras ...

Страница 36: ...les and inserts daily as de scribed in the Maintenance section in the Operating instructions for the washer disinfector Only items which have been declared by their manufacturer as suitable for machine reprocessing may be processed The manufac turer s specific reprocessing instructions must be observed Broken glass can result in serious injury when loading or unload ing Broken glass items must not...

Страница 37: ...er of nozzles used Ø max 232 mm Ø max 236 mm Ø max 146 mm Adjusting the height of the frame The height of the frame can be adjusted to different levels The height of the frame is determined by the nozzles used and the items to be reprocessed Use a TORX T 20 screwdriver to remove the 4 screws on the struts of the module Move the frame to the required height and secure back in place using the 4 scre...

Страница 38: ...d with the retain ing bars to support the load items Once the retaining bars have been inserted the distances between the rods and the locking pins must be roughly equal to the diameter of the load items to ensure that the items move as little as possible during reprocessing Place the rods and or supports on the top of the frame Guide one end of the retaining bar through the relevant opening on th...

Страница 39: ...m ately at the point of the largest diameter on the round flasks Remove one of the knurled nuts out of the module s injector rails Place the support for the A 846 on the threaded fitting and screw the injector nozzle in Use a 17 mm spanner WAF 17 to tighten the injector nozzle Place the rods on the frame above the injector nozzle Secure the rods on the right and left using the module s retaining b...

Страница 40: ...ey are moved by the force of water during reprocessing 2 l laboratory flasks are held securely on the support and do not need any additional supports at the sides Rods are therefore not re quired Round flasks The round flasks rest on 4 points of the support their necks should not touch the water supply pipe The rods inserted in the frame prevent the round flasks from touching each other if they ar...

Страница 41: ...ut from the module s injector rail and replace it with the injector nozzle Use a 17 mm spanner WAF 17 to tighten the injector nozzle Place the support on the frame above the injector nozzle Secure the support on the right and left using the module s retain ing bars Preparing the load The Erlenmeyer flasks rest on the support in the module frame The cone on the bottom of the injector nozzle should ...

Страница 42: ...t from the module s injector rail and replace it with the injector nozzle Use a 17 mm spanner WAF 17 to tighten the injector nozzle Place the support on the frame above the injector nozzle Secure the support on the right and left using the module s retain ing bars Preparing the load The measuring flasks rest on the support in the module frame The cone on the bottom of the injector nozzle should be...

Страница 43: ...ully slide the injector module in and connect it to the water connection point Then press down on the module to secure it on the rails in the bas ket Removing an in jector module Do not hold the basket by the injector module when removing it from the cleaning machine The module could come loose or the water connection could be damaged Release the module from the locking mechanism and pull it out o...

Страница 44: ...uch as injector nozzles adapters and irrigation sleeves must not be used Fittings not equipped with wash items do not have to be replaced blind stoppers Check that the baskets and modules are correctly connected to the water supply Knocking noises during reprocessing If load items are not attached to one or more module nozzles you may hear knocking noises during reprocessing The noises occur when ...

Страница 45: ...ókeret magasságának beállítása 51 A rögzítőrudak behelyezése 52 Palackok és gömblombikok 53 A palackokhoz és gömblombikokhoz való A 846 felszerelése 53 A mosogatnivaló elrendezése 54 Erlenmeyer lombikok 55 Az Erlenmeyer lombikokhoz való A 847 felszerelése 55 A mosogatnivaló elrendezése 55 Mérőlombikok 56 A mérőlombikokhoz való A 848 felszerelése 56 A mosogatnivaló elrendezése 56 Injektormodulok 57...

Страница 46: ...k és megjegyzések A kiegészítő információkat és megjegyzéseket egyszerű keret jelöli Kezelési lépések Minden kezelési lépés előtt egy fekete négyzet található Példa Válasszon ki egy opciót a nyilak segítségével és mentse el a beállí tást az OK gombbal Kijelző A kijelzőn megjelenő kifejezéseket egy különleges írásmód jelöli amely a kijelző feliratának megfelelően néz ki Példa Menü Beállítások Kérdé...

Страница 47: ...tek injektorfúvókákból és tartókból állnak amelyeket kü lönféle nagyméretű laboratóriumi palackok feldolgozására alakítottak ki A palackok magasságától és átmérőjétől függően a laborüvegekhez való modul az alábbi térfogatokhoz használható 2 l és 10 l közötti laborpalackok maximális magasság 410 mm 2 l és 6 l közötti gömblombikok 2 l és 5 l közötti Erlenmeyer lombikok 2 l és 5 l közötti mérőlombiko...

Страница 48: ...anyag megsemmisítése A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől A cso magolóanyagokat környezetvédelmi és hulladékkezelés technikai szempontok alapján választották ki így azok újrahasznosíthatók A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyers anyagot takarít meg és csökkenti a keletkező hulladék mennyiségét Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást ...

Страница 49: ...orpalackokhoz és gömblombikokhoz alkalmas A 847 injektorfúvóka hossz 127 mm átmérő 10 mm és 142 mm átmérőjű feltét Ez a kombináció különösen az Erlenmeyer lombikokhoz alkalmas A 848 injektorfúvóka hossz 350 mm átmérő 10 mm és 142 mm átmérőjű feltét Ez a kombináció különösen mérőlombikokhoz alkalmas Opcionálisan további alkatrészek igényelhetők a Miele vállalattól ...

Страница 50: ...rat modult és betétet a tisztító automata használati útmutatójának Karbantartási intézkedé sek fejezetében megadottak szerint Kizárólag olyan eszközöket készítsen fel amelyeket a mindenkori gyártó újrafelkészíthetőnek nyilvánított és vegye figyelmbe a specifi kus felkészítési útmutatásokat A be és kipakolás során az üvegtörés veszélyes sérülésekhez ve zethet Törött mosogatni valót a tisztító autom...

Страница 51: ...l függ Átmérő maximum 232 mm Átmérő maximum 236 mm Átmérő maximum 146 mm A tartókeret ma gasságának beál lítása A tartókeret magassága több fokozatban állítható A tartókeret ma gassága a behelyezett fúvókákhoz és az előkészítendő edényekhez igazodik Csavarja ki a modul oszlopán lévő 4 csavart egy TORX T 20 csavar húzóval Csúsztassa a tartókeretet a szükséges magasságig és csavarja be újra a kerete...

Страница 52: ...ségével megtámasztják az edényeket A behelyezést követően a tartóoszlo pok és a rögzítőcsapok egymáshoz viszonyított távolságának körül belül az edények átmérőjével kell megegyeznie annak érdekében hogy az edények az előkészítés során a lehető legkevesebbet mozog janak Helyezze fel a tartóoszlopokat illetve feltéteket a keret felső részére Vezesse rögzítőrúd egyik végét a tartókeret megfelelő nyíl...

Страница 53: ...ül a gömblombik legnagyobb átmérőjének magasságban legyen Csavarja ki az egyik recés anyát a modul injektorlécén Helyezze az A 846 feltétjét a menetes idomra és csavarozza be az injektorfúvókát Húzza szorosra az injektorfúvókát egy 17 es kulcsnyílású villáskulccsal Helyezze a tartóoszlopokat az injektorfúvóka fölé a tartókeretre Rögzítse a bal és jobb oldali tartóoszlopokat a modul rögzítőrúdjai v...

Страница 54: ...hoz érését az öblítő mechanika által történő mozgatás során A 2 l es laborpalackok stabilan állnak a feltéten ezért nem igényel nek kiegészítő oldaltartást Ezért nincsen szükség tartóoszlopokra Gömblombikok A gömblombikok 4 ponton fekszenek fel a feltétre a nyakuknak pedig nem szabad a vízbevezetéssel érintkeznie A tartókeretbe behelyezett tartóoszlopok megakadályozzák a gömb lombikok egymáshoz ér...

Страница 55: ...egyik recés anyát a modul injektorlécéről és tegye a helyére az injektorfúvókát Húzza szorosra az injektorfúvókát egy 17 es kulcsnyílású villáskulccsal Helyezze a feltétet az injektorfúvóka fölé a tartókeretre Rögzítse a bal és jobb oldali feltétet a modul rögzítőrúdjaival A mosogatnivaló elrendezése Az Erlenmeyer lombikok a modul tartókeretében lévő feltéten helyez kednek el Az injektorfúvóka als...

Страница 56: ...ik recés anyát a modul injektorlécéről és tegye a helyére az injektorfúvókát Húzza szorosra az injektorfúvókát egy 17 es kulcsnyílású villáskulccsal Helyezze a feltétet az injektorfúvóka fölé a tartókeretre Rögzítse a bal és jobb oldali feltétet a modul rögzítőrúdjaival A mosogatnivaló elrendezése A mérőlombikok a modul tartókeretében lévő feltéten helyezkednek el Az injektorfúvóka alsó részén lév...

Страница 57: ...le kell mutatni Dugja be az injektormodult a csatlakozó csonkkal lapos szögben a vízcsatlakozásba Ezután rögzítse a modult a kosár támaszaiba a modul lenyomásá val Az injektormodul kiemelése A kosarat ne az injektormodulnál fogva húzza ki a tisztítóauto matából Ebben az esetben a modul kioldódhat vagy a vízcsatlakozás meg sérülhet Oldja ki a modult a reteszelésből és lapos szögben húzza ki a víz c...

Страница 58: ...úvókák adapterek vagy öblítőhü velyek nem szabad használni Azokat az öblítő berendezéseket amelyeken nincs mosogatnivaló eszköz nem kell vakcsavarokra kicserélni A behelyezett modulok helyesen csatlakoznak a kosár vízellátásá hoz Kopogó zaj az előkészítés során Ha a modul egy vagy több fúvókáján nincs edény betöltve akkor az előkészítés során kopogó zaj hallható Ez a zaj akkor keletkezik ami kor a...

Страница 59: ...び安全の指示 64 アプリケーション分野 65 取付け 65 必要な工具 65 積載寸法 65 フレームの高さ調整 65 支持棒の挿入 66 フラスコと丸底フラスコ 67 フラスコおよび丸底フラスコ用A 846の取り付け 67 搭載物の準備 68 三角フラスコ 69 三角フラスコ用A 847の取り付け 69 搭載物の準備 69 メスフラスコ 70 メスフラスコ用A 848の取り付け 70 搭載物の準備 70 インジェクターモジュール 71 インジェクターモジュールの挿入 71 インジェクターモジュールの取り外し 71 機器にアイテムを搭載してプログラムを開始する前に 72 再生処理中のノック音 72 ...

Страница 60: ...指示および実施基準を厳守してください 注意 厳守しなければならない特に重要な情報は 太枠のフレームボックスで強調されています 追加情報とコメント 追加情報とコメントは 細枠のフレームに入っています 操作手順 操作手順は黒い四角で箇条書きになっています 例 矢印ボタンを使ってオプションを選択し OK を押して選択内容を保存します ディスプレイ 特定の機能は ディスプレイに機能として使用されるのと同じフォントを使用して ディスプレイ メッセージに表示されます 例 設定 メニュー ご質問および技術的な問題 ご質問および技術的な問題は ミーレまたは販売元までお問い合わせください お問い合わせ 先の詳細は お使いの洗浄機の取扱説明書の最後をご覧ください ...

Страница 61: ...す ミーレ は 要件に応じて装着できる さまざまなコンポーネントセットを提供しています セットはインジェクターノズルとホルダーで 構成されており さまざまなタイプの大容量ラボ用ガラス器具を再生処理するために設計されてい ます 積載アイテムの高さや直径によりますが このモジュールは次の容量のラボ用ガラス器具に適して います 2 10 lのラボ用フラスコ 最大高さ410 mm 2 6 lの丸底フラスコ 2 5 lの三角フラスコ 2 5 lのメスフラスコ 最大高さ470 mm このモジュールは高さがあるため 下段バスケットでのみ使用できます 上段バスケットを同時に 使用することはできません モジュールは次のバスケットでのみ使用できます 下段バスケット A 150 1つの下段バスケットに2つまでのインジェクターモジュールを配置できます この取扱説明書では 洗浄機を 機器 と称しています 再生処理可...

Страница 62: ...313 A 313 インジェクターモジュール 高さ221 mm 幅254 mm 奥行495 mm 縦方向の高さの上限は 使用するアクセサリーの種類によって決まります 梱包材の処分 包装は機器を輸送の際の損傷から保護するものです 梱包材は廃棄する際に環境への影響が少ない 材質を使用しているため リサイクルすることを推奨します 梱包材をリサイクルすることで 製造工程での材料の使用 また 埋め立て地での廃棄物の量を削 減することができます ...

Страница 63: ...ル 長さ 127 mm Ø 10 mm サポートおよびロッド 2 本 この組み合わせは特にラボ用フラスコと丸底フラスコに適しています A 847 インジェクターノズル 長さ 127 mm Ø 10 mm とサポート Ø 142 mm この組み合わせは特に三角フラスコに適しています A 848 インジェクターノズル 長さ 350 mm Ø 10 mm とサポート Ø 142 mm この組み合わせは特にメスフラスコに適しています その他の構成部品は追加オプションとして購入頂けます ...

Страница 64: ...セクションの説明に従い モバイルユニット バス ケット モジュール インサートはすべて毎日点検してください 製造元により機械での再生処理に適していると認められたアイテムのみ再生処理できます 再生処理は製造元の指示に従う必要があります 割れたガラスは 器具を出し入れする時に重傷を招く可能性があります 割れたガラスのア イテムは機器で処理してはいけません 処理中にインジェクタノズル アダプター ホルダーから外れた中空のアイテムは もう一 度再生処理される必要があります 何も搭載していない空のモジュールをバスケットへ置き 正しく取り付けられるか確認して ください モジュールを取り外すときは完全に空になっていなければなりません アイテムを搭載したモジュールを取り付けたり取り外すことにより 洗浄アイテムが割れる などの破損や 怪我の原因となります 必要に応じて 目視チェックだけでなく適切な試験法を用...

Страница 65: ... 17 TORX T20 ネジ回し 積載寸法 積載アイテムの最大直径は モジュールの位置と使用するノズルの数によって異なります 最大 Ø 232 mm 最大 Ø 236 mm 最大 Ø 146 mm フレームの高さ調整 フレームの高さは異なるレベルに調整できます フレームの高さは 使用するノズルと再生処理す るアイテムによって決まります TORX T 20ドライバーを使用して モジュールの支柱にある4本のネジを外します フレームを適切な高さに移動し 4本のネジで定位置に固定します ...

Страница 66: ...を使用して所定の位置に固定する必要があります サポートは 使用されるアイテムの形状と一致しています これらは 支持棒を使用して所定の位 置に固定する必要があります 必要に応じてロッドを使用し 支持棒と組み合わせて積載アイテムを支えます 支持棒が挿入され たら アイテムが再生処理中にできるだけ動かないように ロッドとロックピンの間隔を積載アイ テムの直径とほぼ等しくする必要があります ロッドやサポートをフレームの上に置きます フレームの適切な穴に支持棒の片方の端を通し フレームの反対側まで滑らせて 支持棒を 開口部から押し出します 棒の端のロックピンが下を向くまで支持棒を回します これでロッドやサポートがしっかり固定されました ...

Страница 67: ...コの約半分の高さになるように調整する必要があります 丸底フラスコ フレームの高さは 丸底フラスコの最大直径のおよその位置に調整する必要があります モジュールのインジェクターレールからきざみ付きナットの1つを取り外します ねじ込み継手にA 846のサポートを位置合わせし インジェクターノズルをねじ込みます 17 mmスパナ WAF 17 を使って インジェクターノズルをしっかりと締めます インジェクターノズルの上方のフレームにロッドを位置合わせします モジュールの支持棒を使い ロッドの左右を固定します ロッドと支持棒の間隔を積載アイテムの直径とほぼ等しくする必要があります ...

Страница 68: ...で4点を固定され フラスコの首は給水管に触れません フレームにはロッドがはめ込まれており 再生処理中に水の力でフラスコが動いても互いに接触す ることはありません 2 lのラボ用フラスコはサポートにしっかり固定されるため 両側にサポートを追加する必要は ありません そのためロッドは不要です 丸底フラスコ 丸底フラスコはサポートで4点を固定され 容器の首が給水管に触れません フレームにはロッドがはめ込まれており 再生処理中に水の力で丸底フラスコが動いても互いに接 触することはありません ...

Страница 69: ...ノズルのネジ山に触れないよ うに フレームの高さを調整する必要があります モジュールのインジェクターレールからきざみ付きナットを取り外し インジェクターノズル と交換します 17 mmスパナ WAF 17 を使って インジェクターノズルをしっかりと締めます インジェクターノズルの上方のフレームにサポートを位置合わせします モジュールの支持棒を使い サポートの左右を固定します 搭載物の準備 三角フラスコは モジュールフレームのサポートに挟み込むように搭載します インジェクターノズルの底部のコーンがアイテムの首の中に入るように配置します これにより 縁が欠けるのを防ぎます ...

Страница 70: ...ノズルのネジ山に触れないよ うに フレームの高さを調整する必要があります モジュールのインジェクターレールからきざみ付きナットを取り外し インジェクターノズル と交換します 17 mmスパナ WAF 17 を使って インジェクターノズルをしっかりと締めます インジェクターノズルの上方のフレームにサポートを位置合わせします モジュールの支持棒を使い サポートの左右を固定します 搭載物の準備 メスフラスコは モジュールフレームのサポートに挟み込むように搭載します インジェクターノズルの底部のコーンがアイテムの首の中に入るように配置します これにより 縁が欠けるのを防ぎます ...

Страница 71: ...ジュー ルの挿入 インジェクターモジュールは 下段バスケットA 150での使用にのみ適しています インジェク ターノズルは上向きでなければなりません インジェクターモジュールを慎重にスライドさせて 給水接続部に接続します 次に モジュールを押し下げて バスケットのレールに固定します インジェクターモジュー ルの取り外し 洗浄機からバスケットを取り出す際 モジュールを保持しないでください モジュールが緩くなったり 給水口が破損する可能性があります モジュールをロック機構から解放し 水平に給水口から引っ張り出します 角度を付けて取り 出した場合 レバーアクションにより給水口やコネクタが破損する可能性があります サポートとロッドは モジュールの重量に耐えられるようには設計されていません そのため モジュールはハンドルかフレームを使って持ち上げてください ...

Страница 72: ... 使用中のアクセサリーに十分な圧力がかかっていることを確認します インジェクターノズル アダプタ 注水スリーブやなどのアクセサリーに傷がある場合は使用 しないでください 洗浄アイテムが搭載されていない箇所のブラインドストッパーを交換する必要はありません バスケットとモジュールが正しく給水に接続されていることを確認してください 再生処理中のノック音 積載アイテムが1つ以上のモジュールノズルに取り付けられていない場合 再生処理中にノック音 が聞こえる場合があります 空のインジェクターノズルからの強力な水が上部スプレーアームに当 たると 音が発生します これは洗浄能力には全く影響しません ノック音の発生を防ぐには すべてのインジェクターノズルに積載アイテムを取り付けてくだ さい ...

Страница 73: ...7 경고 및 안전 지침 78 적용 분야 79 설치 79 필요한 공구 79 투입 치수 79 프레임 높이 조정 79 고정 바 삽입 80 플라스크와 원형 플라스크 81 플라스크 및 원형 플라스크용 A 846 설치 81 적재 준비하기 82 삼각 플라스크 83 삼각 플라스크용 A 847 설치 83 적재 준비하기 83 측정 플라스크 84 측정 플라스크용 A 848 설치 84 적재 준비하기 84 인젝터 모듈 85 인젝터 모듈 제거하기 85 기기에 세척 품목을 투입하기 전과 프로그램을 시작하기 전 86 재처리 중 딱딱거리는 소리 86 ...

Страница 74: ...시오 참고사항 따라야 하는 특히 중요한 정보는 굵은 선의 상자로 강조 표시되어 있 습니다 추가 정보 및 의견 추가 정보 및 의견은 일반 굵기 선의 상자 안에 나와 있습니다 작동 단계 작동 단계는 검은 사각형의 중요 표시에 설명되어 있습니다 예시 화살표 버튼을 사용해 옵션을 선택하고 OK로 선택 항목을 저장합니 다 디스플레이 특정 기능은 디스플레이 메시지에 디스플레이 자체 기능에 사용된 것 과 동일한 폰트로 표시됩니다 예시 설정 메뉴 질문 및 기술 문제 질문 또는 기술 문제가 있는 경우 연락하십시오 밀레 연락처 상세 정보 는 세척기 사용 설명서 후면 또는 www miele com professional에서 확 인할 수 있습니다 ...

Страница 75: ...유형으로 결 정합니다 모듈은 인젝터 노즐과 공급됩니다 밀레는 관련 요건에 따라 장착할 수 있는 다양한 부품 세트를 제공합니다 세트는 다양한 유형의 대용량 실 험실 유리 용기 재처리를 위해 고안된 인젝터 노즐과 홀더로 구성되어 있습니다 투입 품목의 높이 및 직경에 따라 모듈은 다음과 같은 용량의 실험실 유 리 용기에 적합합니다 2 L 10 L 최대 높이 410 mm 의 실험실 플라스크 2 L 6 L의 원형 플라스크 2 L 5 L의 삼각 플라스크 2 L 5 L 최대 높이 470 mm 의 측정 플라스크 하단 바스켓 A 150 최대 2 개의 인젝터 모듈을 하나의 하단 바스켓에 배치할 수 있습니다 본 사용 설명서에서는 세척기를 보통 기계 로 지칭합니다 재처리 가 능한 실험실 유리 용기 및 기구는 세밀하게 정의되지 않...

Страница 76: ...313 A 313 인젝터 모듈 높이 221 mm 너비 254 mm 깊이 495 mm 최대 수직 간극은 사용한 부속품의 유형으로 결정합니다 포장재 폐기 포장재는 운송 중 손상으로부터 제품을 보호하기 위한 것입니다 포장 재의 소재는 환경친화적이므로 폐기 후 재활용되어야 합니다 포장재를 재활용하면 제조 공정에서 원료의 사용을 줄일 수 있으며 또 한 쓰레기 처리장에 모이는 쓰레기의 양도 줄일 수 있습니다 ...

Страница 77: ...터 노즐 길이 127 mm Ø 10 mm 지지대 및 2개 로드 이 조합은 특히 실험실 플라스크 및 원형 플라스크에 적합합니다 A 847 인젝터 노즐 길이 127 mm Ø 10 mm 및 지지대 Ø 142 mm 이 조합은 특히 삼각 플라스크에 적합합니다 A 848 인젝터 노즐 길이 350 mm Ø 10 mm 및 지지대 Ø 142 mm 이 조합은 특히 측정 플라스크에 적합합니다 밀레에서 추가 옵션 부품을 이용하실 수 있습니다 ...

Страница 78: ...품으로만 대체할 수 있습니다 새로운 로드 캐리어는 최초 사용 전 세척물 없이 세척기에서 세척해 야 합니다 세척기 사용 설명서의 유지관리 섹션에 설명된 바와 같이 모든 모 바일 장치 바스켓 모듈 및 인서트를 매일 검사하십시오 해당 제조사에서 기계 재처리에 적합하다고 명시된 품목만 처리할 수 있습니다 제조사의 구체적인 재처리 지침을 준수해야 합니다 처리 중에 인젝터 노즐 어댑터 또는 홀더에서 분리된 중공 품목은 재처리 해야합니다 비어 있고 아무 것도 투입되지 않은 모듈만 바스켓에 두십시오 투입 하기 전에 올바르게 장착되었는지 확인하십시오 모듈을 탈착하기 전에 완전히 비워야 합니다 투입된 모듈을 바스켓에 놓거나 제거하는 행위는 세척물에 손상을 가 져올 수 있으며 유리 용기가 깨지면 부상으로 이어질 수도 있습니다 ...

Страница 79: ...버 투입 치수 투입 품목의 최대 직경은 모듈의 위치와 사용하는 노즐의 수에 따라 다 릅니다 Ø 최대 232 mm Ø 최대 236 mm Ø 최대 146 mm 프레임 높이 조정 프레임의 높이는 여러 단계로 조정할 수 있습니다 프레임의 높이는 사 용하는 노즐과 재처리하는 품목에 따라 결정됩니다 TORX T 20 스크루드라이버를 사용해 모듈 의 스트럿에 있는 나사 4 개를 제거합니다 필요한 높이 까지 프레임을 이동해 4개의 나사 를 사용해 제위치 에 고정합니다 ...

Страница 80: ...의 모양과 일치합니다 이는 모듈의 고정 바를 사용해 제위치에 고정해야 합니다 로드는 필요한 대로 사용할 수 있으며 고정 바와 함께 투입 품목을 지지 합니다 고정 바를 삽입하고 나면 재처리 중에 투입 품목이 최대한 움직 이지 않도록 하기 위해 로드와 잠금 핀 사이의 거리가 투입 품목의 직경 과 거의 동일해야 합니다 로드 및 또는 지지대를 프레임 상단에 놓습니다 고정 바의 한 쪽 끝부분을 프레임의 해당 입구를 따라 반대편의 해당 입구까지 끌어와 바를 입구로 밀어넣습니다 바의 끝단에 있는 잠금 핀이 하단을 가리킬 때까지 고정 바를 돌립니 다 이제 로드 및 또는 지지대가 제위치에 고정되었습니다 ...

Страница 81: ... 가량으로 올라올 수 있도록 조정해 야 합니다 원형 플라스크 프레임의 높이는 원형 플라스크의 가장 넓은 직경까지 올라올 수 있 도록 조정해야 합니다 모듈의 인젝터 레일에서 널링 너트 하나를 제거합니다 A 846용 지지대를 나사산 피팅에 놓고 인젝터 노즐을 에 나사로 고 정합니다 17 mm 스패너 WAF 17 를 사용해 인젝터 노즐을 조입니다 로드를 인젝터 노즐 위 프레임에 놓습니다 모듈의 고정 바를 사용해 로드를 오른쪽과 왼쪽에 고정합니다 로드와 고정 바 사이의 거리가 투입 품목의 직경과 거의 동일해야 합니 다 ...

Страница 82: ... 분이 급수관에 닿으면 안 됩니다 프레임에 삽입된 로드는 재처리 중 급수 압력으로 인해 플라스크가 움 직여 서로 닿지 않도록 해줍니다 2 l 실험실 플라스크는 지지대에 안전하게 고정되어 있어 측면에 추가 적인 지지대가 필요하지 않습니다 따라서 로드는 필요하지 않습니다 원형 플라스크 원형 플라스크는 지지대의 4곳의 지점에 놓여있어 목 부분이 급수관에 닿으면 안 됩니다 프레임에 삽입된 로드는 재처리 중 급수 압력으로 인해 원형 플라스크 가 움직여 서로 닿지 않도록 해줍니다 ...

Страница 83: ...의 인젝터 레일 또는 인젝터 노즐 의 나사산에 닿지 않도록 조정해야 합니다 모듈의 인젝터 레일에서 널링 너트를 제거하고 인제터 노즐 로 교체 하십시오 17 mm 스패너 WAF 17 를 사용해 인젝터 노즐을 조입니다 지지대를 인젝터 노즐 위 프레임에 놓습니다 모듈의 고정 바를 사용해 지지대를 오른쪽과 왼쪽에 고정합니다 적재 준비하기 삼각 플라스크는 모듈 프레임의 지지대에 놓여 있습니다 인젝터 노즐 하단의 콘은 품목의 목 내부에 있어야 합니다 이는 가장자 리가 깨지지 않도록 보호합니다 ...

Страница 84: ...의 인젝터 레일 또는 인젝터 노즐 의 나사산에 닿지 않도록 조정해야 합니다 모듈의 인젝터 레일에서 널링 너트를 제거하고 인제터 노즐 로 교체 하십시오 17 mm 스패너 WAF 17 를 사용해 인젝터 노즐을 조입니다 지지대를 인젝터 노즐 위 프레임에 놓습니다 모듈의 고정 바를 사용해 지지대를 오른쪽과 왼쪽에 고정합니다 적재 준비하기 측정 플라스크는 모듈 프레임의 지지대에 놓여 있습니다 인젝터 노즐 하단의 콘은 품목의 목 내부에 있어야 합니다 이는 가장자 리가 깨지지 않도록 보호합니다 ...

Страница 85: ... 놓거나 제거하는 행위는 세척물에 손상을 가져올 수 있으며 유리 용기가 깨지면 부상으로 이어질 수도 있습니 다 인젝터 모듈 제거하 기 세척기에서 제거하는 동안에는 인젝터 모듈을 바스켓에 장착하지 마십시오 모듈이 느슨해지거나 급수 연결에 손상을 입힐 수 있습니다 모듈을 잠금 메커니즘에서 풀고 급수 연결에서 평평한 각도로 끌어당 깁니다 모듈이 너무 높은 각도에서 제거될 경우 지렛대 작용에 의하 여 연결점 및 커넥터가 훼손될 수 있습니다 지지대와 로드는 모듈의 무게를 지탱하기 위해 고안된 것이 아닙니 다 따라서 모듈은 핸들이나 프레임을 사용해 들어 올리십시오 ...

Страница 86: ... 있는지 확인하여 사용하는 모든 장착물에 충분한 표준 압력이 제공되도록 하십시오 인젝터 노즐 어댑터 및 관개수 보호관과 같이 손상된 장착물은 사용 하면 안 됩니다 세척 품목이 장착되지 않은 장착물은 블라인드 스토퍼와 교체하지 않습니다 바스켓과 모듈이 수도에 올바르게 연결되었는지 확인하십시오 재처리 중 딱딱거리는 소리 투입 품목이 하나 이상의 모듈 노즐에 부착되어 있지 않으면 재처리 중 에 딱딱거리는 소리가 들릴 수 있습니다 이 소음은 빈 인젝터 노즐의 워터 제트가 상단 분사기에 닿을 때 나게 됩니다 이는 세척 성능에는 영향을 주지 않습니다 딱딱거리는 소리가 나지 않도록 투입 품목은 모든 인젝터 노즐에 부 착하십시오 ...

Страница 87: ...ymiary załadunkowe 93 Ustawianie wysokości ramy podtrzymującej 93 Zakładanie prętów zabezpieczających 94 Butelki i kolby okrągłe 95 Montaż A 846 dla butelek i kolb okrągłych 95 Układanie ładunku 96 Kolby Erlenmeyera 97 Montaż A 847 dla kolb Erlenmeyera 97 Układanie ładunku 97 Kolby miarowe 98 Montaż A 848 dla kolb miarowych 98 Układanie ładunku 98 Moduł iniekcyjny 99 Wkładanie modułu iniekcyjnego ...

Страница 88: ...tkowe i uwagi Informacje dodatkowe i uwagi są oznaczone przez zwykłą ramkę Działania Każde działanie jest poprzedzone czarnym kwadratem Przykład Wybrać opcję przyciskami strzałek i zapamiętać ustawienie za po mocą OK Wyświetlacz Komunikaty pokazywane na wyświetlaczu są oznaczone szczegól nym krojem pisma przypominającym czcionkę na wyświetlaczu Przykład Menu Ustawienia Pytania i problemy techniczn...

Страница 89: ... składają się z dysz iniekcyjnych i uchwytów do stosowanych do przygotowywania różnych rodzajów objętościowego szkła laboratoryjnego W zależności od wysokości i średnicy ładunku moduł nadaje się do szkła laboratoryjnego o następujących objętościach butelki laboratoryjne od 2 l do 10 l maks wysokość 410 mm kolby okrągłe od 2 l do 6 l kolby Erlenmeyera od 2 l do 5 l kolby miarowe od 2 l do 5 l maks ...

Страница 90: ...ażenia Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas trans portu Materiały z których wykonano opakowanie zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się do ponownego wykorzystania Zwrot opakowań do obiegu materiałowego pozwala na zaoszczędze nie surowców i zmniejsza nagromadzenie odpadów ...

Страница 91: ...je się szczególnie do butelek laboratoryjnych i kolb okrągłych A 847 dysza iniekcyjna długość 127 mm Ø 10 mm i nakładka Ø 142 mm Ta kombinacja nadaje się szczególnie do kolb Erlenmeyera A 848 dysza iniekcyjna długość 350 mm Ø 10 mm i nakładka Ø 142 mm Ta kombinacja nadaje się szczególnie do kolb miarowych Dalsze komponenty są opcjonalnie dostępne w Miele ...

Страница 92: ... ze wskazówkami w rozdziale Czynności serwisowe w in strukcji użytkowania myjni Przygotowywać wyłącznie ładunek który został zadeklarowany przez swojego producenta jako przeznaczony do wielorazowego przygotowywania maszynowego i przestrzegać specyficznych wska zówek producenta ładunku dotyczących jego przygotowania Odłamki szkła mogą doprowadzić do niebezpiecznych zranień przy załadunku i rozładun...

Страница 93: ...ysz Ø maks 232 mm Ø maks 236 mm Ø maks 146 mm Ustawianie wyso kości ramy pod trzymującej Wysokość ramy podtrzymującej można ustawić na kilku poziomach Wysokość ramy podtrzymującej ustala się według założonych dysz i przygotowywanego ładunku Wykręcić 4 śruby na prętach modułu za pomocą śrubokręta TORX T 20 Przełożyć ramę podtrzymującą na wymaganą wysokość i przy kręcić ją z powrotem za pomocą 4 śru...

Страница 94: ...przekładać i wraz z pręta mi zabezpieczającymi podpierają ładunek Po założeniu odstępy po między poprzeczkami podtrzymującymi i prętami zabezpieczającymi muszą w przybliżeniu odpowiadać średnicy ładunku żeby ładunek w miarę możliwości mało się poruszał przy przygotowywaniu Założyć poprzeczki podtrzymujące ew nakładki od góry na ramę Przeprowadzić koniec pręta zabezpieczającego przez pasujący o twó...

Страница 95: ...ięcej na wysokości największej średnicy kolb okrągłych Wykręcić jedną z nakrętek radełkowych z listwy iniekcyjnej modułu Założyć nakładkę A 846 na gwint i wkręcić dyszę iniekcyjną Dokręcić dobrze dyszę iniekcyjną za pomocą klucza płaskiego SW 17 Założyć poprzeczki podtrzymujące na ramę podtrzymującą nad dy szą iniekcyjną Zabezpieczyć poprzeczki podtrzymujące po prawej i po lewej stro nie za pomocą...

Страница 96: ...k gdy są one poruszane przez mechanikę mycia 2 litrowe butelki laboratoryjne stoją pewnie na nakładce i nie potrze bują żadnego dodatkowego podparcia bocznego Dlatego nie są wymagane żadne poprzeczki Kolby okrągłe Kolby okrągłe opierają się w 4 punktach na nakładce ich szyjka nie powinna dotykać doprowadzenia wody Poprzeczki umieszczone w ramie podtrzymującej zapobiegają doty kaniu się kolb okrągł...

Страница 97: ...twy iniekcyjnej modułu i za stąpić ją przez dyszę iniekcyjną Dokręcić dobrze dyszę iniekcyjną za pomocą klucza płaskiego SW 17 Założyć nakładkę na ramę podtrzymującą nad dyszą iniekcyjną Zabezpieczyć nakładkę po prawej i po lewej stronie za pomocą prę tów zabezpieczających modułu Układanie ładun ku Kolby Erlenmeyera opierają się na nakładce w ramie podtrzymującej modułu Stożek na dolnym końcu dysz...

Страница 98: ...y iniekcyjnej modułu i za stąpić ją przez dyszę iniekcyjną Dokręcić dobrze dyszę iniekcyjną za pomocą klucza płaskiego SW 17 Założyć nakładkę na ramę podtrzymującą nad dyszą iniekcyjną Zabezpieczyć nakładkę po prawej i po lewej stronie za pomocą prę tów zabezpieczających modułu Układanie ładun ku Kolby miarowe opierają się na nakładce w ramie podtrzymującej mo dułu Stożek na dolnym końcu dyszy ini...

Страница 99: ...duł iniekcyjny króćcem przyłączeniowym w płaski kątow nik w sprzęgle wodnym Na koniec zatrzasnąć moduł na prętach kosza przez dociśnięcie go do dołu Wyjmowanie mo dułu iniekcyjnego Nie wyjmować kosza z automatu myjącego za moduł iniekcyjny Moduł może się oddzielić lub może dojść do uszkodzenia sprzęgła wodnego Wyczepić moduł z zatrzasków i wyjąć go ze sprzęgła wodnego pod płaskim kątem Nie wybiera...

Страница 100: ...w myjących jak dysze adaptery lub tuleje Przyłącza myjące bez ładunku nie muszą być zastępowane śruba mi zaślepiającymi Czy założone moduły są prawidłowo podłączone do doprowadze nia wody w koszu Odgłosy stukania podczas przygotowywania Gdy na jednej lub kilku dyszach modułu nie ma ładunku podczas przygotowywania mogą wystąpić odgłosy stukania Odgłosy wystę pują gdy strumienie spryskujące ze swobo...

Страница 101: ...înălțimii ramei suport 107 Introduceți tijele de siguranță 108 Sticle și baloane rotunde 109 A 846 pentru montarea sticlelor și baloanelor rotunde 109 Ordonarea vaselor 110 Flacoane Erlenmeyer 111 A 847 pentru montarea flacoanelor Erlenmeyer 111 Ordonarea vaselor 111 Balon cotat 112 A 848 pentru montarea balonului cotat 112 Ordonarea vaselor 112 Module de injecţie 113 Introducerea modulelor de inj...

Страница 102: ...e şi note Informaţiile suplimentare şi notele sunt marcate printr un cadru sim plu Paşi Fiecare pas este precedat de un pătrat negru Exemplu Selectaţi o opţiune cu ajutorul butoanelor săgeţi şi salvaţi setarea cu OK Afişaj Mesajele de pe ecran sunt marcate printr un scris special similar scrisului de pe afişaj Exemplu Meniu Setări Întrebări şi probleme tehnice Dacă aveți întrebări sau probleme teh...

Страница 103: ... suporturi care sunt adaptate pentru procesa rea diverselor tipuri de sticlărie de laborator de volum mare În funcție de înălțimea și diametrul articolelor care vor fi spălate mo dulul este adecvat sticlăriei de laborator cu următorul volum Sticle de laborator de la 2 l la 10 l înălțime max 410 mm Balon rotund de la 2 l la 6 l Flacoane Erlenmeyer de la 2 l la 5 l Balon cotat de la 2 l la 5 l înălț...

Страница 104: ... utilizate Aruncarea ambalajului de transport Ambalajul protejează aparatul de posibilele avarii din timpul transpor tului Materialele din care este fabricat ambalajul sunt reciclabile și nu dăunează mediului înconjurător la aruncare Prin readucerea ambalajelor în circuitul materialelor se economisesc materii prime şi se reduc deşeurile Contactați reprezentanța pentru a returna ambalajul ...

Страница 105: ...l sticlelor de labo rator și baloanelor rotunde A 847 duză de injectare lungime 127 mm Ø 10 mm și suport Ø 142 mm Această combinație este adecvată în mod special flacoanelor Erlen meyer A 848 duză de injectare lungime 350 mm Ø 10 mm și suport Ø 142 mm Această combinație este adecvată în mod special baloanelor cota te La Miele sunt disponibile și alte componente opționale ...

Страница 106: ...modulele şi in serţiile conform indicaţiilor din capitolul Măsuri de întreţinere din in strucţiunile de utilizare ale automatului dvs de curăţare Curăţaţi doar vase despre care producătorul respectiv declară că sunt adecvate pentru curăţarea la maşină şi respectaţi instrucţiunile specifice de curăţare ale acestuia Cioburile de sticlă pot provoca răni periculoase la încărcarea sau descărcarea vasel...

Страница 107: ... numărul de duze utilizate Ø max 232 mm Ø max 236 mm Ø max 146 mm Reglarea înălțimii ramei suport Înălțimea ramei suport poate fi reglată pe mai multe niveluri Înălțimea ramei suport depinde de duzele utilizate și de articolele care trebuie spălate Pentru a deșuruba cele 4 șuruburi de pe barele modulului utilizați o șurubelniță TORX T 20 Mutați rama suport la înălțimea dorită și fixați o din nou c...

Страница 108: ...exibil și susțin împreună cu tijele de si guranță articolele care urmează a fi spălate După introducere distan ța dintre barele suport și tijele de siguranță trebuie să corespundă aproximativ cu diametrul articolelor care urmează a fi spălate astfel încât acestea din urmă să se miște cât mai puțin posibil în timpul pro cesului Puneți barele suport sau suporturile deasupra ramei Treceți un capăt al...

Страница 109: ...ativ la înălțimea celui mai mare diametru al baloanelor rotunde Scoateți una dintre piulițele moletate de pe șina injectorului modulu lui Puneți suportul A 846 pe piesa filetată și înșurubați în duza cu injec tor Strângeți duza cu injector cu cheia fixă SW 17 Puneți barele suport deasupra duzei cu injector pe rama suport Fixați barele suport pe dreapta și pe stânga cu tijele de siguranță ale modul...

Страница 110: ...ngă în timpul mișcării prin mecanismul de clătire Sticlele de laborator de 2 l stau pe suport în siguranță și nu au nevo ie de fixare laterală suplimentară Astfel nu sunt necesare bare su port Balon rotund Baloanele rotunde stau pe 4 puncte ale suportului gâturile nu trebuie să atingă sursa de apă Barele suport utilizate la rama suport împiedică baloanele rotunde să se atingă în timpul mișcării pr...

Страница 111: ...iță moletată din bara de injectare a modulului și înlo cuiți o cu duza cu injector Strângeți duza cu injector cu cheia fixă SW 17 Puneți suportul deasupra duzei cu injector pe rama suport Fixați suportul pe dreapta și pe stânga cu tijele de siguranță ale mo dulului Ordonarea vase lor Flacoanele Erlenmeyer stau pe suportul ramei suport a modulului Conul din partea inferioară a duzei cu injector ar ...

Страница 112: ...oletată din bara de injectare a modulului și înlo cuiți o cu duza cu injector Strângeți duza cu injector cu cheia fixă SW 17 Puneți suportul deasupra duzei cu injector pe rama suport Fixați suportul pe dreapta și pe stânga cu tijele de siguranță ale mo dulului Ordonarea vase lor Baloanele cotate stau pe suportul ramei suport a modulului Conul din partea inferioară a duzei cu injector ar trebui să ...

Страница 113: ...i modulul de injecţie cu ştuţul de racord la un unghi plan în racordul de apă Introduceţi modulul apăsându l în barele transversale ale coşului până când se fixează în poziţie Scoaterea modu lului de injecție Nu scoateți coșul din automatul de curățare trăgând de modulul de injecție Modulul se poate desprinde sau racordul de apă se poate deterio ra Desfaceți modulul din sistemul de fixare și scoat...

Страница 114: ...re deteriorate precum duzele adap toarele sau manşoanele de clătire Dispozitivele de clătire pe care nu sunt fixate instrumente nu trebu ie înlocuite cu şuruburi oarbe Modulele utilizate sunt conectate corect la alimentarea cu apă a co şurilor Zgomote lovituri în timpul procesului Dacă una sau mai multe duze ale modulului nu sunt prevăzute cu arti cole de spălat se pot auzi zgomote lovituri în tim...

Страница 115: ...еры 121 Настройка высоты рамки 121 Вставка крепёжных стержней 122 Бутыли и круглые колбы 123 A 846 монтаж для бутылей и круглых колб 123 Размещение обрабатываемого материала 124 Колбы Эрленмейера 125 A 847 монтаж для колб Эрленмейера 125 Размещение обрабатываемого материала 125 Мерные колбы 126 A 848 монтаж для мерных колб 126 Размещение обрабатываемого материала 126 Инжекторный модуль 127 Установ...

Страница 116: ...ия и примечания Дополнительная информация и примечания помечаются с по мощью простой рамки Действия Перед описанием каждого действия стоит значок в виде черного квадратика Пример Выберите опцию с помощью кнопок со стрелкой и сохраните установку с помощью OK Дисплей Появляющаяся на дисплее информация отображается особым шрифтом который имеет дисплейный вид Пример Меню Установки Вопросы и технически...

Страница 117: ...состоят из инжек торных сопел и держателей которые подходят для обработки различных видов крупногабаритной лабораторной посуды В зависимости от высоты и диаметра обрабатываемой посуды модуль для лабораторной посуды подходит для следующих объёмов лабораторные сосуды от 2 л до 10 л макс высота 410 мм круглодонные колбы от 2 л до 6 л колбы Эрленмейера от 2 л до 5 л мерные колбы от 2 л до 5 л макс выс...

Страница 118: ...инадлежностей Утилизация транспортной упаковки Упаковка защищает от повреждений при транспортировке Мате риалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко ути лизируются поэтому они подлежат переработке Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт приема вторсырья ...

Страница 119: ...шо подходит для лаборатор ных сосудов и круглых колб A 847 инжекторное сопло длина 127 мм Ø 10 мм и подложка Ø 142 мм Данная комбинация особенно хорошо подходит для колб Эр ленмейера A 848 инжекторное сопло длина 350 мм Ø 10 мм и подложка Ø 142 мм Данная комбинация особенно хорошо подходит для мензурок Прочие компоненты опционально предлагаются Miele ...

Страница 120: ...орзины модули и встав ки согласно указаниям в главе Меры по содержанию оборудова ния в исправности в инструкции по эксплуатации на Ваш авто мат для мойки Обрабатывайте только тот материал который соответству ющими изготовителями декларируется в качестве пригодного для повторной машинной обработки и учитывайте особые указания по его обработке Стеклянный бой может привести к опасным травмам при за г...

Страница 121: ...исит от по ложения на модуле и количества используемых сопел Ø макс 232 мм Ø макс 236 мм Ø макс 146 мм Настройка высо ты рамки По высоте рамка имеет несколько уровней регулировки Высота рамки зависит от используемых сопел и обрабатываемой по суды Выверните 4 винта на направляющих модуля с помощью от вёртки TORX T 20 Переместите рамку до необходимой высоты и снова привин тите её 4 винтами ...

Страница 122: ...зному вместе с крепёжными стержнями они предназначены для поддержки об рабатываемой посуды После установки расстояние между опор ными стойками и крепёжными штифтами должно приблизительно соответствовать диаметру обрабатываемой посуды чтобы во время обработки посуда двигалась как можно меньше Положите опорные стойки или подложки сверху на рамку Конец крепёжного стержня проведите сквозь подходящее о...

Страница 123: ...аходилась примерно на высоте большого диаметра круглодонной колбы Выкрутите одну из гаек с накаткой из инжекторной планки мо дуля Установите подложку A 846 на резьбовую часть и прикрутите инжекторное сопло Плотно затяните инжекторное сопло гаечным ключом с раство ром SW 17 Положите опорные стойки поверх инжекторного сопла на рам ку Зафиксируйте опорные стойки справа и слева крепёжными стержнями мо...

Страница 124: ...ов когда они перемещаются при помощи меха нического воздействия 2 литровые лабораторные бутыли твёрдо стоят на подложке и не нуждаются в дополнительной опоре сбоку Поэтому опорные стойки не нужны Круглодонные колбы Круглодонные колбы лежат на подложке на 4 точках горлышки не должны соприкасаться со шлангом подачи воды Опорные стойки вставленные в рамку предотвращают сопри косновение круглодонных к...

Страница 125: ...ку с накаткой с инжекторной планки модуля и за мените ее на инжекторное сопло Плотно затяните инжекторное сопло гаечным ключом с раство ром SW 17 Положите подложку поверх инжекторного сопла на рамку Зафиксируйте подложку слева и справа крепёжными стержня ми модуля Размещение об рабатываемого материала Колбы Эрленмейера лежат на подложке в рамке модуля Конус на нижнем конце инжекторного сопла долже...

Страница 126: ...с накаткой с инжекторной планки модуля и за мените ее на инжекторное сопло Плотно затяните инжекторное сопло гаечным ключом с раство ром SW 17 Положите подложку поверх инжекторного сопла на рамку Зафиксируйте подложку слева и справа крепёжными стержня ми модуля Размещение об рабатываемого материала Мерные колбы лежат на подложке в рамке модуля Конус на нижнем конце инжекторного сопла должен находи...

Страница 127: ...жны быть направлены вверх Вставьте под небольшим углом соединительные патрубки инжекторного модуля в сопряжение для подачи воды Затем зафиксируйте модуль прижав его вниз в распорки на корзине Извлечение инжекторного модуля Не извлекать корзину из автомата для мойки держась за инжекторный модуль Так можно нарушить фиксацию модуля или повредить стыко вочный узел для подключения воды Освободите модул...

Страница 128: ...ьзовать поврежденные промывочные устройства такие как форсунки адаптеры или втулки Промывочные устройства без вставленного в них обрабаты ваемого материала нельзя заменять винтовыми заглушками Правильно ли подключен модуль к системе водоснабжения корзины Стук во время обработки Если на одно или несколько сопел модуля не установлена посуда то во время обработки может быть слышен стук Шумы возника ю...

Страница 129: ...Nastavenie výšky rámu držiaka 135 Nasadenie poistných tyčí 136 Fľaše a okrúhle banky 137 A 846 na fľaše a okrúhle banky montáž 137 Uloženie predmetov na umývanie 138 Erlenmeyerove banky 139 A 847 pre Erlenmeyerove banky montáž 139 Uloženie predmetov na umývanie 139 Odmerné banky 140 A 848 pre odmerné banky montáž 140 Uloženie predmetov na umývanie 140 Injektorové moduly 141 Nasadenie injektorových...

Страница 130: ... a poznámky Doplňujúce informácie a poznámky sú vyznačené jednoduchým rámčekom Kroky konania Pred každým krokom konania je umiestnený čierny štvorček Príklad Pomocou tlačidiel so šípkou vyberte niektorú voĺbu a nastavenie uložte pomocou OK Displej Výrazy zobrazené na displeji sa vyznačujú špeciálnym typom písma napodobňujúcim písmo na zobrazovačoch Príklad Menu Nastavenia Otázky a technické problé...

Страница 131: ...rené injektorovými tryskami a držiakmi ktoré sú prispôsobené príprave rôznych druhov veľkoobjemového laboratórneho skla V závislosti od výšky a priemeru umývaných predmetov je modul vhodný pre laboratórne sklo s nasledujúcim objemom laboratórne fľaše od 2 l do 10 l max výška 410 mm okrúhle banky od 2 l do 6 l Erlenmeyerove banky od 2 l do 5 l odmerné banky od 2 l do 5 l max výška 470 mm Modul je m...

Страница 132: ...ho prí slušenstva Likvidácia obalového materiálu Obal chráni pred poškodením počas prepravy Obalové materiály boli zvolené s prihliadnutím k aspektom ochrany životného prostredia a k možnostiam ich likvidácie sú teda recyklovateĺné Vrátenie obalov do materiálového cyklu šetrí suroviny a znižuje množ stvo odpadov Váš špecializovaný predajca odoberie obal späť ...

Страница 133: ...vhodná pre laboratórne fľaše a okrúle banky A 847 injektorové trysky dĺžka 127 mm Ø 10 mm a podložka Ø 142 mm Táto kombinácia je obzvlášť vhodná pre Erlenmeyerove banky A 848 injektorové trysky dĺžka 350 mm Ø 10 mm a podložka Ø 142 mm Táto kombinácia je obzvlášť vhodná pre odmerné banky Ďalšie komponenty je možné podľa želania obdržať v Miele ...

Страница 134: ...ly a nadstavce podĺa údajov v kapitole Opatrenia na údržbu v návode na použitie Vášho umývacieho automatu Pripravujte výhradne predmety ktoré príslušný výrobca deklaruje ako vhodné na opakovanú strojovú prípravu a rešpektujte špecifické upozornenia výrobcu ohľadne prípravy Prasknuté sklo môže viesť pri plnení a vyprázdňovaní k nebezpeč ným poraneniam Predmety s prasknutým sklom sa nesmú pripravo v...

Страница 135: ...ule a počtu nasadených trysiek Ø max 232 mm Ø max 236 mm Ø max 146 mm Nastavenie výšky rámu držiaka Výška rámu držiaka je nastaviteľná v niekoľkých stupňoch Výška rá mu držiaka je závislá od nasadených trysiek a predmetov na prípravu Vyskrutkujte 4 skrutky na výstuhách modulu skrutkovačom TORX T 20 Premiestnite rám držiaka do potrebnej výšky a rám opäť pri skrutkujte pomocou 4 skrutiek ...

Страница 136: ...používať flexibilne a spolu s poistnými tyča mi podopierajú umývané predmety Po nasadení musí vzdialenosť priečnych držiakov a poistných kolíkov navzájom približne zodpove dať priemeru umývaných predmetov aby sa umývané predmety po čas prípravy čo najmenej pohybovali Položte priečne držiaky prípadne dosadacie plochy hore na rám Jeden koniec istiacej tyče preveďte vhodným otvorom cez rám dr žiaka a...

Страница 137: ...i vo výške najväčšieho priemeru okrúhlej banky Vyskrutkujte jednu z ryhovaných matíc z injektorovej lišty modulu Nasaďte dosadaciu plochu pre A 846 na závitovú časť a injektorovú skrutku zaskrutkujte Injektorovú trysku pevne dotiahnite plochým kľúčom SW17 Priečne držiaky položte nad injektorové trysky na rám držiaka Priečne držiaky zaistite vpravo a vľavo istiacimi tyčami modulu Vzdialenosti prieč...

Страница 138: ... vzájomnému dotyku fliaš ak nimi bude hýbať mechanika oplachovania 2 l laboratórne fľaše stoja bezpečne na podložke a nepotrebujú do datočnú bočnú oporu Preto nie sú potrebné výstuhy držiakov Okrúhle banky Okrúhle banky ležia na 4 bodoch podložky ich hrdlo by sa nemalo dotýkať prívodu vody Výstuhy v ráme držiaka zabraňujú vzájomnému dotyku baniek ak nimi bude hýbať mechanika oplachovania ...

Страница 139: ...u ryhovanú maticu z injektorovej lišty modulu a na hraďte ju injektorovou tryskou Injektorovú trysku pevne dotiahnite plochým kľúčom SW17 Podložky nad injektorovými tryskami položte na rám držiaka Dosadacie plochy zaistite vpravo a vľavo istiacimi tyčami modulu Uloženie predme tov na umývanie Erlenmeyrove banky ležia na podložke v ráme držiaka modulu Kužeľ na spodnej strane injektorovej trysky sa ...

Страница 140: ...hovanú maticu z injektorovej lišty modulu a na hraďte ju injektorovou tryskou Injektorovú trysku pevne dotiahnite plochým kľúčom SW17 Podložky nad injektorovými tryskami položte na rám držiaka Dosadacie plochy zaistite vpravo a vľavo istiacimi tyčami modulu Uloženie predme tov na umývanie Odmerné banky ležia na podložke v ráme držiaka modulu Kužeľ na spodnej strane injektorovej trysky sa má nachád...

Страница 141: ...sia pri nasadzovaní smerovať nahor Zasuňte injektorový modul s pripojovacím hrdlom pod ostrým uhlom do vodnej prípojky Nakoniec modul zaklapnite zatlačením do výstuh koša Zloženie injekto rového modulu Kôš nevyťahujte z umývacieho automatu za injektorový modul Modul by sa mohol uvoľniť alebo by sa mohla poškodiť vodná prípojka Uvoľnite modul zo západiek a vytiahnite ho v priamom uhle z vodnej príp...

Страница 142: ...kodené umývacie zariadenia ako trysky adaptéry alebo umývacie puzdrá Umývacie zariadenia neobsadené predmetmi na umývanie nemusia byť nahradené zaslepovacími skrutkami Sú nasadené moduly správne napojené na rozvod vody košov Klepanie počas prípravy Ak nie sú jedna alebo niekoľko trysiek modulu osadené umývanými predmetmi môže sa počas prípravy objaviť klepkanie Zvuky vznikajú keď prúd striekaný z ...

Страница 143: ...buklarının takılması 150 Şişeler ve yuvarlak dipli balonlar 151 Şişeler ve yuvarlak dipli balonlar için A 846 montajı 151 Yıkanacak malzemelerin yerleştirilmesi 152 Erlenmeyer şişeleri 153 Erlenmeyer şişeleri için A 847 montajı 153 Yıkanacak malzemelerin yerleştirilmesi 153 Balon jojeler 154 Balon jojeler için A 848 montajı 154 Yıkanacak malzemelerin yerleştirilmesi 154 Enjektör Modülleri 155 Enje...

Страница 144: ...amalar basit bir çerçeve içinde gösterilir İşlem adımları Her bir işlem adımının önünde siyah bir kare işareti bulunur Örnek Ok tuşlarıyla bir seçenek belirleyiniz ve bu ayarı OK ile kaydediniz Ekran Ekranda gösterilen ifadeler ekran yazısı olarak geliştirilmiş olan özel bir yazı fontu ile gösterilir Örnek Ayarlar Menüsü Sorular ve teknik sorunlar Sorularınız olduğunda veya teknik sorunlar yaşadığ...

Страница 145: ...ze melerin yeniden işlenmesi için tasarlanmış enjektör uçları ve tutucular içermektedir Yeniden işlenecek malzemenin yüksekliğine ve çapına bağlı olarak modül aşağıda belirtilen kapasitedeki laboratuvar cam malzemeler için uygundur 2 litre ile 10 litre arası maks yükseklik 410 mm laboratuvar şişeleri 2 litre ile 6 litre arası yuvarlak dipli balonlar 2 litre ile 5 litre arası Erlenmeyer şişeleri 2 ...

Страница 146: ...ği kullanılan aksesuarların türüne bağlıdır Ambalajın Elden Çıkarılması Ambalaj nakliye sırasında meydana gelebilecek hasarlardan korur Ambalaj malzemesi tasfiyeye yönelik olarak çevre dostu malzemeler den seçilmiştir ve geri dönüştürülebilirdir Ambalajın malzeme döngüsüne geri kazandırılması hammadde tasar rufu sağlar ve atık oluşumunu azaltır ...

Страница 147: ...r şişeleri ve yuvarlak dipli balonlar için bilhassa uygundur A 847 enjektör ucu uzunluk 127 mm Ø 10 mm ve taşıyıcı Ø 142 mm Bu kombinasyon Erlenmeyer şişeleri için bilhassa uygundur A 848 enjektör ucu uzunluk 350 mm Ø 10 mm ve taşıyıcı Ø 142 mm Bu kombinasyon balon jojeler için bilhassa uygundur Diğer bileşenler isteğe bağlı olarak Miele den edinilebilir ...

Страница 148: ...ma ma kinenizin kullanım kılavuzunun Bakım tedbirleri bölümündeki bilgile re göre kontrol ediniz Üreticileri tarafından sadece makinede bir sonraki kullanım için yı kanması onaylanan malzemeleri hazırlayınız ve spesifik hazırlık öneri lerini dikkate alınız Doldurma ve boşaltma sırasında cam kırılması tehlikeli yaralanma lara yol açabilir Kırık cam malzemeler yıkama makinelerinde işleme tabi tutulm...

Страница 149: ...onumuna ve sayısına bağlıdır Ø maks 232 mm Ø maks 236 mm Ø maks 146 mm Tutucu çerçeve yükseklik ayarı Tutucu çerçevenin yüksekliği çok kademede ayarlanabilir Tutucu çer çevenin yüksekliği takılı uçlara ve yeniden işlenecek malzemeye bağlı dır Modülün dikmelerindeki 4 vidayı bir adet TORX T 20 tornavida ile çı karın Tutucu çerçeveyi gerekli yüksekliğe getirin ve çerçeveyi 4 vida ile tekrar sıkıştır...

Страница 150: ...bilir ve emniyet çubukları ile birlikte yeniden işlenecek malzemeleri destekler Yerleştirildikten sonra tutucu desteklerin ve emniyet pimlerinin birbirlerine olan mesa feleri yeniden işleme sırasında fazla hareket etmemeleri için yeniden işlenecek malzemenin yaklaşık olarak çapı kadar olmalıdır Tutucu destekleri veya taşıyıcıları üst tarafta çerçeveye yerleştiriniz Emniyet çubuğunun bir ucunu tutu...

Страница 151: ... çapı nın en geniş olduğu yükseklikte bulunacak şekilde ayarlanmalıdır Modülün enjektör modülünden tırtıllı somunlardan birini çıkarınız A 846 taşıyıcısını dişli parça üzerine yerleştiriniz ve enjektör ucunu vidalayınız Enjektör ucunu bir 17 mm somun anahtarı ile sıkınız Tutucu destekleri tutucu çerçeveye enjektör ucunun yukarısına yer leştiriniz Sağdaki ve soldaki tutucu destekleri modülün emniye...

Страница 152: ...lerine temas etmelerini engeller 2 litrelik laboratuvar şişeleri taşıyıcı üzerinde sağlam bir şekilde du rur ve yanlardan ek bir desteğe ihtiyaç duymazlar Bu sebeple tutucu desteklere gerek olmaz Yuvarlak dipli ba lonlar Yuvarlak dipli balonlar taşıyıcının 4 noktası üzerinde durur şişenin boynu su beslemesine temas etmemelidir Çerçevede bulunan tutucu destekler yuvarlak dipli balonların yıkama mek...

Страница 153: ...ir tırtıllı somun çıkarınız ve yerine enjektör ucunu takınız Enjektör ucunu bir 17 mm somun anahtarı ile sıkınız Taşıyıcıyı tutucu çerçeveye enjektör ucunun yukarısına yerleştiriniz Taşıyıcı sağdan ve soldan modülün emniyet çubukları ile sabitleyiniz Yıkanacak malze melerin yerleştiril mesi Erlenmeyer şişeleri modülün tutucu çerçevesindeki taşıyıcı üzerinde durur Enjektör ucunun alt ucundaki konik...

Страница 154: ...n bir tırtıllı somun çıkarınız ve yerine enjektör ucunu takınız Enjektör ucunu bir 17 mm somun anahtarı ile sıkınız Taşıyıcıyı tutucu çerçeveye enjektör ucunun yukarısına yerleştiriniz Taşıyıcı sağdan ve soldan modülün emniyet çubukları ile sabitleyiniz Yıkanacak malze melerin yerleştiril mesi Balon jojeler modülün tutucu çerçevesindeki taşıyıcı üzerinde durur Enjektör ucunun alt ucundaki konik kı...

Страница 155: ...ntı ucu ile birlikte su bağlantısındaki her düz açıya takınız Daha sonra modülü aşağıya bastırarak sepet desteğine oturtunuz Enjektör modülü nün çıkarılması Sepeti yıkama makinesinden dışarıya enjektör modülünden tuta rak çekmeyiniz Aksi takdirde modül yerinden çıkabilir veya su bağlantısı zarar göre bilir Modülü kenetleme mekanizmasından sökünüz ve düz bir açıyla su bağlantısından çekerek çıkartı...

Страница 156: ...ı kama donanımları kullanılmamalıdır Yıkanacak malzeme konulmamış yıkama donanımlarının kör vidalar ile değiştirilmesine gerek yoktur Takılan modüller sepetlerin su girişine doğru bağlanmış mıdır Yeniden işleme sırasında çarpma sesleri Modülün bir veya daha fazla enjektör ucu yeniden işlenecek malzeme ile donatılmadığında yeniden işleme sırasında çarpma sesleri meyda na gelebilir Bu sesler boştaki...

Страница 157: ... 包装材料的处理 160 可选组件 161 警告和安全说明 162 应用领域 163 安装 163 所需工具 163 装载尺寸 163 调节框架高度 163 插入固定条 164 烧瓶和圆底烧瓶 165 安装适用于烧瓶和圆底烧瓶的 A 846 165 准备装载 166 锥形瓶 167 安装适用于锥形烧瓶的 A 847 167 准备装载 167 量瓶 168 安装适用于量瓶的 A 848 168 准备装载 168 注射式模块 169 拆卸注射式模块 169 在向机器中放入物品之前及在启动某个程序之前 170 再处理过程中的敲击噪音 170 ...

Страница 158: ...损失的潜在危险 仔细阅读这些警告注意事项 并遵守所描述的程序说明和操作规程 注意事项 必须遵守厚边框中突出显示的特别重要信息 其他信息和注释 在简框内包含其他信息和注释 操作步骤 操作步骤以黑色正方形号点句表示 示例 使用箭头按钮选择某个选项 然后点击确定保存您的选择 显示屏 在显示屏消息中会显示某些功能 所采用的字体与显示屏中显示的功能 字体相同 示例 设置 菜单 查询和技术问题 如有查询和技术问题 请联系 Miele 详细联系信息可见清洗机操作说 明书的末尾 或访问网站 www miele com professional ...

Страница 159: ...块适合最大直径为 232 毫米的再处理大容量的实验室玻璃器 皿 最大垂直间隙由所用的组件类型而定 模块不提供注射器喷嘴 Miele 可提供根据相关要求进行安装的各种组 件套装 套装包含注射器喷嘴和支架 适用于再处理不同类型大容量的 实验室玻璃器皿 根据加载物的高度和直径 模块适用于以下容量的实验室玻璃器皿 实验室烧瓶 2 升至 10 升 最大高度为 410 毫米 圆底烧瓶 2 升至 6 升 锥形烧瓶 2 升至 5 升 量瓶 2 升至 5 升 最大高度为 470 毫米 下层篮架 A 150 在一个下层篮架中 最多可放置 2 个注射式模块 清洗消毒机在操作说明中通常被称为 机器 如果没有更密切的定 义 可进行再处理的实验室玻璃器皿和器具被称为 物品 ...

Страница 160: ...zh 提供的物品 160 交货范围 A 313 A 313 注射式模块 高度 221 毫米 宽度 254 毫米 深度 495 毫米 最大垂直间隙由所用的配件类型而定 包装材料的处理 此包装旨在防止在运输过程中损坏 所用的包装材料选用在处置时对环 境无害的材料 应被回收利用 回收包装可减少制造过程中原材料的使用 并减少垃圾填埋场的废料 量 ...

Страница 161: ...供的物品 161 可选组件 A 846 注射器喷嘴 长 127 毫米 直径为 10 毫米 配有支架和 2 个连杆 该组合尤其适合实验室烧瓶和圆底烧瓶 A 847 注射器喷嘴 长 127 毫米 直径为 10 毫米 支架直径为 142 毫米 该组合尤其适合锥形瓶 A 848 注射器喷嘴 长 350 毫米 直径为 10 毫米 支架直径为 142 毫米 该组合尤其适合量瓶 更多组件可作为可选配件从 Miele 购买 ...

Страница 162: ...章节中指定的应用 喷 嘴等组件仅可使用 Miele 组件或正版原装备件进行更换 首次使用前 全新的负载支架必须在无负载的前提下于清洗消毒机中 清洁干净 根据清洗消毒机操作说明书 维护 部分所述 要每日检查所有移动 装置 篮架 模块及插件 只有制造商声明的 适合机器再处理的物品才能进行处理 必须遵守 制造商的特定再处理说明 任何在程序进行中与其喷射喷嘴 适配器或支架脱离的中空物品都必 须重新进行处理 仅将空的无负载模块放在篮架中 装载前请检查模块是否已适当接 合 取出模块前必须将模块彻底清空 将负载模块放入篮架或是取出可能会对洗涤量造成损害 且在玻璃器皿 破碎的情况下会造成人员伤害 必要时 还可采用适当的检测方法对再处理效果进行检查 而不仅仅 是通过目视检查 ...

Страница 163: ... 163 安装 所需工具 17 毫米扳手 WAF 17 T20 内外六角梅花头螺丝刀 装载尺寸 物品的最大直径取决于模块的位置以及使用的喷嘴数目 最大直径 232 毫米 最大直径 236 毫米 最大直径 146 毫米 调节框架高度 框架高度可调节到不同水平 框架高度由所用的喷嘴和再处理的物品而 定 使用 T20 内外六角梅花头螺丝刀卸下模块支杆上的 4 颗螺丝 将框架移动到所需高度 并且使用 4 颗螺丝固定回原位 ...

Страница 164: ...可用于支撑再处理 过程中物品的连杆或支架 必须在模块固定条的辅助下将这些物品固定 到位 支架与所用物品的形状相匹配 必须使用固定条将它们固定到位 连杆可按需使用 且可与固定条组合使用来支撑加载物 插入固定条 后 连杆和锁定销之间的距离必须大约等同于加载物的直径 以确保在 再处理过程中物品尽可能少的移动 将连杆和 或支架放在框架顶部 将固定条的一端通过框架上的相关开口一直引导至对面的对应开口 并将固定条推入开口 转动固定条 直至固定条末端的锁定销朝下 现在 连杆和 或支架已固定到位 ...

Страница 165: ...瓶 安装适用于烧瓶和 圆底烧瓶的 A 846 调节框架高度 烧瓶 应调节框架高度 使其大约达到烧瓶高度的一半 圆底烧瓶 应调节框架高度 使其大约达到圆底烧瓶的最大直径点 从模块喷射轨道上拆下一个滚花螺母 将 A 846 的支架放在螺纹管件上 然后将注射器喷嘴旋入 使用 17 毫米的扳手 WAF 17 拧紧注射器喷嘴 将连杆置于注射器喷嘴上方的框架上 利用模块的固定条将连杆固定在左右两侧 连杆和固定条之间的距离必须大约等同于加载物的直径 ...

Страница 166: ...zh 应用领域 166 准备装载 烧瓶 实验室烧瓶置于支架的 4 个点上 瓶颈不应接触供水管 插入框架的连杆可于再处理过程中避免由水力导致烧瓶移动而引发的烧 瓶相互碰撞 将 2 升的实验室烧瓶牢固固定在支架上 侧面无需任何额外支架 因 此也无需连杆 圆底烧瓶 圆底烧瓶置于支架的 4 个点上 瓶颈不应接触供水管 插入框架的连杆可于再处理过程中避免由水力导致烧瓶移动而引发的圆 底烧瓶相互碰撞 ...

Страница 167: ... 锥形瓶 安装适用于锥形烧 瓶的 A 847 调节框架高度 应调节框架高度 使得物品不会接触模块的喷射轨道或注射器喷嘴的 螺纹 从模块的喷射轨道上拆下一个滚花螺母 并使用一个注射器喷嘴 替换它 使用 17 毫米的扳手 WAF 17 拧紧注射器喷嘴 将支架置于注射器喷嘴 上方的框架上 利用模块的固定条 将支架固定在左右两侧 准备装载 锥形瓶安置于模块框架的支架上 注射器喷嘴底部的锥体应在物品颈部内 这样能够保护边缘免于碎裂 ...

Страница 168: ...168 量瓶 安装适用于量瓶的 A 848 调节框架高度 应调节框架高度 使得物品不会接触模块的喷射轨道或注射器喷嘴的 螺纹 从模块的喷射轨道上拆下一个滚花螺母 并使用一个注射器喷嘴 替换它 使用 17 毫米的扳手 WAF 17 拧紧注射器喷嘴 将支架置于注射器喷嘴 上方的框架上 利用模块的固定条 将支架固定在左右两侧 准备装载 量瓶安置于模块框架的支架上 注射器喷嘴底部的锥体应在物品颈部内 这样能够保护边缘免于碎裂 ...

Страница 169: ...在篮架中 装载前请检查模块是否已适当 接合 取出模块前必须将模块彻底清空 将负载模块放入篮架或是取出可能会对洗涤量造成损害 且在玻璃器 皿破碎的情况下会造成人员伤害 拆卸注射式模块 在将注射式模块从清洗机器中拆卸时 不要通过注射式模块握住 篮架 这样做 模块会变松动 或损坏水连接 将模块从锁紧机构中释放 然后以水平角度将其从水连接中拉出 如 果模块以过陡角度拆卸 杠杆作用可能会损坏连接点和连接器 支架和连杆无法承受模块的重量 因此 仅用手柄或框架抬起模块 ...

Страница 170: ...件是否牢固地旋入到位 确保所有螺旋式连接器都配有注射器喷嘴 适配器 冲洗套管或 盲塞 以保证使用中的所有配件都供应有充足的标准化压力 不得使用已损坏的配件 如注射器喷嘴 适配器和冲洗套管 未配有洗涤物品的配件无需更换盲塞 检查篮架与模块是否与供水系统正确连接 再处理过程中的敲击噪音 如果加载物没有与一个或多个模块喷嘴连接 那么您可能会在再处理过 程中听到敲击噪音 空注射器喷嘴中的水喷射到顶部喷淋臂时 会产生 这种噪音 这不会以任何方式影响清洁性能 将加载物连接至所有注射器喷嘴以防止产生敲击噪音 ...

Страница 171: ......

Страница 172: ...l Miele Straße 29 33332 Gütersloh Germany Manufacturer Manufacturing site Miele Cie KG Mielestraße 2 33611 Bielefeld Germany Internet www miele com professional Alteration rights reserved 2020 03 06 M Nr 11 309 230 01 ...

Отзывы: