background image

SUOMI

fi

37

- on käytetty sopimatonta 

asennusmateriaalia (hanat, 

liitäntäjohtimet jne.). 

Sopiva asennusmateriaali:

- paineen kestävä (vähintään 10 

baaria)

- kuumuuden kestävä (vähintään 

100 °C)

Kun asennat yleismallisia 

kierreliittimiä (bajonettiliittimiä), 

käytä vain sellaisia versioita, 

joissa on luotettavan tiiviyden 

takaava ylimääräinen 

kiinnitysrengas.

Katso sivu 2. Kuvat ovat esimerkkeinä kaikille 

laitteille.

1 Käyttökytkin  *

2 LED (virhe) *

3 LED (ON, STANDBY, Info) *

4 Painike (ON, OFF, tarv. ”Mode A”, RESET) *

5 Ohjaustaulu *

6 Pumppu

7 Painesäiliö (”säiliö”) *

8 Esitäyttöpaineen ilmaventtiili *

9 Vedentyhjennystulppa

10 Painekytkin *

11 Painemittari (vedenpaine) *

12 Imuliitäntä

13 Vedentäyttötulppa

14 Paineliitäntä

15 Avain *

16 Korkki *

17 Suodatinyksikkö *

18 Kuppi *

19 Suodatin *

20 Takaiskuventtiili *
*riippuu varustuksesta

6.1 Asennus 

Laitteen täytyy seistä vaakasuoralla ja tasaisella 

pinnalla, joka sopii kestävyydeltään vedellä 

täytetyn laitteen painolle. 
Tärinän välttämiseksi laitetta ei tule ruuvata 

kiinteästi kiinni, vaan se kannattaa asettaa 

elastisen alustan päälle. 
Asennuspaikan tulee olla hyvin tuuletettu ja 

suojattu sään vaikutuksilta. Suojaa pakkaselta – 

katso luku 8.3.

Puutarhalampien ja uima-altaiden 

kanssa käytettäessä laite täytyy 

asentaa tulvimiselta ja altaaseen 

putoamiselta suojattuun paikkaan. 

Lakimääräiset lisävaatimukset 

täytyy huomioida.

6.2 Imujohdon liittäminen 

Huomio! Imujohto täytyy asentaa niin, ettei se 

kohdista pumppuun mitään mekaanista 

voimaa tai jännitystä. 

Huomio! Käytä imusuodatinta, jotta 

pumppuun ei pääse hiekkaa eikä likaa.
Huomio! Takaiskuventtiili on ehdottomasti 

tarpeen, jotta vesi ei virtaa ulos pumpun 

sammuttua. Suosittelemme asentamaan 

takaiskuventtiilit imuletkun imuaukkoon ja pumpun 

imuliitäntään (12). Mallista riippuen tähän on liitetty 

jo etukäteen takaiskuventtiili (katso luku 13. 

Tekniset tiedot).
Tiivistä kaikki ruuviliitokset kierretiivisteteipillä (n. 

10–15 kierrosta kierteen suuntaisesti). 

Vuotokohdat aiheuttavat sen, että pumppu imee 

ilmaa, mikä vähentää tai estää vedenimua.
Imujohdon sisähalkaisijan tulee olla vähintään 1” 

(25 mm); sen täytyy olla taittumista ja alipainetta 

kestävä.

Imujohdon tulee olla mahdollisimman lyhyt, koska 

pumppausteho vähenee johtopituuden 

kasvaessa. 
Imujohdon tulee nousta tasaisesti pumppua kohti, 

jotta ilmataskut saadaan estettyä. 
Riittävän tehokkaan vedensyötön täytyy olla 

taattua ja imujohdon pään tulee olla aina vedessä. 

6.3 Painejohtimen liittäminen 

Huomio! Painejohto täytyy asentaa niin, ettei 

se kohdista pumppuun mitään mekaanista 

voimaa tai jännitystä. 
Huomautus: HWWI..., HWAI... (Pumput 

integroidulla suodattimella): Täytä pumppu ennen 

liitäntää (katso luku 6.7).
Tiivistä kaikki ruuviliitokset kierretiivisteteipillä 

veden ulosvalumisen estämiseksi (n. 10–15 

kierrosta kierteen suuntaisesti).
Painejohdon kaikkien osien täytyy olla 

paineenkestäviä ja ammattitaitoisesti asennettuja. 

Vaara! Painetta kestämättömien osien ja 

epäasianmukaisen asennuksen 

seurauksena painejohto voi haljeta käytössä. 

Suurella paineella ruiskuva neste voi aiheuttaa 

vammoja! 

6.4 Liittäminen vesiputkiverkkoon 

Tärinän ja melun välttämiseksi laite tulee liittää 

elastisilla letkuilla vesiputkiverkkoon. 

6.5 Verkkoliitäntä 

Sähkövirrasta aiheutuva 

vaara! Älä käytä laitetta 

märässä ympäristössä. Käytä sitä 

vain seuraavilla edellytyksillä: 
- Liitännän saa tehdä vain suko-

pistorasioihin, jotka on 

asennettu, maadoitettu ja 

tarkastettu asianmukaisesti. 

- Verkkojännitteen, 

verkkotaajuuden ja sulakkeiden 

täytyy vastata teknisiä tietoja.

- Laitteeseen täytyy syöttää virta 

vikavirtasuojakytkimen (RCD) 

kautta, jonka laukaisuvirta on 

korkeintaan 30 mA. 

- Sähköliitokset eivät saa olla 

vedessä ja niiden täytyy olla 

tulvimiselta suojatussa paikassa. 

Ulkona käytettäessä niiden 

täytyy olla roiskevedeltä 

suojattuja.

- Jatkojohdon johtimien 

poikkipinta-alan täytyy olla 

riittävän suuri. Johtokelat täytyy 

purkaa kokonaan.

- Kansallisia asennusmääräyksiä 

täytyy noudattaa.

6.6 Säädä esitäyttöpaine (vain HWW..., 

HWWI...)

Ennen käyttöönottoa esitäyttöpaine täytyy säätää. 

Katso luku 9.4.

6.7 Pumpun täyttäminen ja veden imeminen 

Huomio! Pumppu täytyy täyttää vedellä aina 

kun on tehty uusi liitäntä tai jos vesi on 

valunut pois tai pumppu on imenyt ilmaa. Jos 

pumppua ei täytetä vedellä, se rikkoutuu käytössä!
Huomautus: HWWI..., HWAI... (Pumput 

integroidulla suodattimella): Täyttöä varten 

suodatin on poistettava ja lisäksi täytettävä 

paineliitännän (14) kautta.
- Ruuvaa vedentäyttötulppa (13) tiivisteineen ulos. 

- Anna puhtaan veden virrata hitaasti sisään, 

kunnes pumppu on täynnä. 

- Ruuvaa vedentäyttötulppa (13) tiivisteineen 

jälleen sisään. 

- Avaa painejohto (käännä vesihana tai 

suihkusuutin auki), jotta ilma pääse 

purkautumaan imun yhteydessä. 

- Kytke laite päälle (katso luku 7.). 

- Kun vettä virtaa tasaisesti ulos, laite on 

käyttövalmis.

Huomautus: Imuletkua ei tarvitse täyttää, koska 

pumppu on itseimevä. Kulloisenkin johtopituuden 

ja -halkaisijan mukaan voi kuitenkin kestää jonkin 

aikaa, ennen kuin paine on saatu muodostettua. 

Jos haluat lyhentää imuaikaa: asenna 

takaiskuventtiili imuletkun imuaukkoon ja täytä 

myös imujohto.

Huomio! Pumpun ja imujohdon täytyy olla 

liitettynä ja täytettynä (katso luku 6.)
Huomio! Pumppu ei saa käydä kuivana. Siinä 

on aina oltava riittävän paljon pumpattavaa 

nestettä (vettä).
Jos epäpuhtaudet tukkivat pumpun tai moottori 

ylikuumenee, silloin suojakytkentä katkaisee 

moottorin toiminnan.

7.1 Elektroniikkatoiminnot (vain 

elektroniikkaa käyttävissä laitteissa, 

katso laitteet sivulla 3 - E)

Pumpun toiminnan katkaisu suljetun 

paineputken yhteydessä:

HWW..., HWA..., HWWI..., HWAI...:

 

Jos 

paineletku suljetaan pumpun käydessä (vesihana 

tai suihkusuutin suljetaan), pumppu kytkeytyy 

jälkikäyttöajan jälkeen valmiustilaan. Elektroniikka 

tarkastaa tällöin säännöllisin välein, virtaako vesi 

pumpun läpi. Jos veden virtausta ei tunnisteta, 

LED (3) vilkkuu vihreänä 40 tai 70 sekuntia 

(mallista riippuvainen). Lopuksi pumpun moottori 

sammutetaan ja LED (3) vilkkuu hitaasti vihreänä 

ilmoittaakseen automaattisen käynnistyksen 

avauksessa.
P 6000 Inox: Jos vedenvirtausta ei havaita, LED 

(3) vilkkuu vihreänä ja hitaasti 20 sekuntia, sen 

jälkeen se vilkkuu 5 sekuntia nopeasti. Sitten 

pumpun moottorin toiminta katkaistaan ja LED (3) 

palaa punaisena.

Kuivakäyntisuoja: 

Jos pumppu ei pysty pumppaamaan vettä 20 

sekunnin jälkeen, LED (3) alkaa vilkkua hitaasti 

punaisena. Jos sen jälkeen 100 sekuntiin ei voida 

pumpata yhtään vettä, pumpun moottori pysähtyy 

5 sekunniksi (LED (3) vilkkuu nopeasti punaisena 

ja vihreänä), ja yrittää sitten pumpata 3:n 

lisäjakson ajan vettä. Jos sittenkään ei voida 

pumpata vettä, pumppu pysähtyy ja LED (2) palaa 

punaisena jatkuvana.
Pumpun uudelleenkäyttöönotto: Paina lyhyesti 

painiketta ON/OFF (4).

Uudelleenkäynnistyksen esto:

Laitteessa on tehtaalla säädetty 

uudelleenkäynnistyksen esto, joka estää 

tahattoman käynnistyksen häiriötapauksessa tai 

sähkökatkoksen jälkeen.
Laite ei käynnisty sähkökatkoksen jälkeen 

itsenäisesti ja se on käynnistettävä uudelleen 

painikkeella ON/OFF (4). 
Huomautus: Kasteluohjausten tai 

eteenkytkettävien laitteiden (ajastin, Hydromat) 

käyttö aktivoidulla uudelleenkäynnistyksen estolla 

ei ole mahdollista. Uudelleenkäynnistyksen esto 

voidaan poistaa käytöstä kaikisssa laitteissa 

(elektroniikkaa käyttävissä) käyttötilaa 

vaihtamalla.

Käyttötilan vaihto / eteenkytkettävien 

laitteiden käyttö: 

Kytke verkkopistoke pistorasiaan ja paina 

painiketta (4) yli 3 sekuntia. LED (3) vaihtuu 

vihreästä siniseksi. Sitten voidaan suorittaa 

pumpun kytkennän vaihto ja liitäntä 

eteenkytkettävään laitteeseen. Paluu 

”normaalikäyttöön”: Kytke verkkopistoke 

pistorasiaan ja paina painiketta (4) yli 3 sekuntia. 

LED (3) vaihtuu sinisestä vihreäksi. Käyttötilassa 

”Mode A” pumppu voidaan niin ikään kytkeä 

painikkeella (4) päälle/pois. Myös 

kuivakäyntisuoja toimii samalla tavalla kun 

normaalissa käytössä.

5. Yleiskuva

6. Käyttöönotto

7. Käyttö

Содержание Inox HWA 3500

Страница 1: ...l Instructions 8 fr Notice originale 12 nl Originele gebruiksaanwijzing 16 it Istruzioni per l uso originali 20 es Manual original 24 pt Manual de instruções original 28 sv Originalbruksanvisning 32 fi Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 36 no Original bruksanvisning 40 da Original brugsanvisning 44 pl Oryginalna instrukcja obsługi 48 el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 52 hu Eredeti használati utasítá...

Страница 2: ...10 11 12 16 13 14 13 12 13 14 12 13 14 9 9 9 15 16 17 order nr 6 28804 18 19 18 19 20 8 7 6 2 1 6 A 3 4 5 B 2 ...

Страница 3: ... 5 4 8 5 5 5 5 4 5 5 5 4 5 4 8 4 8 p1 bar 1 4 1 8 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 p2 bar 3 2 3 6 5 5 5 5 4 5 5 5 4 5 4 8 4 8 S h max m 8 S temp C 35 T temp C 5 40 S1 IP X4 S2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 S3 F F F F F F F F F F F MP Inox MR Inox MW Noryl Ds 1 Dp 1 TV l 24 24 24 50 24 24 Tp max bar 10 10 10 10 10 10 Tp 1 bar 1 5 1 5 1 5 1 5 1 5 1 5 A mm 408x222x303 470x220x303 484x270x584 484x307x600 500x307x6...

Страница 4: ...rom Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsfehlerstromvonnicht mehr als 30 mA versorgt werden Das Gerät darf nicht benutzt werden wenn sich Personen im Wasser aufhalten Bei Einsatz zur Hauswasserversorgung sind die gesetzlichen Wasser und Abwasservorschriften sowie die Bestimmungen nach DIN 1988 einzuhalten Die folgenden Restgefahren bestehen grundsätzlich beim Betrieb von Pumpen und Druckbehäl...

Страница 5: ...pen mit integriertem Filter Die Pumpe vor dem Anschließen befüllen siehe Kapitel 6 7 Alle Verschraubungen mit Gewindedichtband abdichten um Wasseraustritt zu verhindern ca 10 15 Wicklungen in Gewinderichtung Alle Teile der Druckleitung müssen druckfest sein und fachgerecht montiert werden Gefahr Durch nicht druckfeste Teile und unsachgemäße Montage kann die Druckleitung im Betrieb platzen Mit hohe...

Страница 6: ...A blau 4 Druckleitung öffnen Wasserhahn bzw Spritzdüse aufdrehen 5 Prüfen dass Wasser austritt Das Gerät ist nun betriebsbereit 6 Das Gerät schaltet sich nach Bedarf Aus und Ein siehe Kapitel 7 1 Gefahr Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen Sicherstellen dass das Gerät und angeschlossenes Zubehör drucklos sind Weitergehende Wartungs oder Reparaturarbeiten als die hier beschriebenen dürfen...

Страница 7: ...ften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen Verpackungen und Zubehör Nur für EU Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 96 EG über Elektro und Elektronik Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden Erl...

Страница 8: ...lly remain when operating pumps and pressure vessels equipment specific they cannot be fully eliminated even if safety measures have been introduced 4 1 Danger from the environment Do not expose the device to rain Do not operate the device in a damp or wet environment Do not use the pump in potentially explosive locations or near flammable liquids or gases 4 2 Danger from hot water Danger Install ...

Страница 9: ...nection and in the case of water loss or air intake Operating the pump without filling it with water will destroy it Note HWWI HWAI Pumps with integrated filter to fill the pump remove the filter and additionally fill it through the pressure connection 14 Unscrew the water filling screw 13 with gasket Slowly pour in clean water until the pump is filled Screw in the water filling screw 13 with gask...

Страница 10: ...lights up Open the discharge line Press button 4 ON OFF briefly to switch the device on again Motor overheated motor protection relay has tripped After cooling the pump will switch ON again Ensure that there is adequate ventilation keep air slots free Observe the maximum supply temperature Motor hums but does not start Insert a screwdriver or similar object through the air slots on the motor when ...

Страница 11: ...ection class S3 Insulation class MP Pump housing material MR Pump shaft material MW Pump impeller material Ds Suction connection female thread Dp Pressure connection female thread TV Vessel volume Tp max Max vessel pressure Tp 1 Vessel pilot pressure A Dimensions length x width x height m Weight with mains cable AC power The technical specifications quoted are subject to tolerances in compliance w...

Страница 12: ... protection à courant de défaut RCD avec un courant de défaut ne dépassant pas 30 mA L appareil ne doit pas être utilisé si des personnes se trouvent dans l eau En cas d utilisation à des fins d alimentation d eau domestique il convient de respecter les prescriptions légales concernant les eaux et les eaux usées ainsi que les dispositions selon DIN 1988 Les dangers résiduels suivants existent prin...

Страница 13: ...au suffisante doit être garantie et l extrémité de la conduite d aspiration doit se trouver en permanence dans l eau 6 3 Raccordement de la conduite sous pression Attention La conduite de pression doit être montée de façon à ne pas exercer de force mécanique ou de contrainte sur la pompe Remarque HWWI HWAI pompes avec filtre intégré remplir la pompe avant son raccordement voir chapitre 6 7 Étanche...

Страница 14: ...t en marche si après un prélèvement d eau la pression d eau chute sous la pression d enclenchement et est à nouveau désactivé lorsque la pression de déclenchement est atteinte Le réservoir contient un soufflet en caoutchouc qui est réglé en usine sous pression pression de préremplissage ceci permet le prélèvement de petites quantités d eau sans que la pompe ne démarre 1 Brancher le câble d aliment...

Страница 15: ...on Gamme d accessoires complète voir www metabo com ou le catalogue Danger Les réparations sur cet appareil doivent uniquement être effectuées par des électriciens Pour toute réparation sur un outil Metabo contacter le représentant Metabo Voir les adresses sur www metabo com Pour l expédition vider entièrement la pompe et le réservoir voir chapitre 8 4 Les listes des pièces détachées peuvent être ...

Страница 16: ...t een toegekende lekstroom van niet meer dan 30 mA Het apparaat mag niet worden gebruikt wanneer er zich personen in het water bevinden Bij gebruik voor de huishoudelijke watervoorziening dienen de wettelijke water en afvalwatervoorschriften en de bepalingen volgens DIN 1988 te worden nageleefd De volgende resterende risico s blijven bij het gebruik van pompen en drukvaten afhankelijk van de uitvo...

Страница 17: ...onderdelen en ondeskundige montage kan de drukleiding springen tijdens het gebruik U kunt gewond raken door vloeistof die met hoge druk naar buiten spuit 6 4 Aansluiting op een buizenstelsel Om trillingen en geruis te beperken moet het apparaat met elastische slangleidingen op het buizenstelsel worden aangesloten 6 5 Netaansluiting Gevaar door elektrische stroom Bedien het apparaat niet in een nat...

Страница 18: ...r beschreven onderhouds of reparatiewerkzaamheden uitsluitend door geschoold personeel laten uitvoeren 8 1 Regelmatig onderhoud Apparaat en accessoires met name elektrische en onder druk staande onderdelen controleren op beschadiging en zo nodig laten repareren Zuig en drukleidingen controleren op lekkage Wanneer het pompvermogen afneemt aanzuigfilter en filterinzet indien aanwezig reinigen en ind...

Страница 19: ...ren Uitsluitend voor EU landen geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil mee Volgens de Europese richtlijn 2002 96 EG inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen oud elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd Toelichting op de gegevens van pagina 3 Wijzigi...

Страница 20: ...parecchio deve essere alimentato con un dispositivo salvavita RCD con corrente di guasto nominale non superiore a 30 mA L apparecchio non deve essere utilizzato qualora siano presenti persone in acqua Per l impiego nell approvvigionamento di acqua domestica devono essere rispettate le disposizioni di legge per acque ed acque di scarico secondo DIN 1988 I seguenti rischi residui sono generalmente c...

Страница 21: ...pe con filtro integrato riempire la pompa prima di collegarla capitolo 6 7 Ermetizzare tutti i raccordi a vite con nastro di tenuta per filetti per evitare perdite d acqua circa 10 15 avvolgimenti nel senso del filetto Tutte le parti della tubazione di mandata devono essere resistenti alla pressione e montate a regola d arte Pericolo Qualora si utilizzino parti non resistenti alla pressione o in c...

Страница 22: ...E per l accensione premere brevemente il tasto 4 ON OFF e il LED s illumina di verde in Modalità A blu 4 Aprire la tubazione di mandata aprendo il rubinetto dell acqua o lo spruzzatore 5 Verificare che l acqua fuoriesca Ora l apparecchio è pronto per l uso 6 L apparecchio si attiva e si disattiva secondo le necessità Vedere il capitolo 7 1 Pericolo Prima di qualsiasi intervento sul dispositivo Est...

Страница 23: ...itivi Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona Per gli indirizzi consultare il sito www metabo com Per la spedizione svuotare completamente pompa e cisterna capitolo 8 4 Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www metabo com Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco compatibile e al riciclaggio di mac...

Страница 24: ...al residual RCD con una corriente residual inferior a 30 mA No utilizar el aparato si hay personas en el agua Si se utiliza el aparato para el abastecimiento de agua doméstica se deberán cumplir los reglamentos legales sobre el agua y el alcantarillado así como las disposiciones de la norma DIN 1988 Siempre que se utilizan bombas y recipientes a presión según equipamiento existen los riesgos resid...

Страница 25: ...o integrado llenar la bomba antes de conectarla véase el capítulo 6 7 Sellar todas las uniones roscadas con cinta sellante para roscas para evitar fugas de agua aprox entre 10 y 15 vueltas en el sentido de la rosca Todas las piezas de la tubería de presión deben ser resistentes a la presión y haberse montado correctamente Peligro En caso de usar piezas no resistentes a la presión o si se ha realiz...

Страница 26: ...queñas cantidades de agua sin que la bomba se ponga en funcionamiento 1 Insertar el enchufe en la toma 2 Llenar la bomba si es preciso véase el capítulo 6 7 3 Encender el aparato aparatos sin sistema electrónico véase la tabla 1 E Encender el aparato con el interruptor 1 aparatos con sistema electrónico véase la tabla 1 E para encender presionar brevemente el botón 4 on off el led verde se enciend...

Страница 27: ...o solamente deben ser efectuadas por electricistas especializados En caso de tener un aparato eléctrico de Metabo que necesite ser reparado diríjase a su distribuidor Metabo correspondiente En la página www metabo com encontrará las direcciones necesarias Para el envío vacíe la bomba y la caldera por completo véase el capítulo9 En la página www metabo com puede usted descargarse las listas de repu...

Страница 28: ...ma corrente de fuga medida não superior a 30 mA O aparelho não pode ser utilizado caso se encontrem pessoas na água Ao utilizar a bomba para o fornecimento de água doméstica deverá respeitar as normais legais relacionadas com a água e as águas residuais bem como as determinações de acordo com a DIN 1988 Os perigos adicionais que se seguem ocorrem geralmente durante o funcionamento de bombas e de r...

Страница 29: ...ão sobre a bomba Nota HWWI HWAI bombas com filtro integrado encher a bomba antes de fazer a ligação ver capítulo 6 7 Vedar todas as uniões roscadas com fita isoladora para roscas de forma a evitar a saída de água aprox 10 15 enrolamentos no sentido da rosca Todas as peças do tubo de pressão devem ser resistentes à pressão e ser montadas por um profissional Perigo O tubo de pressão pode romper dura...

Страница 30: ...Se necessário encher a bomba ver capítulo 6 7 3 Ligar o aparelho aparelhos sem sistema eletrónico ver tabela 1 E ligar o aparelho no interruptor 1 Aparelhos com sistema eletrónico ver tabela 1 E para ligar pressionar brevemente a tecla 4 ON OFF a LED está acesa a verde no modo de funcionamento A azul 4 Abrir o tubo de pressão abrir a torneira de água ou o pulverizador 5 Verificar se sai água O apa...

Страница 31: ...ija se ao seu representante Metabo Poderá consultar os endereços em www metabo com Para a expedição esvaziar completamente a bomba e a caldeira ver capítulo 8 4 Para descarregar as listas de peças sobressalentes visite www metabo com Respeite as determinações nacionais sobre a eliminação ecológica e sobre a reciclagem de máquinas usadas embalagens e acessórios Apenas para países da UE não colocar ...

Страница 32: ...hetsåtgärder 4 1 Fara vid yttre påverkan Exponera inte maskinen för regn Använd den inte heller i våta eller fuktiga utrymmen Använd inte maskinen i explosionsfarliga områden eller i närheten av brandfarliga vätskor eller gaser 4 2 Fara genom hett vatten Fara Montera en backventil påsuganslutningen 12 såatt vattnet inte kan rinna tillbaka till sugledningen Det kan minska följande risk Hett vatten ...

Страница 33: ...ngd och diameter Vill du korta sugtiden montera en backventil på sugslangsöppningen och fyll även sugslangen Observera Pump och sugledning ska vara anslutna och fyllda se kapitel 6 Observera Pumpen får inte gå torrt Det måste alltid finnas tillräckligt med matningsmedium vatten Skyddsbrytaren slår av motorn om pumpen blir igensatt av främmande föremål eller motorn överhettar 7 1 Elektronikfunktion...

Страница 34: ... 1 Säkerställ att det finns tillräckligt med vatten Pumpen har inte tillräckligt med vatten Se kapitel 6 7 Otät sugledning Täta sugledningen dra åt skruvförbanden För stor stighöjd Överskrid inte max stighöjd Sätt i backventil vattenfyll sugledningen Igensatt sugfilter tillbehör Rengör byt om det behövs Igensatt backventil tillbehör Rengör byt om det behövs Vattenläcka mellan motor och pump otät g...

Страница 35: ...rktyg Beroende på förhållandena elverktygets skick och hur verktygen används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre Räkna även med pauser och perioder med lägre belastning Använd de uppskattade värdena för att ta fram skyddsåtgärder för användaren t ex organisatoriska åtgärder Typisk A värderad bullernivå LpA Ljudtrycknivå LWA Ljudeffektnivå KpA KWA Onoggrannhet LWA G garanterad ljudeffekt...

Страница 36: ...ava lakimääräisiä vesi ja jätevesimääräyksiä sekä saksalaisen normin DIN 1988 määräyksiä Seuraavat jäännösvaarat ovat aina olemassa pumppuja ja painesäiliöitä varustelukohtainen käytettäessä niitä ei voi poistaa täydellisesti millään varotoimilla 4 1 Ympäristövaikutuksista aiheutuva vaara Älä altista tätä laitetta sateelle Älä käytä tätä laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä Älä käytä laitet...

Страница 37: ...inta alan täytyy olla riittävän suuri Johtokelat täytyy purkaa kokonaan Kansallisia asennusmääräyksiä täytyy noudattaa 6 6 Säädä esitäyttöpaine vain HWW HWWI Ennen käyttöönottoa esitäyttöpaine täytyy säätää Katso luku 9 4 6 7 Pumpun täyttäminen ja veden imeminen Huomio Pumppu täytyy täyttää vedellä aina kun on tehty uusi liitäntä tai jos vesi on valunut pois tai pumppu on imenyt ilmaa Jos pumppua ...

Страница 38: ... veden virrata täydellisesti pois Tyhjennä pumppu 6 ja säiliö 7 täydellisesti sitä varten kierrä vedentyhjennystulppa 9 ulos Irrota imu ja painejohdot laitteesta Säilytä laitetta jäätymättömässä varastotilassa vähintään 5 C f Vaara Ennen kaikkia laitteelle suoritettavia töitä Irrota pistotulppa verkosta Varmista että laite ja siihen liitetyt lisävarusteet ovat paineettomia 9 1 Pumppu ei käy Ei ver...

Страница 39: ...isvirta C käyttökondensaattori n nimelliskierrosluku FV max maks pumppausmäärä Fh max maks pumppauskorkeus Fp max maks pumppauspaine p1 painekytkin päällekytkentäpaine p2 painekytkin poiskytkentäpaine Sh max maks imukorkeus Stemp maks tulolämpötila Ttemp ympäristön lämpötila S1 roiskesuojaluokka S2 suojaluokka S3 eristysluokka MP pumpun pesän materiaali MR pumpun akselin materiaali MW pumpun juoks...

Страница 40: ...k er de vanskelig å fjerne helt 4 1 Fare gjennom ytre påvirkning Utsett ikke maskinen for regn Bruk ikke denne maskinen i fuktige eller våte omgivelser Bruk ikke maskinen i eksplosjonsfarlige rom eller i nærheten av brennbare væsker eller gasser 4 2 Fare på grunn av varmt vann Fare Monter en tilbakeslagsventil på sugetilkoblingen 12 for å forhindre at vannet strømmer tilbake i sugeledningen Dette ...

Страница 41: ...ykktilkoblingen 14 Skru ut vannpåfyllingsskruen 13 inkludert tetningen Fyll langsomt på rent vann til pumpen er fylt Skru inn igjen vannpåfyllingsskruen 13 inkludert tetningen Åpne trykkledningen skru opp vannkranen eller sprøytedysen slik at luften kan slippe ut ved innsuging Slå på maskinen se kapittel 7 Når det strømmer ut jevnt med vann er maskinen klar til bruk Merk Sugeledningen trenger ikke...

Страница 42: ...m nødvendig Rengjør løpehjulet bytt ut om nødvendig Se kapittel 11 9 2 Pumpen suger ikke riktig eller bråker mens den går Vannmangel Forsikre deg om at det er nok vann i systemet Vannmangel beskyttelse mot tørrkjøring aktiv Apparater med elektronikk se tabell 1E Rød LED blinker grønn LED lyser permanent se kapittel 7 1 Forsikre deg om at det er nok vann i systemet Det er ikke fylt på nok vann på p...

Страница 43: ...meringstrykk i kjelen A Dimensjoner Lengde x bredde x høyde m vekt med nettkabel Vekselstrøm Angitte tekniske data kan variere i henhold til de gjeldende standardene Utslippsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen fra elektroverktøyet og å sammenlikne ulike elektroverktøy Avhengig av bruksbetingelsene tilstanden til maskinen og verktøyet kan den faktiske belastningen være høyere el...

Страница 44: ...e iht DIN 1988 overholdes De følgende resterende risici består primært ved anvendelse af pumper og trykbeholdere udstyrsafhængigt de kan heller ikke udelukkes helt med sikkerhedsforanstaltninger 4 1 Fare på grund af ydre påvirkninger Udsæt aldrig apparatet for regn Apparatet må ikke anvendes i fugtige eller våde omgivelser Apparatet må ikke anvendes i rum der er udsat for eksplosionsfare eller i n...

Страница 45: ...it Kabeltromler skal være rullet helt ud Nationale installationsforskrifter skal overholdes 6 6 Indstilling af forfyldetryk kun HWW HWWI Indstil forfyldetrykket før idriftsættelse Se kapitel 9 4 6 7 Påfyldning af pumpe og indsugning NB Hver gang pumpen tilsluttes på ny eller i tilfælde af vandtab eller luftindsugning skal pumpen fyldes med vand Drift af pumpen uden påfyldning af vand ødelægger pum...

Страница 46: ... se tabellen på side 3 E Kontroller at der er tilstrækkeligt vand For at tænde igen skal tasten 4 trykkes kort ned ON OFF P 6000 Inox Sikkerhedsfrakobling ved lukket trykledning rød LED lyser Åbn trykledning For at tænde igen skal tasten 4 trykkes kort ned ON OFF Motor overophedet motorbeskyttelse udløst Efter afkølingen genstarter apparatet automatisk Hold luftåbningerne fri af hensyn til en tils...

Страница 47: ...ringsmaterialeklasse MP Materiale på pumpehuset MR Materiale på pumpeakslen MW Materiale på pumpeløbehjulet Ds Sugetilslutningens indvendige gevind Dp Tryktilslutningens indvendige gevind TV Kedelvolumen Tp max maks kedeltryk Tp 1 Kedlens forfyldetryk A Dimensioner Længde x Bredde x Højde m Vægt med strømkabel Vekselstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat svarende til de aktuelt gældende st...

Страница 48: ... zawartych w DIN VDE 0100 702 738 Urządzenie musi być wyposażone w wyłącznik różnicowo prądowy RCD ze znamionowym prądem uszkodzeniowym wynoszącym nie więcej niż 30 mA Urządzenia nie wolno używać jeśli w wodzie przebywają osoby W przypadku stosowania do zaopatrzenia domu w wodę należy przestrzegać prawnych przepisów dotyczących gospodarki wodnej i ściekowej oraz postanowień zawartych w DIN 1988 Na...

Страница 49: ...m musi być wytrzymały na zgięcia i odporny na próżnię Przewód ssący powinien być możliwie najkrótszy ponieważ im dłuższy przewód tym słabsza moc tłoczenia Przewód ssący powinien stale wznosić się ku pompie aby zapobiec powstawaniu pęcherzyków powietrza Należy zapewnić wystarczające doprowadzenie wody a koniec przewodu ssącego powinien być cały czas zanurzony w wodzie 6 3 Podłączanie przewodu ciśni...

Страница 50: ...ie napełnić pompę wodą patrz rozdział 6 7 3 Włączyć urządzenie w celu włączenia nacisnąć krótko przycisk 4 ON OFF dioda zaświeca się na zielono w trybie działania A na niebiesko 4 Otworzyć przewód ciśnieniowy odkręcić kurek dopływu wody lub dyszę natryskową 5 Sprawdzić czy wypływa woda W tym momencie urządzenie jest gotowe do pracy 6 Urządzenie wyłącza i wyłącza się automatycznie odpowiednio do za...

Страница 51: ...do osiągnięcia przewidzianego wstępnego ciśnienia napełniania 1 5 bar patrz rozdział 13 Dane techniczne 6 Z powrotem podłączyć urządzenie i sprawdzić działanie f Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo Stosować wyłącznie akcesoria które spełniają wymagania i parametry określone w niniejszej instrukcji obsługi Kompletny program akcesoriów można znaleźć na stronie www metabo com lub w katalog...

Страница 52: ...σφαλείας πρέπει να τηρούνται οι διατάξεις σύμφωνα με τα πρότυπα DIN VDE 0100 702 738 Η συσκευή πρέπει να διαθέτει διάταξη για προστασία από ρεύμα διαρροής RCD με ένα ονομαστικό διαρρέον ρεύμα όχι πάνω από 30 mA Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής όταν στο νερό βρίσκονται άτομα Σε περίπτωση χρήσης για παροχή νερού για οικιακή χρήση πρέπει να τηρούνται οι νομικές διατάξεις περί νερού και λυμάτων κα...

Страница 53: ...φής βλέπε στο κεφάλαιο 13 Τεχνικά στοιχεία Στεγανοποιήστε όλες τις κοχλιοσυνδέσεις με μονωτική ταινία σπειρωμάτων περ 10 15 περιτυλίξεις προς την κατεύθυνση του σπειρώματος Τα σημεία διαρροής προκαλούν αναρρόφηση αέρα και μειώνουν ή εμποδίζουν την αναρρόφηση νερού Ο σωλήνας αναρρόφησης πρέπει να έχει εσωτερική διάμετρο τουλάχιστον 1 25 mm πρέπει να είναι ανθεκτικός στην κάμψη και αεροστεγής Ο σωλή...

Страница 54: ...αντλία αν χρειάζεται βλέπε κεφάλαιο 6 7 3 Ενεργοποίηση συσκευής P 4500 Inox Ενεργοποιήστε τη συσκευή από το πλήκτρο 1 P 6000 Inox Για ενεργοποίηση πατήστε σύντομα το πλήκτρο 4 ON OFF Η λυχνία LED ανάβει πράσινη στον τρόπο λειτουργίας Α ανάβει μπλε 4 Ανοίξτε το σωλήνα κατάθλιψης ανοίξτε τη βάνα νερού ή το ακροφύσιο ψεκασμού 5 Ελέγξτε εάν εξέρχεται νερό 6 Μετά το τέλος της εργασίας απενεργοποιήστε τ...

Страница 55: ...χει νερό από τη βαλβίδα αέρα Λαστιχένια φούσκα στο λέβητα μη στεγανή αντικαταστήστε την Βλέπε στο κεφάλαιο 11 Όλες οι συσκευές με ηλεκτρονικά εξαρτήματα βλέπε πίνακα 1 Ε Η λυχνία LED 3 ανάβει μπλε Είναι ενεργοποιημένος ο τρόπος λειτουργίας Mode A Βλέπε στο κεφάλαιο 7 1 9 4 Αύξηση της πίεσης προπλήρωσης μόνο HWW Όταν με την πάροδο του χρόνου η αντλία ξεκινά ήδη μετά από μια μικρή λήψη νερού περίπου...

Страница 56: ...ιαλείμματα εργασίας και τις φάσεις μικρότερου φορτίου Με βάση τις αντίστοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθορίστε μέτρα προστασίας για τον χρήστη π χ οργανωτικά μέτρα Τυπικές ηχητικές στάθμες Α LpA Στάθμη ηχητικής πίεσης LWA Στάθμη ηχητικής ισχύος KpA KWA Αβεβαιότητα LWA G εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος σύμφωνα με την οδηγία 2000 14 ΕΚ Φοράτε ωτοασπίδες ...

Страница 57: ... 702 738 szabványok rendelkezéseit bekell tartani A készüléket maximum 30 mA névleges hibaáramú hibaáram védőberendezéssel RCD kell ellátni A készüléket nem szabad használni ha a vízben személyek tartózkodnak Házi vízellátásra való használat esetén a vízre és szennyvízre vonatkozó törvényes előírásokat illetve a DIN 1988 jelű szabvány rendelkezéseit be kell tartani A következő fennmaradó veszélyek...

Страница 58: ...A vibrációk és zajok csökkentésére a készüléket hajlékony tömlőkkel kell csatlakoztatni a csőhálózathoz 6 5 Hálózati csatlakozás Áramütés veszélye Nedves környezetben ne és csak a következő feltételek mellett üzemeltesse a készüléket A készülék csak szakszerűen felszerelt földelt és ellenőrzött védőföldeléssel ellátott aljzathoz csatlakoztatható A hálózat feszültsége frekvenciája és a biztosítás f...

Страница 59: ...tartás Ellenőrizze a készülék és a tartozékok különösképpen az elektromos és a nyomásnak kitett alkatrészek épségét szükség esetén javíttassa meg azokat Ellenőrizze a szívó és nyomó vezetékek tömítettségét A szállítási teljesítmény csökkenése esetén tisztítsa meg szükség esetén cserélje ki a szívó szűrőt és ha van a szűrőbetétet Ellenőrizze a tartály 7 előtöltő nyomását a kiviteltől függően adott ...

Страница 60: ...tozékok környezetbarát ártalmatlanítására és újrahasznosítására vonatkozó helyi előírásokat Csak az EU tagországok esetében elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002 96 EK irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni és lehetővé kell ten...

Страница 61: ...ном материальном ущербе Неразрешаетсяиспользование насоса детьми и подростками а также лицами не ознакомившимися с руководством по эксплуатации Дети должны находиться под постоянным наблюдением чтобы они не использовали насос в качестве игрушки При эксплуатации в бассейнах и прудах должны соблюдаться положения DIN VDE 0100 702 738 Питание агрегата должно осуществляться через устройство защитного о...

Страница 62: ...тельные законодательные требования 6 2 Подключение всасывающей линии Внимание Всасывающая линия должна монтироваться таким образом чтобы она не оказывала никакого механического воздействия или напряжения на насос Внимание Используйте приемный фильтр чтобы защитить насос от песка и загрязнений Внимание Чтобы вода не вытекала из отключенного насоса обязательно нужен обратный клапан Мы рекомендуем ус...

Страница 63: ...ирующему прибору Для возврата в стандартный режим вставьте вилку в розетку нажмите кнопку 4 и удерживайте не менее 3 секунд Светодиодный индикатор 3 изменит цвет с синего на зеленый В режиме А включение выключение насоса также осуществляется с помощью кнопки 4 Защита от сухого хода функционирует так же как в стандартном режиме 7 2 Использование насоса Садовый насос обозначение прибора Р Принцип ра...

Страница 64: ... См главу 11 HWW насос срабатывает уже при незначительном ок 0 5 л заборе воды Проверьте не слишком ли низкое давление подпитки в котле При необходимости увеличьте давление См главу 9 4 HWA HWAI насос включается выключается при слишком малом заборе воды меньше 60 л ч в зависимости от модели При незначительном заборе воды требуется использование уравнительной емкости бак Насосные станции HWW HWWI п...

Страница 65: ...уйте средства защиты органов слуха EAC Text Информация для покупателя Сертификат соответствия ТС BY 112 02 01 003 04836 срок действия с 19 06 2014 по 20 01 2019 г выдан республи канским унитарным предприятием Белорус ский государственный институт метрологий Республика Беларусь 220053 г Минск Старовиленский тракт 93 тел 375172335501 аттестат аккредитации ВY 112 003 02 от 15 10 1999 Страна изготовле...

Страница 66: ......

Страница 67: ......

Страница 68: ...Metabowerke GmbH Metabo Allee 1 72622 Nuertingen Germany www metabo com 170 27 2600 0216 ...

Отзывы: