manualshive.com logo in svg
background image

16

17

P

H

PL

RUS

I

 Condizioni di garanzi

La pompa è provvista di garanzia della durata di 

24 mesi (eccettuata la lampada)

, a partire dalla data di 

consegna attestata dalla fattura d‘acquisto. Eventuali danni imputabili a difetti di materiale e di lavorazione 
verranno da noi riparati a titolo gratuito durante il periodo di validitÓ della garanzia. A nostra discrezione, 
potremmo in alternativa provvedere alla sostituzione delle parti danneggiate. I danni dovuti a errori di mon-
taggio e di funzionamento, depositi di calcare, manutenzione insuffi ciente, effetti del gelo, normale usura 
o tentativi di riparazione non autorizzati non rientrano nelle condizioni di garanzia. In caso di modifi che 
apportate alla pompa, ad esempio distacco del cavo di allacciamento alla oppure della presa di rete, viene 
a decadere il diritto di avvalersi della garanzia. La ditta produttrice declina ogni responsabilità in merito a 
danni consequenziali dovuti alla rottura della pompa o ad una sua messa in funzione non appropriata.
Per operazioni in garanzia, è necessario inviare la pompa insieme alla prova d‘acquisto attraverso il 
rivenditore presso cui è stato effettuato l‘acquisto. Le spese sono a nostro carico.

 Condições de garantia

Esta bomba é garantida por um período de 

24 meses (com excepção da lâmpada),

 a partir da data 

de compra. A factura será exigida como prova. Em caso de avarias resultantes de defeitos de material 
ou de fabrico dentro do período de garantia, fi cará ao nosso encargo quer a reparação gratuita da peça, 
quer a sua substituição, fi cando esta decisão ao nosso critério. Quaisquer avarias resultantes de uma má 
instalação, de um manuseamento incorrecto, de acumulaç<eth>es de lodo, de cuidado insufi ciente, da 
acção do gelo, do desgaste normal ou de tentativas de reparação impróprias por parte de terceiros, não são 
cobertas por esta garantia.
Esta garantia também não é válida caso hajam modifi caç<eth>es na bomba, como por exemplo cortes nos 
cabos das ligaç<eth>es. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos ou consequências resultantes da 
avaria da bomba ou da sua utilização imprópria. Quando desejar fazer uso da garantia, remeta-nos através 
do nosso distribuidor, a bomba, com os respectivos portes pagos, juntamente com o recibo comprovativo da 
compra. 

Garancia-feltételek

Az Ön által vásárolt pumpára (az lámpa kivételével) 

24 hónapos

 garanciát biztosítunk, a szállítás napjától 

kezdödöen. Ennek igazolása a számla alapján történik. Az anyag, vagy összeszerelési-, megmunkálási 
hibákból fakadó károkat a 24 hónapos garanciaidön belül díjmentesen térítjük; döntésünktöl függöen a 
hibás alkatrész szerelésével, vagy újjal történö lecserélésével. Azoknak a károknak a megtérítése nem 
garanciális, amelyek a szakszerütlen beépítés, kezelés, nem megfelelö karbantartás (vízkölerakódás), 
fagy, illetve a berendezés üzemszerü kopása vagy szakszerütlen szerelési munkálatok következtében 
keletkeznek. A pumpa bármilyen átalakítása, megváltoztatása esetén - például a hálózati csatlakozóvezeték 
levágása - a garancia nem érvényes.
A pumpa szakszerütlen müködtetéséböl fakadó egyéb károkért nem felelünk. Garanciális esetben a hibás 
pumpát kérjük, küldje el címünkre (költségmentesen), a számlával igazolva azt a szakkereskedést, ahol a 
pumpát elözöleg vásárolta.

Warunki gwarancji

Niniejsza pompa jest objęta 

24-miesięczną

 gwarancją (za wyjątkiem żarówki), która obowiązuje od dnia 

dostawy na podstawie dowodu zakupu. Szkody, wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych, usu-
wamy w okresie gwarancyjnym bezpłatnie lub wymieniamy uszkodzone elementy na nowe, według naszego 
uznania. 
Gwarancja nie obejmuje szkód, wynikających z błędów zamontowania lub obsługi, osadów kamienia, 
zaniedbania zabiegów pielęgnacyjnych, działania mrozu, normalnego zużycia lub nieprawidłowej 
naprawy. Dokonywanie jakichkolwiek modyfi kacji pompy, a przykład obcięcie przewodu sieciowego lub 
wtyczki sieciowej, powoduje utratę roszczeń gwarancyjnych. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody 
następcze, spowodowane awarią urządzenia lub jego nieprawidłową eksploatacją. W przypadkach objętych 
gwarancją prosimy o przesłanie do nas urządzenia wraz z dowodem zakupu za pośrednictwem sprzedawcy, 
u którego nabyli Państwo urządzenie. Wysyłka jest bezpłatna.

 Гарантия

Срок гарантии на данный насос составляет (за исключением лампы ) 

24 месяцев

, начиная 

со дня поставки. Чек является доказательством даты приобретения. Поломки, связанные с 
браком материала или браком в изготовлении, по нашему усмотрению или устраняются нами 
в течение времени гарантии бесплатно или сломанные детали заменяются нами новыми. 
Гарантия не распространяется на поломки, связанные с ошибками, допущенными при монтаже 
или обслуживании, в связи с отложениями калька, недостаточным уходом, влиянием мороза, 
нормальным износом или ремонтными работами, проведёнными не должным образом. При 
проведении изменений с насосом, например, обрезание кабеля подсоединения к электросети 
или сетевого штекера, действие гарантии прекращается. За поломки, связанные с названными 
выше действиями, как, например, отказ работы насоса или его плохая работа мы не перенимаем 
ответственности. В гарантийном случае вышлите нам насос вместе с доказательством даты покупки 
через продавца специализированной торговли, у которого Вы приобрели данный насос. При этом Вы 
не оплачиваете расходы по доставке насоса.

 Takuuehdot

Tälle pumpulle myönnetään 

24 kuukauden

 takuu (lamppua lukuun ottamatta). Takuuaika alkaa toi-

mituspäivästä. Ostokuitti toimii takuutodistuksena. Materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat korjaamme 
takuuaikana veloituksetta tai vaihdamme vahingoittuneet osat, oman valintamme mukaan. Tämä takuu ei 
koske vahinkoja, jotka johtuvat asennus- tai käyttövirheistä, kalkkisaostumista, puutteellisesta hoidosta, pak-
kasen vaikutuksesta, normaalista kulumisesta tai epäasiallisista korjausyrityksistä. Jos pumppuun tehdään 
muutoksia, kuten esim. verkkojohdon tai -pistokkeen katkaiseminen, takuu raukeaa. Emme vastaa pumpun 
toiminnan keskeytymisen tai epäasiallisen käytön seurannaisvahingoista. Toiminta mahdollisessa takuuta-
pauksessa: lähetä pumppu ja ostotodistus meille (maksutta) sen ammattiliikkeen kautta, josta ostit pumpun.

 Záručné podmienky

Na toto čerpadlo máte záruku na dobu 

24 mesiacov (okrem lampy),

 ktorá začína plynúť v deň dodáv-

ky. Ak dôkaz platí doklad o kúpe. Škody, ktoré spočívajú v materiáli alebo chybách počas spracovania, 
opravíme v rámci našej záručnej doby bezplatne alebo vymeníme poškodené časti, zakaždým podľa nášho 
výberu. Škody, ktoré boli spôsobené  nesprávnym zabudovaním a obsluhou, vápenatými usadeninami, 
nedostatočným ošetrovaním, vplyvom mrazu, normálnym opotrebením alebo neodborným pokusom o opra-
vu, nespadajú pod túto záruku. Ak budú na čerpadle urobené zmeny, napr. odstrihnutie prípojného vedenia 
alebo sieťovej zástrčky, nárok na záruku zaniká. Za následné škody, ktoré vzniknú výpadkom čerpadla alebo 
neodbornou prevádzkou, neručíme. V prípade uplatnenia záruky nám prosím bezplatne zašlite čerpadlo s 
dokladom o zakúpení prostredníctvom Vášho odborného predajcu, u ktorého ste čerpadlo kúpili.

 Záruční podmínky

Pro toto čerpadlo máte nárok na poskytnutí záruky v trvání 

24 měsíců (s výjimkou lampy),

 který začíná 

se dnem dodání. K tomuto účelu slouží jako potvrzení doklad o zaplacení. Škody, které mají původ ve 
vadě materiálu nebo v chybném zpracování bezplatně opravíme během záruční lhůty nebo podle našeho 
uvážení nahradíme poškozené díly. Škody, které vznikly chybou v montáži nebo obsluze, kvůli vápenným 
usazeninám, nedostatečné péči, působením mrazu, normálním opotřebením nebo neodbornými pokusy 
o opravu, pod tuto záruku nespadají. Objeví-li se na vašem čerpadle změny, například odříznuté vedení 
přípojky na síť nebo síťové zástrčky, nárok na poskytnutí záruky zaniká. Za následné škody vzniklé výpad-
kem čerpadla nebo neodbornou manipulací nezodpovídáme. V případě požadavku záruky nám, prosím, 
čerpadlo bezplatně pošlete spolu s dokladem o koupi od vašeho specializovaného obchodníka, u kterého 
jste čerpadlo koupili.

  Garancijski pogoji

Pravice iz garancije na to črpalko trajajo 

24 mesecev (z izjemo žarnice),

 začenši od dneva dostave. Kot 

dokazilo velja originalni račun. Škode, ki izvirajo iz napak v materialu in obdelavi, bomo po lastni presoji 
brezplačno popravili v danem garancijskem roku ali zamenjali poškodovane dele. Škode, ki so nastale zaradi 
napak pri vgradnji ali uporabi, usedlin apnenca, pomanjkljive nege, pozebe, normalne izrabe ali nestroko-
vnih poskusov popravil, niso zajete s to garancijo. Pri spremembah na črpalki, npr. rezanju priključnega 
omrežnega kabla ali omrežnega vtiča, prenehajo veljati pravice iz garancije. Ne prevzemamo odgovornosti 
za posledične škode, ki so nastale zaradi izpada črpalke ali nestrokovne uporabe. V primeru uveljavljanja 
pravice iz garancije vas prosimo, da nam črpalko z dokazilom o nakupu brezplačno pošljete preko strokov-
nega prodajalca, pri kateremu ste kupili črpalko. 

SK

CZ

SL

FIN

Содержание UWL 12100

Страница 1: ...р Vedenalainen valaisin Podvodnу svetlomet Podvodní světlomet Podvodni reflektor D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de servicio I Istruzioni per l uso P Instruções de funcionamento H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodil...

Страница 2: ...nschalten sichern 2 Scheinwerfer komplett aus dem Wasser herausnehmen und abtropfen lassen 3 Lösen Sie die Schrauben 5 mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und entfernen Sie diese 4 Ziehen Sie den Ring 3 vom Gehäuse 1 5 Glasscheibe 4 und Reflektor 8 werden von der Dichtung 2 umfaßt 6 Fassen Sie die Dichtung 2 an einer Stelle und ziehen Sie diese mit Scheibe 4 und Reflektor 8 aus dem Gehäuse 1 7 Fas...

Страница 3: ... 3 zodanig op de behuizing 1 dat de bevestigingsstrips boven elkaar liggen 19 Steek de schroeven 5 van bovenaf door de uitboringen en draai deze met een kruiskopschroevendraaier gelijkmatig vast NL The underwater floodlight UWL 12 100 is designed for use in fountains and garden ponds It is operated by means of a 12 V protected low voltage Operation and Installation See fig 1 The transformer should b...

Страница 4: ...re les colliers de fixation les uns sur les autres 19 Remettre les vis 5 d en haut à travers les trous et serrer toutes uniformément à l aide d un tournevis pour vis de crosse F El reflector subacuático UWL 12100 está previsto para ser utilizado en instalaciones de fuentes surtidor y estanques de jardín Funciona con tensión baja de protección de 12 V Servicio e instalación véase fig 1 El transformado...

Страница 5: ...nguette di fissaggio si trovino una sopra l altra 19 Inserire le viti 5 dall alto attraverso i fori e stringerle uniformemente con un giravite con intaglio a croce I O projector subaquático UWL 12100 foi concebido para ser utilizado em sistemas de fontes e lagos de jardim Este funciona a uma tensão baixa de protecção de 12 V Operação e instalação Ver Fig 1 Pôr o transformador a funcionar somente em...

Страница 6: ...e on na niskim napięciu 12 V Używanie i instalacja patrz rysunek nr 1 Transformator może być używany tylko w suchym miejscu Gniazdko przyłączeniowe powinno znajdować się w odległości co najmniej 2 m od brzegu oczka ogrodowego Uwaga W czasie pracy transformator nagrzewa się Dla zapewnienia odpowiedniego chłodzenia transformator musi być umieszczony w obudowie zapewniająca dobrą wentylację Tylko tra...

Страница 7: ...Вставьте винты 5 сверху через отверстия и затяните крестовой отверткой равномерно RUS Vedenalainen valaisin UWL 12100 on tarkoitettu käytettäväksi suihkulähteissä ja puutarhalammikoissa Se toimii 12 V turvapienjännitteellä Käyttö ja asentaminen ks kuvaa 1 Muuntajan tulee olla vedeltä suojatussa paikassa Pistorasian tulee olla vähintään 2 m etäisyydellä lammikon reunasta Huom Muuntaja lämpenee käyt...

Страница 8: ...ek 3 nasaďte na plášť 1 tak aby sa pripevňovacie spojky prekrývali 19 Skrutky 5 nasaďte zhora do otvorov a rovnomerne ich utiahnite krížovým skrutkovačom SK Podvodní světlomet UWL 12100 je určen k použití ve fontánách a zahradních jezírkách Provozuje se na ochranné malé napětí 12 V Použití a instalace viz obr 1 Transformátor používejte pouze v prostoru chráněném před vodou Zásuvka elektrického nap...

Страница 9: ...spruch Für Folgeschäden die durch Ausfall des Gerätes oder unsachgemäßen Betrieb entstehen haften wir nicht Im Garantiefall senden Sie uns bitte das Gerät mit dem Kaufnachweis über Ihren Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben kostenfrei zu Garantievoorwaarden Op de pomp wordt 24 maanden excl lamp garantie verleend welke ingaat op het moment van aankoop U dient hiervoor de aankoopbon als b...

Страница 10: ...доказательством даты приобретения Поломки связанные с браком материала или браком в изготовлении по нашему усмотрению или устраняются нами в течение времени гарантии бесплатно или сломанные детали заменяются нами новыми Гарантия не распространяется на поломки связанные с ошибками допущенными при монтаже или обслуживании в связи с отложениями калька недостаточным уходом влиянием мороза нормальным и...

Страница 11: ...reskedö bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _________________________________________________________________________ _____________________________________...

Отзывы: