Metz MECABLITZ 44 AF-3 C Скачать руководство пользователя страница 24

automatic exposure system will automatically
regard the changed diaphragm as the normal
working aperture.

After the exposure do not forget to reset the
TTL flash exposure correction back to the
normal value on the camera!

4.1.3 Correct exposure indication in TTL

flash mode (Fig. 9)

„o.k.“ correct exposure confirmation only appears
on the mecablitz LC display if the shot was correc-
tly exposed in TTL flash mode!
If „o.k.“ is not displayed after the exposure, then
this means that the shot was underexposed. The
shot will then have to be repeated with the next
smaller f-number (e.g. f/8 instead of f/11) or the
flash-to-subject distance or reflecting surface must
be reduced (e.g. with bounce flash). Please note
the maximum flash range indicated on the meca-
blitz LC display (see 5.4.1).

Correct exposure is not indicated in the
viewfinder of Canon EOS cameras!

TTL-flash mode

Modo flash TTL

Funcionamente del flash TTL

24

Fig. 9 / Grabado. 9

o.k.

701 47 0109-A1 44 AF-3 GB-I-E   28.05.2008  10:05 Uhr  Seite 24

Содержание MECABLITZ 44 AF-3 C

Страница 1: ...MECABLITZ 44 AF 3 C Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones TV VIDEO AUDIO MECABLITZ 701 47 0109 A1 44 AF 3 GB I E 28 05 2008 10 05 Uhr Seite 1 ...

Страница 2: ...ual flash mode MLo with partial light output 26 4 3 Flash techniques 28 4 3 1Bounce flash 28 4 3 2Close ups Macrophotography 28 4 4 Flash synchronisation 30 4 4 1Normal synchronisation 30 4 4 2REAR Second curtain synchronisation 30 4 4 3Slow synchronisation SLOW 34 5 mecablitz and camera functions 36 5 1 Flash readiness indication 36 5 2 Automatic flash sync speed control 36 5 3 Displays in the ca...

Страница 3: ... dell indicazione del campo d utilizzo 41 1 Indicaciones de seguridad 7 2 Preparación del mecablitz 13 2 1 Montaje del mecablitz 13 2 1 1Montar el mecablitz sobre la cámara 13 2 1 2Extraer el mecablitz de la cámara 13 2 2 Alimentación de corriente 13 2 2 1Selección de pilas o acumuladores 13 2 2 2Cambio de las pilas 15 2 3 Conexión y desconexión del flash 15 2 4 Desconexión automática del flash Au...

Страница 4: ... in flash mode 52 6 1 1DEP mode 52 6 1 2Soft focusing SF 52 6 1 3Program shift 52 7 Optional extras 54 8 Advice in the event of a fault 56 9 Maintenance and care 56 10 Technical data 58 Guide number table for TTL and full light output M in the imperial system 60 Guide number table for partial light output MLo in the imperial system 61 Contents Indice Contenido 4 701 47 0109 A1 44 AF 3 GB I E 28 05...

Страница 5: ... metri 61 5 4 4Desaparición del indicador del alcance 41 5 4 5Conmutación de pies a metros m ft 43 5 5 Iluminación del display LC 43 5 6 Reflector con motor zoom 43 5 6 1 Auto Zoom 43 5 6 2Funcionamiento zoom manual M Zoom 45 5 6 3Funcionamiento del zoom extendido 47 5 7 Destello de medición autofoco 49 5 8 Retorno a los ajustes básicos 51 6 Indicaciones especiales para la cámara 53 6 1 Funciones ...

Страница 6: ...sa Introducción 1 Safety instructions The flash unit is exclusively intended and approved for photographic use Never fire a flash in the vicinity of flammable gases or liquids petrol solvents etc DAN GER OF EXPLOSION Never take flash shots of car bus or train dri vers or of motorcycle and bicycle riders whilst they are travelling They could be blinded by the light and cause an accident Never fire ...

Страница 7: ...recta del flash sobre los ojos de personas o animales pue de producir daños en la retina y causar graves deterioros en la visión incluso la ceguera Emplear solamente las fuentes de energía recomendadas y admitidas en las instruccio nes de servicio 7 Premessa Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti di potervi accogliere come nostri Clienti Comprendiamo il vostro ...

Страница 8: ...e reflector screen if this is not observed Do not touch the reflector screen after a series of flash shots Danger of burns Never disassemble the flashgun DANGER HIGH VOLTAGE There are no components insi de the flashgun that can be repaired by a lay man When taking a series of flash shots at full light output and fast recycling times as provided by NiCad battery operation make sure to obser ve an i...

Страница 9: ...or marsi uno strato di umidità Lasciare acclimati zzare l apparecchio No someter las pilas o acumuladores a calor exce sivo como los rayos del sol fuego o similares No arrojar las pilas o acumuladores gastados al fuego Las pilas gastadas pueden soltar ácido lo que podría causar daños en los contactos Por tanto retirar siempre las pilas gastadas del aparato Las pilas secas no se pueden recargar No ...

Страница 10: ...0 33 ELAN 7E EOS 50 50E ELAN II ELAN IIE EOS 100 ELAN 100 QD EOS 300 Kiss III REBEL 2000 EOS 500 Kiss REBEL XS REBEL X EOS 500N New Kiss REBEL G EOS 600 630 EOS RT EOS 620 EOS 650 650QD EOS 700 750 850 EOS 1000 REBEL EOS 1000F REBEL S EOS 1000N REBEL II EOS 1000FN REBEL SII EOS 3000 88 EOS 5000 888 EOS IX IX E EOS IX7 IX Lite IX 50 EOS Type Dedicated function is supported X Dedicated function is p...

Страница 11: ...N REBEL SII EOS 3000 88 EOS 5000 888 EOS IX IX E EOS IX7 IX Lite IX 50 Tipo EOS Indicazione di stato di carica del flash nel mirino della camera Controllo automatico del tempo di sincronizzazione Controllo flash TTL Controllo automatico lampo di schiarita TTL Compensazione manuale dell esposizione TTL Sincronizzazione sulla 2a tendina Controllo automatico zoom motorizzato Controllo illuminatore AF...

Страница 12: ...blitz from the camera Turn off the camera and the mecablitz by their main switch Turn the knurled nut against the mecablitz hou sing until the stop point is reached Withdraw the mecablitz from the camera s accessory shoe 2 2 Power supply 2 2 1 Suitable batteries The mecablitz can be operated with any of the following batteries 4 NiCad batteries type IEC KR 15 51 KR6 size AA They permit very fast r...

Страница 13: ...FR6 L91 AA Mignon una fonte d energía esente da manu tenzione ad elevata capacità e autoscarica contenuta 2 Preparación del mecablitz 2 1 Montaje del mecablitz 2 1 1 Montar el mecablitz sobre la cámara Desconectar la cámara y el mecablitz mediante el interruptor principal Girar la tuerca moleteada hasta tope contra el mecablitz El pasador de seguridad está ahora totalmente hundido en la carcasa In...

Страница 14: ... capacity Exhausted batteries must not be thrown in the dustbin Help protect the environment and dispose of exhausted batteries at the appropriate collecting points 2 3 Switching the flash unit on and off The flash unit is switched on with the main switch on top of the battery compartment cover In the upper ON position the mecablitz is on To turn off the flash unit push the main switch down to its...

Страница 15: ...rmente il pulsante di scatto della camera Cuando no se vaya a utilizar el mecablitz durante largo tiempo retirar las pilas del aparato 2 2 2 Cambio de las pilas Grabado 1 Se considera que las pilas están descargadas o usadas cuando el intervalo entre destellos tiem po desde el disparo de un destello con plena potencia luminosa por ej en modo M hasta que se ilumina de nuevo la indicación de disposi...

Страница 16: ...Zoom key until the mecablitz LC display indicates 3m 3 minu tes 2 Continue depressing the Zoom key until OFF flashes on the mecablitz LC display The setting becomes immediately effective The LC display returns to normal display after approx 5 sec Turning on the Auto OFF function Fig 4 Turn on the mecablitz by its main switch 3 Continue depressing the key combination Sel ect Mode key Zoom key until...

Страница 17: ...ato Dopo cir ca 5 sec il display LC ritorna all indicazione normale después de desconectar el sistema fotométrico de la cámara conmuta al modo Stand by Auto OFF para ahorrar energía y proteger las fuentes de corrien te de descargas involuntarias La indicación de disposición de disparo y los indicadores en el dis play LC se apagan El ajuste operativo últimamente utilizado per manece invariable desp...

Страница 18: ... camera s operating instructions for the setting procedure Use a tripod for the Night Shots Program to avoid the danger of camera shake in connection with slow shutter speeds Settings on the flash unit Set the TTL mode on the mecablitz see 4 1 Some cameras automatically switch the mecablitz to the TTL mode when the green full auto mode or programmed image con trol mode is set Having completed the ...

Страница 19: ...atismo programado para flash automatismo total del flash En el automatismo programado para flash la cámara controla automáticamente el diafragma la velocidad de obturación y el mecablitz de tal manera que en la mayor parte de las situaciones de toma incluso en modo de destello de aclara ción junto con la luz del flash se consigue un óptimo resultado de la toma Ajuste en la cámara Ajustar la cámara...

Страница 20: ...ect the LC display of the mecablitz indicates o k for about 3 sec see 4 1 3 The TTL flash mode is supported by all camera modes e g Green Full Auto Mode Program P Aperture Priority Mode Av Shutter Priority Mode Tv Programmed Image Control Modes Manual Mode M etc To test the TTL function a film must be loa ded in the camera When selecting the film please check whether limits regarding maximum film ...

Страница 21: ...e 1 Premete il tasto Mode finché nel display LC non lampeggia il simbolo TTL 4 Modos de funcionamiento 4 1 Funcionamiento del flash TTL Con el funcionamiento TTL se consiguen de mane ra sencilla muy buenas tomas con luz de flash En este modo de funcionamiento del flash la medi ción de la exposición se lleva a cabo por un sensor en la cámara Este sensor mide la luz que llega a la película a través ...

Страница 22: ...t reflected by flash shot subjects Consequently a dark back ground that absorbs a great deal of light or a bright background that reflects a great deal of light can result in under or over exposure res pectively To offset this effect see Table 1 a correction value can be set on some cameras to manually match the TTL flash exposure with the photographic situation The actual extent of correction dep...

Страница 23: ...al proposito le indicazioni o le impostazioni riportate nelle istruzioni d uso Motivo scuro davanti a sfondo chiaro valo que en el display LC parpadee TTL El ajuste es efectivo inmediatamente Después de aprox 5 seg el display LC conmuta de nue vo a la indicación normal Con fuertes contrastes por ej sujetos oscuros en la nieve podría ser necesaria una corrección de la exposición ver capítulo 4 1 2 ...

Страница 24: ... TTL flash mode If o k is not displayed after the exposure then this means that the shot was underexposed The shot will then have to be repeated with the next smaller f number e g f 8 instead of f 11 or the flash to subject distance or reflecting surface must be reduced e g with bounce flash Please note the maximum flash range indicated on the meca blitz LC display see 5 4 1 Correct exposure is no...

Страница 25: ...lo dell e sposizione ajuste en las instrucciones de servicio de la cámara Sujeto oscuro delante de fondo claro valor de correc ción positivo aprox 1 hasta 2 escalones del diafrag ma Sujeto claro delante de fondo oscuro valor de cor rección negativo aprox 1 hasta 2 escalones del diafragma Al ajustar un valor de corrección puede cambiar el indicador del alcance en el display LC del mecablitz y adapt...

Страница 26: ...procedure for the manual flash mode M Turn on the mecablitz by its main switch 1 Continue depressing the Mode key until M flashes on the LC display The setting becomes immediately effective The LC display is returned to its normal state after approx 5 sec 4 2 2 Manual flash mode MLo with partial light output Fig 11 In this mode the flash unit always fires uncontrol led flashes at 1 8th Low of full...

Страница 27: ...il display LC ritorna all indicazione normale 4 2 Funcionamiento manual del flash Con diversas cámaras en el programa total verde y en los programas creativos de sujetos el mecablitz conmuta automáti camente al funcionamiento TTL Entonces no es posible el modo manual del flash En el funcionamiento manual del flash no se produce una indicación del control de la exposición en el display LC del mecab...

Страница 28: ...adings on the LC display will disappear The flash to subject distance via the ceiling or wall is an unknown magnitude The light bounced off the reflecting surfaces pro duces a soft and uniform illumination of the sub ject The reflecting surface must be white or have a neutral colour and it must not be structured e g wooden beams in a ceiling as these might cause shadows For colour effects just sel...

Страница 29: ...a di sbloccaggio della parabola 2 Pulsar tantas veces la tecla Mode hasta que en el display LC parpadee MLo El ajuste entra en efecto inmediatamente Después de aprox 5 seg el display LC conmu ta de nuevo a la indicació normal 4 3 Técnicas de destello 4 3 1 Destellos indirectos Las imágenes con destellos directos se reconocen generalmente por la típica formación de sombras marcadamente pronunciadas...

Страница 30: ...g the mecablitz by the end of the exposure time Second curtain synchronisation is particularly advantageous when using slow shutter speeds slower than 1 30 s or when shooting moving objects that have their own source of light Second curtain synchronisation gives a more rea listic impression of movement because the light streaks behind the light source instead of building up in front of it as is th...

Страница 31: ...rta questo Modo La camera deve essere accesa per richiamare abajo Para ello presionar el botón de desbloqueo del reflector y girar el reflector hacia abajo En la toma de proximidad tener en cuenta de mantener una cierta distancia de iluminación a fin de evitar sobreexposiciones La distancia mínima de iluminación es aprox el 10 por ciento del alcance indicado en el dis play LC Puesto que al girar h...

Страница 32: ...eds Do not forget to switch off this function after exposure other wise unintended slow shutter speeds will conntinue to be used for normal flash shots Switching off the REAR mode Fig 16 Continue depressing the Select key combina tion Mode key Zoom key until REAR appears on the LC display Continue depressing the Zoom key until OFF flashes on the LC display The setting becomes immediately effective...

Страница 33: ... funcionamiento La cámara tiene que estar conectada para llamar y ajustar esta fun ción Al pulsar brevemente el disparador de la cámara tiene que haberse realizado como mínimo un intercambio de datos ent re la cámara y el mecablitz En algunas cámaras y en determinados modos de fun cionamiento por ej programa total verde o programas creativos de sujetos la fun ción REAR no es posible La función REA...

Страница 34: ...hat are slower than the camera s sync speed are automatically adjusted by the camera Some cameras automatically activate SLOW syn chronisation in connection with certain camera programs e g Av aperture priority night shots program etc No settings are made on the mecablitz nor is there any display for this mode Use a tripod to avoid camera shake with slow shutter speeds Flash techniques Tecniche la...

Страница 35: ...zzate uno sta tivo per evitare che la foto venga mossa 4 4 3 Sincronización de tiempo largo SLOW Algunas cámaras ofrecen en determinados modos de funcionamiento la posibilidad del modo flash con sin cronización de tiempo largo Con este modo de funcio namiento se puede resaltar fuertemente el fondo de la imagen con reducida luminosidad ambiente Esto se consigue mediante velocidades de obturación en...

Страница 36: ...r speeds slower than the flash sync speed can be set depending upon the given camera model and the selected flash synchronisation see also 4 4 2 and 4 4 3 5 3 Displays in the camera s viewfinder Flashing flash symbol Use or switch on the flash unit on some cameras Illuminated flash symbol mecablitz is ready for use on some cameras Some cameras feature a faulty exposure warning function in the view...

Страница 37: ...ica zioni significa che la ripresa è sottoesposta o sovraesposta 5 mecablitz y funciones de la cámara 5 1 Indicación de disposición de disparo Cuando el condensador del flash está cargado luce en el mecablitz la indicación de disposición de disparo indicando así que el flash está pre parado para disparar lo cual significa que en la siguiente toma se puede hacer uso de la luz del flash La disposici...

Страница 38: ... the maximum flash range indication on the mecablitz LC dis play in the event of high ISO values e g ISO 6400 or flash exposure corrections 5 4 1 Maximum flash range indication in TTL flash mode The mecablitz LC display indicates the maximum flash range The indicated value relates to a factor of 25 of light reflection by the subject which applies to most photographic situations Pro nounced deviati...

Страница 39: ...riflettenti posso no influenzare il campo d utilizzo del mecablitz Osservate durante la ripresa l indicazione del Algunas cámaras disponen en el visor de una fun ción para el aviso de una exposición errónea parpa dea la abertura del diafragma indicada en el visor la velocidad de obturación o ambos indicadores así se considera la sobreexposición o la subexposición Principios básicos sobre la exposi...

Страница 40: ...s An arrow or triangle after the distance value in dicates that the display range has been exceeded 5 4 4 Blanking out the maximum flash ran ge display Fig 20 The mecablitz LC display does not indicate any distances when the reflector head is swivelled up or down out of its normal position 5 4 5 Meter Feet changeover m ft The maximum flash range indicated by the meca blitz LC display can be either...

Страница 41: ...ito spegnete il mecablitz con l interruttore principa le del sujeto del 25 lo que se puede aplicar a la mayor parte de las situaciones de toma Las pro nunciadas desviaciones del grado de reflexión por ej con sujetos fuertemente o débilmente reflectantes pueden influir en el alcance del mecablitz En la toma recomendamos observar la indica ción del alcance en el display LC del mecablitz El sujeto se...

Страница 42: ... length If a focal length shorter than 28 mm is used then the 28 indicat ed on the LC display will start to flash as an indi cation that the mecablitz cannot fully illuminate the shot right out to the image corners A wide angle diffuser optional extra see section 7 can be clipped onto the reflector for lenses of 24 mm focal length and lon ger 5 6 2 Manual zoom mode M Zoom The position of the zoom ...

Страница 43: ...ere determinati effetti di illuminazione ad es hot spot ecc Premendo ripetutamente il tasto Zoom sul mecablitz si possono selezionare una ninguna indicación de la distancia en el display LC del mecablitz 5 4 5 Conmutación de pies a metros m ft La indicación del alcance en el display LC del mecablitz se puede realizar a elección en metros m o en pies ft Para conmutar el indicador proceder como se d...

Страница 44: ...l indicate Auto Zoom 5 6 3 Extended zoom mode The extended zoom mode Ex reduces the focal length setting of the mecablitz by one step com pared with the focal length of the camera s lens The resulting wider light coverage inside rooms provides additional stray light reflections to achieve softer flash illumination Example of extended zoom mode The focal length set on the camera lens is 35mm The ex...

Страница 45: ... esteso il mecablitz imposta la posizione della parabola su 28mm Sul display LC continua tuttavia ad essere visualizzato 35mm indicación 28 mm como aviso de que la toma no se puede iluminar plenamente por el mecablitz en los bordes de la imagen Para objetivos con distancia focal a partir de 24mm se puede emplear un difusor gran angular accesorios especiales ver capítulo 7 5 6 2 Funcionamiento zoom...

Страница 46: ...note that the wider illumination coverage in extended zoom mode results in a diminished maximum flash range Turning off the extended zoom mode Fig 23 3 Continue depressing the Select key combinati on Mode key Zoom key until Ex appears on the LC display 4 Continue depressing the Zoom key until OFF flashes on the LC display The setting becomes instantly effective The LC display is switched back to i...

Страница 47: ...rece Auto Zoom 5 6 3 Funcionamiento del zoom extendido Con el funcionamiento del zoom extendido Ex se reduce la distancia focal del mecablitz en un escalón con respecto a la distancia focal del objetivo de la cámara La iluminación resultante de superficies grandes en recintos sirve para una luz difusa adicional reflejos y con ello para una iluminación suave con la luz del flash Ejemplo para el mod...

Страница 48: ...tern of the AF measuring beam only supports the camera s central AF sensor Consequently for the cameras EOS 1N 1V 3 300 50 50E 500N IX and IX7 only the came ra s middle AF metering area should be activated see the camera s operating instructions If a decentral AF sensor is manually selected by the photographer or automatically by the came ra then the emitter of the AF measuring beam of the mecabli...

Страница 49: ...ra Observar que debido a la iluminación más amplia en el funcionamiento del zoom extendido resulta un alcance del flash más reducido Desactivación del modo Extended Zoom Grab 23 3 Pulsar tantas veces la combinación Select la tecla Mode la tecla Zoom hasta que en el display LC aparezca Ex 4 Pulsar tantas veces la tecla Zoom hasta que en el display LC parpadee Off El ajuste entra en efecto inmediata...

Страница 50: ...tended zoom mode The M Zoom manual zoom mode Second curtain synchronisation REAR The deactivated Auto OFF 3m OFF function The following settings are adjusted The TTL flash mode The Auto OFF 3m ON function is activated The automatic zoom mode Auto Zoom mecablitz and camera functions Funzioni del mecablitz e della camera mecablitz y funciones de la cámara 50 701 47 0109 A1 44 AF 3 GB I E 28 05 2008 ...

Страница 51: ...mente sólo el reflector AF integra do en la cámara Entre estas cámaras se encuen tran por ej las EOS 500 5 10 10S 5000 REBEL X REBEL XS A2 A2E 888 ver Tabla 1 En este caso no se activa el reflector de luz roja AF del mecablitz Observar aquí las correspon dientes indicaciones en las instrucciones de servi cio de la cámara 5 8 Retorno a los ajustes básicos El mecablitz mediante una pulsación de al m...

Страница 52: ...when the flash unit is switched on When a flash unit is connected exposure will be as in the programmed auto mode 6 1 2 Soft focusing SF In the soft focusing function the flash unit is only triggered for the first shot A soft focusing effect may therefore not be achieved 6 1 3 Program shift A program shift paired shutter aperture setting cannot be carried out in the programmed auto mode when the f...

Страница 53: ...tate le istruzioni d uso della camera 6 Indicaciones especiales para la cámara Debido a la gran variedad de tipos de cámaras y sus características es imposible describir detalla damente en el marco de las presentes instruccio nes todas las posibilidades ajustes indicaciones etc específicos de cada cámara Las informa ciones y observaciones para la aplicación de un flash rogamos tomarlas de los corr...

Страница 54: ...4 32 in preparation Consists of 4 colour filters to achieve special lighting effects plus a clear filter to hold colour foils in any colour Mecabounce 44 90 in preparation A diffuser to achieve soft illumination in the sim plest possible manner The effect is very impres sive because the pictures are given a very soft atmosphere Facial colours are rendered more naturally However loss of light halve...

Страница 55: ...ta molto naturale I valori di portata limite si riducono della metà in funzione alla perdita di luce 7 Accesorios especiales No asumimos ninguna garantía por fun cionamientos erróneos o daños en el meca blitz causados al utilizar accesorios de otros fabricantes Difusor gran angular 24mm en preparación Para la iluminación de distancias focales del objetivo a partir de 24mm Los alcances límite dismi...

Страница 56: ...soft dry or silicon treated cloth Never use detergents that could damage plastic parts Forming the flash capacitor The flash capacitor incorporated in the flash unit undergoes a physical change when the flash unit is not switched on for prolonged periods of time For this reason it is necessary to switch on the mecablitz for approx 10 minutes every 3 months see 2 4 The batteries must supply suffici...

Страница 57: ...a spia di carica flash impiega non più di un minuto ad accendersi 8 Ayuda en caso de problemas Si alguna vez por ej aparecen en el display LC del flash indicaciones absurdas o el flash no funciona como es debido entonces desconectar el flash durante aprox 10 segundos mediante el inter ruptor principal y comprobar el correcto montaje del pie del flash en la zapata portaaccesorios de la cámara así c...

Страница 58: ...h NiMH batteries 1600 mAh approx 240 with high capacity alkaline manga nese batteries at full light output Recycling time approx 4s with NiCad batteries approx 4s with NiMH batteries approx 5s with high capacity alkaline manganese batteries at full light output Swivelling range and locking positions of flash head Upwards downwards 60 75 90 7 Dimensions approx in mm 75 x 125 x 108 WxHxD Weight Flas...

Страница 59: ...giatore istruzioni d uso 10 Características técnicas Máximo número guía con ISO 100 210 zoom 105 mm En metros 44 en pies 144 Duración de destellos Aprox 1 200 1 20 000 seg en modo TTL En modo M aprox 1 200 seg con plena poten cia luminosa En modo M Lo aprox 1 5000 seg Temperatura de color Aprox 5600 K Sensibilidad de la película ISO 6 hasta ISO 6400 Sincronización Encendido de baja tensión Cantida...

Страница 60: ...4 88 500 28 58 63 76 85 94 98 650 29 66 71 86 96 106 111 800 30 74 79 96 107 119 124 1000 31 82 89 108 120 133 139 1250 32 92 99 120 134 148 156 1600 33 104 112 136 152 168 176 2000 34 116 125 152 170 188 197 2500 35 130 140 170 190 210 220 3200 36 147 158 192 215 238 249 4000 37 164 177 215 240 266 278 5000 38 184 198 240 269 297 311 6400 39 208 224 272 304 336 352 Guide number table for TTL and ...

Страница 61: ... 6 7 3 7 6 32 16 5 1 5 5 6 7 7 4 8 2 8 6 40 17 5 7 6 1 7 4 8 3 9 2 9 6 50 18 6 4 6 9 8 3 9 3 10 3 10 8 64 19 7 2 7 8 9 4 10 5 11 7 12 2 80 20 8 1 8 7 10 5 11 8 13 13 6 100 21 9 0 9 7 11 8 13 2 14 6 15 125 22 10 1 10 8 13 1 14 7 16 17 160 23 11 4 12 3 14 9 17 18 19 200 24 12 7 13 7 17 19 21 22 250 25 14 2 15 19 21 23 24 320 26 16 17 21 24 26 27 400 27 18 19 24 26 29 30 500 28 20 22 26 29 33 34 650 ...

Страница 62: ...s They no longer function properly after prolon ged use To ensure short circuit safety please cover the bat tery poles with adhesive tape Disposal of batteries Smaltimento delle batterie Eliminación de las baterías 62 Note Within the framework of the CE ap proval symbol correct exposure was evaluated in the course of the electro magnetic compatibility test Do not touch the SCA contacts In exceptio...

Страница 63: ...stadas sír vase utilizar uno de los sistemas de reciclaje exi stente eventualmente en su país Sírvase devolver unicamente baterías descar gadas Por regla general las baterías están descargadas cuando el aparato alimentado por ellas se apaga y señala baterías gastadas no funciona bien despues de un largo período de uso de las baterías Para evitar cortocircuitos es recomendable cubrir los polos de l...

Страница 64: ...de funcionamiento Manual firing button and flash ready indicator Pulsante test emissione manuale del lam po e indicazione di pronto lampo Tecla de disparo manual e indicación de disposición de disparo Knurled Dato zigrinato Rueda moleteada A M TTL o k REAR LoPDE HSS P ISO EV M Zoom Auto Zoom Ex mm ft m 701 47 0109 A1 44 AF 3 GB I E 28 05 2008 10 05 Uhr Seite 64 ...

Страница 65: ...esbloqueo del reflector principal Main switch Interruttore principale Interruptor principal Display lighting Tasto di illuminazione del display Iluminación de display Battery compartment lid Coperchio del vano batteria Tapa del compartimento de pilas 701 47 0109 A1 44 AF 3 GB I E 28 05 2008 10 05 Uhr Seite 65 ...

Страница 66: ...tungselektronik Fotoelektronik Kunststofftechnik Industrieelektronik Metz Werke GmbH Co KG Postfach 1267 D 90506 Zirndorf info metz de www metz de Metz Immer erster Klasse 701 47 0109 A1 44 AF 3 GB I E 28 05 2008 10 05 Uhr Seite 66 ...

Отзывы: