background image

ITALIANO

it

17

Non consentire mai ai bambini di 

utilizzare l'utensile.
I bambini devono essere 

sorvegliati al fine di garantire che 

non giochino con l'apparecchio.
Tenere lontano i bambini 

dall'apparecchio carica-batteria e 

dal luogo di lavoro! 

Riporre l'apparecchio carica-

batteria lontano dalla portata dei 

bambini!
In presenza di fumo o fuoco, 

staccare immediatamente la spina 

di alimentazione dall'apparecchio!
Non inserire oggetti nella feritoia di 

aerazione dell'apparecchio carica-

batteria - Pericolo di scossa 

elettrica o di cortocircuito! 
Non utilizzare batterie difettose!

Vedi pagina 2.

1 Batteria (non in dotazione)

2 Vano di carica

3 Spia di funzionamento

4 Spia di avvertimento

Prima della messa in funzione verificare 

che la tensione di alimentazione elettrica 

disponibile corrisponda ai dati elettrici 

riportati sulla targhetta del modello.

Apparecchi come questo, che generano corrente 

continua, potrebbero esercitare influssi su un 

circuito di sicurezza per correnti di guasto. Utiliz-

zare un apparecchio di tipo F o superiore, con 

corrente di apertura max. di 30 mA.

Prima della messa in funzione del carica-

batteria assicurarsi che le feritoie di 

aerazione siano libere. Distanza minima 

rispetto ad altri oggetti: min. 5 cm!

6.1 Autotest

Inserire la spina di alimentazione.
Il segnale di avvertimento (4) e l'indicatore di 

funzionamento (3) si illuminano uno dopo l'altro 

per circa 1 secondo.

7.1 Caricamento di batterie

Inserire la batteria (1) fino alla battuta nel vano di 

carica (2).
La piena capacità di una nuova batteria o di una 

batteria da molto tempo inutilizzata, si raggiunge 

soltanto dopo diversi cicli di ricarica-scaricamento.

L'indicatore di funzionamento (3) lampeggia

7.2 Carica di compensazione

Una volta terminato il caricamento, il carica-batteria 

passa automaticamente alla posizione di carica di 

compensazione.
La batteria può rimanere all'interno 

dell'apparecchio carica-batteria e, in questo modo, 

è sempre pronta per l'uso.

L'indicatore di funzionamento (3) è illuminato 

costantemente.

8.1 Il segnale di avvertimento (4) 

è costantemente acceso

La batteria non viene ricaricata. Temperatura tropo 

alta/troppo bassa. Se la temperatura della batteria è 

compresa tra 0 °C e 50 °C, la procedura di carica 

inizia automaticamente.

8.2 Il segnale di avvertimento  (4)lampeggia

• Batteria difettosa. Togliere immediatamente la 

batteria dall'apparecchio carica-batteria.

• La batteria non è stata inserita correttamente 

nell'accoppiamento di scorrimento (2). Vedere il 

capitolo 7.1.

Le riparazioni al caricabatteria devono essere 

effettuate esclusivamente da un centro 

specializzato per apparecchiature elettriche!
Per evitare eventuali pericoli, quando il cavo 

dell'alimentazione del caricabatteria è danneggiato, 

farlo sostituire dal produttore, dal servizio clienti o 

da un'altra persona qualificata.
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di 

riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante 

5. Panoramica generale

6. Messa in funzione

7. Utilizzo

8. Malfunzionamento

9. Riparazione

Содержание C 60

Страница 1: ...3 it Istruzioni originali 16 es Manual original 19 pt Manual original 22 sv Bruksanvisning i original 25 fi Alkuperäiset ohjeet 27 no Original bruksanvisning 29 da Original brugsanvisning 32 pl Instrukcja oryginalna 35 el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 38 hu Eredeti használati utasítás 41 ru Оригинальное руководство по эксплуатации 44 C 60 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 ...

Страница 3: ... 2 A C NiCd 1 7 Ah 60 min D 70 mA 11 EN 60335 2006 95 EG 2004 108 EG 2011 14 EU Director Product Engineering Quality Responsible Person for Documentation Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen Germany 2012 05 08 Volker Siegle ...

Страница 4: ...heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag Brand und oder schwere Verletzungen verursachen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf Lesen Sie vor der Benutzung des Ladegerätes die beiliegenden Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung aufmerksamundvollständigdurch Bewahren Sie alle beiliegenden Dokumente auf und geben Sie Ihr Ladegerät nur mit di...

Страница 5: ...einstecken Die volle Kapazität eines neuen oder länger nicht benutzten Akkupacks wird erst nach mehrmaligem Laden und Entladen erreicht Die Betriebsanzeige 3 blinkt 7 2 Erhaltungsladung Ist die Ladung beendet schaltet das Ladegerät automatisch auf Erhaltungsladung um Der Akkupack kann im Ladegerät verbleiben und ist somit immer betriebsbereit Die Betriebsanzeige 3 leuchtet dauernd 8 1 Warnanzeige ...

Страница 6: ...wertung zugeführt werden Siehe Seite 3 A Spannungsbereiche der Akkupacks B Ladestrom C Ladezeit1 in Abhängigkeit von der Akkupack Kapazität D Ladestrom bei Erhaltungsladung 1 Abhängig von der Restkapazität sowie der Temperatur des Akkupacks können die realen Ladezeiten von den Angaben abweichen Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten Maschine der Schutzklasse II Wechselstrom 1...

Страница 7: ... instructions and information for future reference Before using the charger carefully read through and familiarise yourself with all the enclosed safety information and the Operating Instructions Keep all enclosed documentation for future reference and pass on your charger only together with this documentation For your own protection and for the protection of your charger pay attention to all part...

Страница 8: ...tically switches to conservation mode The battery pack can remain in the battery charger and is therefore always ready for use The operating indicator 3 lights up continuously 8 1 Warning display 4 lights up continuously Battery pack is not charged Excessive Insufficient temperature When the temperature of the battery pack is between 0 C and 50 C the charging process begins automatically 8 2 Warni...

Страница 9: ...ttery pack capacity D Charge current with conservation charging 1 Depending on the residual capacity and the temperature of the battery pack real charging times may deviate from the specifications Changes due to technological progress reserved Machine in protection class II Alternating current 11 Technical Specifications ...

Страница 10: ...sécurité et des instructions peut être à l origine d un choc électrique d un incendie et ou de blessures graves Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure Avant d utiliser le chargeur lisez attentivement et entièrement les consignes de sécurité ainsi que le mode d emploi ci joints Conservez les documents ci joints et veillez à les remettre obligatoir...

Страница 11: ...après l autre pendant env 1 seconde 7 1 Charger le bloc batterie Introduire le bloc batterie 1 dans le logement à batteries 2 en le poussant jusqu au fond La pleine capacité d un bloc batterie neuf ou inutilisé pendant un certain temps n est atteinte qu après plusieurs chargements et déchargements Le témoin de fonctionnement 3 clignote 7 2 Mode entretien A la fin de l opération de charge le charge...

Страница 12: ...s électriques usagés doivent être mis au rebut séparément et être recyclés de manière à protéger l environnement Voir page 3 A Plages de tension des blocs batteries B Courant de charge C Durée du chargement1 en fonction de la capacité du bloc batterie D Courant de charge en mode entretien 1 Suivant la capacité résiduelle et la température des blocs batteries les durées de chargement réelles peuven...

Страница 13: ... aanwijzingen niet in acht genomen dan kan dit een elektrische schok brand en of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen goed met het oog op toekomstig gebruik Lees voor het in gebruik nemen van de acculader de bij de machine behorende veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig door Bewaar alle bijbehorende documenten zorgvu...

Страница 14: ...2 steken De volledige capaciteit van een nieuwe of langere tijd niet gebruikte accu pack wordt pas bereikt na meerdere malen laden en ontladen De bedrijfs LED 3 knippert 7 2 Conditieladen Wanneer het laden is beëindigd schakelt de acculader automatisch over op conditieladen De accu pack kan in het oplaadapparaat blijven zitten en is zodoende altijd gereed voor gebruik De bedrijfs LED 3 brandt cont...

Страница 15: ...ld en voor hergebruik op milieuvriendelijke wijze aangeboden te worden Zie pagina 3 A spanningsbereik van de accu packs B laadstroom C laadtijd1 afhankelijk van de capaciteit van het accu pack D laadstroom bij conditieladen 1 Afhankelijk van de restcapaciteit en de temperatuur van het accu pack kunnen de werkelijke laadtijden afwijken van de opgegeven tijden Wijzigingen en technische verbeteringen...

Страница 16: ...delle istruzioni potranno causare scosse elettriche incendi e o lesioni gravi Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per un uso futuro Prima di utilizzare il caricabatteria leggere attentamente e per intero le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l uso fornite in dotazione Conservare tutta la documentazione allegata e nel caso di cessione del caricabatteria consegnar...

Страница 17: ...condo 7 1 Caricamento di batterie Inserire la batteria 1 fino alla battuta nel vano di carica 2 La piena capacità di una nuova batteria o di una batteria da molto tempo inutilizzata si raggiunge soltanto dopo diversi cicli di ricarica scaricamento L indicatore di funzionamento 3 lampeggia 7 2 Carica di compensazione Una volta terminato il caricamento il carica batteria passa automaticamente alla p...

Страница 18: ...le norme nazionali le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente al fine di essere riutilizzate in modo eco compatibile Vedere pagina 3 A Campi di tensione delle batterie B Corrente di carica C Tempo di ricarica1 in funzione della capacità della batteria D Corrente di carica nella carica di compensazione 1 I tempi di ricarica reali possono variare dai valori indicati i...

Страница 19: ...nstrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas incendios y o lesiones graves Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones de uso para un uso futuro Antes de utilizar el acumulador lea detenidamente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo incluidas Conserve todos los documentos incluidos y no entregue este cargador sin la documentació...

Страница 20: ...pe del compartimento de carga 2 La capacidad plena de una batería nueva o que lleva mucho tiempo sin utilizarse no se consigue hasta que se cargue y descargue varias veces El indicador de servicio 3 parpadea 7 2 Carga de compensación Cuando la batería termina de cargarse el cargador pasa automáticamente al estado de carga de compensación La batería puede permanecer en el cargador y estar por tanto...

Страница 21: ...eberán desecharse por separado para poder ser reutilizadas de manera respetuosa con el medio ambiente Véase la página 3 A Márgenes de tensión del acumulador B Corriente de carga C Tiempo de carga1 en función de la capacidad del acumulador D Corriente de carga al realizar carga de compensación 1 Los tiempos de carga reales pueden variar de los datos proporcionados en función de la capacidad residua...

Страница 22: ...de segurança e das instruções podem haver choque eléctrico incêndio e ou graves lesões Guardar todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas Favor ler atentamente e por completo as indicações de segurança e as Instruções de Serviço incluídas antes de utilizar o carregador Guardar todos os documentos anexos e só transferir o carregador acompanhado destes documentos Observar o...

Страница 23: ...onjunto acumulador 1 até ao batente na caixa de carregamento 2 Um conjunto acumulador novo ou muito tempo fora de uso só atinge a sua capacidade total depois de carregado e descarregado várias vezes O indicador de funcionamento 3 pisca 7 2 Carga de manutenção Após finalizado o carregamento o carregador comuta automaticamente para carga de manutenção O conjunto acumulador pode permanecer no carrega...

Страница 24: ...cas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem de materiais ecológica Vide página 3 A Gamas de tensão do conjunto acumulador B Corrente de carga C Tempo de carga1 em função da capacidade do conjunto acumulador D Corrente de carga na carga de manutenção 1 Os tempos reais de carregamento podem divergir das indicações em função da capacidade restante bem com...

Страница 25: ...sningar kan det leda till elstötar brand och eller svåra skador Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk Läs hela säkerhets och bruksanvisningen noga innan du använder laddaren Spara all medföljande dokumentation och se till så att den alltid följer med laddaren Följ anvisningarna i textavsnitten med den här symbolen så förebygger du person och maskinskador Varning för livsfarl...

Страница 26: ...lyser med fast sken Batteriet laddas inte Temperaturen är för hög låg Om batteritemperaturen ligger mellan 0 C och 50 C så börjar laddningen automatiskt 8 2 Varningslampa 4 blinkar Batteriet är trasigt Ta genast ut batteriet ur laddaren Batteriet är inte ordentligt påskjutet på skjutfästet 2 Se kapitel 7 1 Laddaren får bara repareras av elektriker Om maskinens nätkabel skadas måste den bytas ut av...

Страница 27: ... turvallisuusohjeet ja neuvot huolellisesti tulevaa käyttöä varten Lue ennen latauslaitteen käyttöä oheiset turvallisuusohjeet ja käyttöopas huolellisesti ja kokonaisuudessaan läpi Säilytä liitteenä olevat asiakirjat ja anna latauslaite ainoastaan yhdessä näiden asiakirjojen kanssa eteenpäin Huomioi tällä symbolilla merkityt tekstikohdat suojataksesi itseäsi ja latauslaitettasi Varoitus vaarallise...

Страница 28: ...lataannu Lämpötila on liian korkea liian matala Jos akun lämpötila on 0 C ja 50 C välillä lataus alkaa automaattisesti 8 2 Varoitusvalo 4 vilkkuu Akku rikki Ota akku heti pois latauslaitteesta Akkua ei ole työnnetty oikein latausaukkoon 2 Katso luku 7 1 Latauslaitteen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu valmistajan tai ...

Страница 29: ...brann og eller alvorlige skader Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger for fremtidig bruk Les nøye gjennom de vedlagte sikkerhetsanvisningene og bruksanvisningen før du tar laderen i bruk Ta vare på alle vedlagte dokumenter og overlat laderen alltid sammen med disse til andre For din egen sikkerhet og for å beskytte laderen ta hensyn til tekst som er merket med dette symbolet Varse...

Страница 30: ...tid klar til drift Driftsindikatoren 3 lyser fast 8 1 Varselindikatoren 4 lyser fast Batteripakken lades ikke Temperaturen er for høy for lav Hvis batteripakkens temperatur ligger mellom 0 C og 50 C begynner ladingen automatisk 8 2 Varselindikatoren 4 blinker Batteripakken er defekt Ta straks batteripakken ut av laderen Batteripakken ble ikke skjøvet riktig på skyvesporet 2 Se kapittel 7 1 Laderen...

Страница 31: ...hengig av restkapasitet samt batteripakkens temperatur kan de faktiske ladetidene avvike fra det som er oppgitt her Med forbehold om endringer i hensikt av teknisk forbedring Maskin i beskyttelsesklasse II Vekselstrøm ...

Страница 32: ...g de andre anvisninger ikke overholdes er der risiko for at få elektrisk stød brandfare og eller fare for alvorlige personskader Alle sikkerhedsanvisninger og andre anvisninger bør opbevares for senere brug Læs sikkerhedsanvisningerne og betjeningsvejledningen godt og grundigt igennem før De tager opladeren i brug Opbevar alle medfølgende dokumenter og lad dem følge med når De en gang skulle give ...

Страница 33: ... til vedligeholdelsesladning Batteripakken kan blive i opladeren og er dermed driftsklar Driftslampen 3 lyser konstant 8 1 Advarselslampe 4 lyser konstant Batteripakken oplades ikke Temperatur for høj for lav Ligger batteripakkens temperatur mellem 0 C og 50 C begynder ladeprocessen automatisk 8 2 Advarselslampe 4 blinker Batteripakken er defekt Tag batteripakken ud af opladeren med det samme Batt...

Страница 34: ...trøm ved vedligeholdelsesladning 1 Alt efter restkapacitet og batteripakkens temperatur kan de faktiske ladetider afvige fra angivelserne Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer Klasse II maskine Vekselstrøm ...

Страница 35: ...rzeganie następujących zaleceń bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem pożar i lub ciężkie obrażenia ciała Wszystkie zalecenia bezpieczeństwa i instrukcje należy zachować na przyszłość Przed użyciem ładowarki należy uważnie przeczytać wszystkie załączone wskazówki BHP oraz instrukcję obsługi Dokumentów tych nie należy wyrzucać a ładowarkę należy przekazywać wyłącznie wraz z ca...

Страница 36: ... lepiej z prądem wyzwalającym o maks 30 mA Przed uruchomieniem ładowarki należy sprawdzić czy szczeliny wentylacyjne nie są przysłonięte Minimalna odległość od innych przedmiotów musi wynosić co najmniej 5 cm 6 1 Samokontrola Wsunąć wtyczkę przewodu zasilającego w gniazdo Wskaźnik ostrzegawczy 4 i wskaźnik pracy 3 świecą się kolejno przez ok 1 sekundę 7 1 Ładowanie akumulatora Wsunąć akumulator 1 ...

Страница 37: ...a terytorium Unii Europejskiej Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych Zgodnie z europejską wytyczną 2002 96 EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz stosowaniu jej w prawie państwowym zużyte elektronarzędzia trzeba gromadzić osobno i przekazywać do powtórnego wykorzystania zgodnego z zasadami ochrony środowiska Patrz strona 3 A Zakresy napięć akumula...

Страница 38: ...είξεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες Η μη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία πυρκαγιά και ή σοβαρούς τραυματισμούς Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση Πριν τη χρήση του φορτιστή διαβάστε με προσοχή όλες τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες χρήσης Φυλάξτε όλα τα συνημμένα έγγραφα και παρ...

Страница 39: ...ησης το πολύ 30 mA Πριν τη θέση σε λειτουργία του φορτιστή εαιωθείτε ότι οι σχισµές αερισµού είναι ελεύθερες Ελάχιστη απόσταση από άλλα αντικείµενα 5 εκατοστά 6 1 Αυτοέλεγχος Τοποθετήστε το φις ρευµατολήπτη στην πρίζα Η προειδοποιητική ένδειξη 4 και η ένδειξη λειτουργίας 3 ανάουν διαδοχικά περίπου για 1 δευτερόλεπτο 7 1 Φόρτιση µπαταρίας Σπρώξτε την μπαταρία 1 μέχρι τέρμα μέσα στην υποδοχή φόρτιση...

Страница 40: ...ων Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002 96 ΕΚ περί ηλεκτρικών και και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιάλλον Βλέπε στη σελίδα 3 A Περιοχή τάση της µπαταρίας B Ρε...

Страница 41: ...iztonsági utasítások betartásának elmulasztása elektromos áramütéshez tűzhöz és vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet Kérjük gondosan őrizzen meg valamennyi biztonsági utasítást és előírást a jövőben A töltőberendezés használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a mellékelt biztonsági és használati útmutatót Őrizze meg a mellékelt műszaki leírásokat és csak ezekkel együtt adja tov...

Страница 42: ...ység a teljes kapacitását csak többszöri töltési kisütési ciklus után éri el A működésjelző 3 villog 7 2 Fenntartó töltés Ha a töltés befejeződött az akkumulátortöltő készülék automatikusan fenntartó töltésre kapcsol át Az akkuegység az akkumulátortöltő készülékben maradhat és így mindig üzemkész A működésjelző 3 folyamatosan világít 8 1 A figyelmeztető kijelző 4 folyamatosan világít Az akkuegység...

Страница 43: ... elkülönítve kell gyűjteni és a környezetvédelemnek megfelelő újrahasznosításra kell irányítani Lásd a 3 oldalon A az akkuegységek feszültségtartománya B töltőáram C töltési idő1 az akkuegység kapacitásától függően D töltőáram fenntartó töltésnél 1 Az akkuegység maradék kapacitásától valamint hőmérsékletétől függően a valós töltési idők eltérhetnek a megadottaktól A műszaki változtatás joga a tová...

Страница 44: ...зованию ВНИМАНИЕ Прочтите все указания по технике безопасности и соответствующие инструкции Невыполнение инструкций и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током возникновению пожара и или к получению тяжёлых травм Сохраните все инструкции и указания по технике безопасности для будущего владельца Перед использованием зарядного устройства внимательно полностью пр...

Страница 45: ... работу обычных автоматов защиты от тока утечки Используйте автоматы защиты от тока утечки типа F или выше с током отключения макс 30 мА Перед вводом в эксплуатацию зарядного устройства убедитесь в том что вентиляционные прорези открыты Минимальное расстояние от других предметов должно составлять не менее 5 см 6 1 Самодиагностика Вставьте вилку в розетку Предупреждающий индикатор 4 и индикатор реж...

Страница 46: ... зависимости от емкости аккумуляторного блока D зарядный ток при подзарядке 1 В зависимости от остаточной емкости а также температуры аккумуляторного блока реальное время зарядки может не совпадать с указанными значениями Оставляем за собой право на технические изменения Электроинструмент класса защиты II Переменный ток EAC Text Информация для покупателя Сертификат соответствия Сертификат соответс...

Страница 47: ......

Страница 48: ...Metabowerke GmbH Metabo Allee 1 72622 Nuertingen Germany www metabo com 170 27 1400 1114 ...

Отзывы: