background image

13

PT

1. Puxe o laço da válvula de parafuso para cima  
  do orifício roscado para que esta assente na  
  ranhura prevista.
2. Gire a válvula de parafuso no orifício roscado  
  no sentido dos ponteiros do relógio.

Encher o artigo

O artigo deve ser enchido por um adulto.

ATENÇÃO!

• Para encher o artigo Utilize uma bom- 

  ba de pé convencional ou uma bomba  

  de êmbolo de duplo curso com adapta- 

  dores de bomba adequados.

• Não utilize compressores nem garrafas  

  de ar comprimido para encher o artigo.  

  Isso pode provocar danos no artigo.

• Pare de encher quando sentir resistên- 

  cia e as costuras se estenderem. Caso  

  contrário, o material pode rasgar.

Nota:

 Recomendamos que o artigo cheio seja 

deixado a arejar durante alguns dias antes da 
primeira utilização.
Retire o produto da bolsa de transporte (4) e 
desdobre-o.

Nota:

 Necessita de uma bomba com uma 

ligação cónica (Ø aprox. 8,5 mm) (Fig. F) para a 
válvula na almofada. Para a válvula de parafuso 
da cama insuflável (1) (2) necessita de uma bom-
ba com uma ligação cónica com um diâmetro de 
aprox. 17,5 mm (Fig. C).

Encher a cama insuflável

1. Desenrosque a tampa de fecho da válvula de  
  parafuso (5a), rodando-a no sentido contrário  
  ao dos ponteiros do relógio (Fig. C).
2. Encha a cama insuflável com a bomba corre- 
  spondente (Fig. C).
3. Mantenha a régua de verificação (6) perto da  
  tira de medição. Se a indicação do compri 
  mento da régua de verificação coincidir com  
  o comprimento da tira de medição, a pressão  
  nominal foi alcançada (Fig. D).
4. Depois de atingir a pressão nominal, enrosque  
  a válvula de parafuso (5a) novamente, rodan- 
  do no sentido dos ponteiros do relógio (Fig. E).

Encher as almofadas e fixá-las na 

cama insuflável

1. Abra o fecho da válvula (3b) (Fig. G).
2. Encha a almofada (3) (Fig. F).
3. Feche o fecho da válvula (Fig. G) e afunde a  
  válvula pressionando ligeiramente (Fig. H).
4. Para fixar a almofada na cama insuflável, puxe 
  os orifícios de fixação (3a) da almofada para 
  cima das fivelas de fixação (1b) da cama  
  insuflável (Fig. K).

Nota:

 Fixe a almofada apenas numa cama 

insuflável cheia.

Esvaziar

Almofada

1. Puxe a válvula para fora (Fig. H).
2. Abra o fecho da válvula (3b) e pressione ligei 
  ramente a haste da válvula (3c) para que o ar  
  possa sair (Fig. G). Ou insira o tubo de  
  ventilação (7) no fecho (3a) para deixar sair o  
  ar rapidamente (Fig. J).

Cama insuflável

Gire a válvula de parafuso (5a), no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio, para fora do 
orifício roscado da cama insuflável (1) (2) (Fig. I).

Fixar as camas insufláveis 

Pode fixar as camas insufláveis lado a lado ou 
sobrepostas (Fig. K) (Fig. L). Para a fixação, 
existem fivelas (1a) nas partes laterais das camas 
insufláveis que são fixadas nas fivelas (2a) da 
outra cama insuflável.

Fixar as camas lado a lado (Fig. K)

1. Coloque as camas insufláveis lado a lado, de  
  forma que as almofadas fiquem lado a lado e  
  viradas no mesmo sentido.
2. Feche as fivelas, conforme ilustrado na figura.

Fixar as camas sobrepostas (Fig. L)

1. Remova a almofada de uma das camas  
  insufláveis.
2. Pouse a cama insuflável com almofada por  
  cima da cama insuflável sem almofada e fixe  
  as duas camas insufláveis com as fivelas, con- 
  forme ilustrado na figura.

Содержание 270395

Страница 1: ... BED Instructions for use LETTO GONFIABILE Istruzioni per l uso COLCHÓN DOBLE INFLABLE Instrucciones de uso COLCHÃO DE AR DUPLO Manual de instruções KOMFORT DOPPEL LUFTBETT Gebrauchsanweisung COLCHÓN DOBLE INFLABLE LETTO GONFIABILE ...

Страница 2: ...2 1 2 5 B 1x 1 1x 2 2x 3 1x 6 2x 5 2x 7 2x 8 1x 4 A 17 5cm 5a C 6 D 5a E 8 5cm 3b 3a F 3b 3c G H 5a I 3b 3a 7 J ...

Страница 3: ...3 3 3 1 2 3 3a 1b 1a 2a K L 3 2 1 3 3a 2b 2a 1a ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...nische Daten 28 Bestimmungsgemäße Verwendung 28 Sicherheitshinweise 28 Montage der Schraubventile 29 Artikel aufpumpen 29 Luft entleeren 29 Luftbetten minteinander befestigen 29 30 Reparatur 30 Pflege und Lagerung 30 Hinweise zur Entsorgung 30 3 Jahre Garantie 30 Contenuto della confezione 9 Dati tecnici 9 Utilizzo consono 9 Avvertenze di sicurezza 9 10 Montaggio delle valvole avvitabili 10 Gonfia...

Страница 6: ...esiones Emplee el artículo únicamente para el uso para el que ha sido diseñado El artículo sólo puede ser empleado por personas que conozcan las indicaciones de seguridad No utilice el artículo nunca cerca de fuegos abiertos ni hornos y manténgalo alejado de las fuentes de calor El artículo no se puede emplear en el agua ni para nadar Ni ofrece sujeción en la superficie del agua ni es apto como di...

Страница 7: ...a de medición Cuando los datos de la longitud de la regla de verificación coin cidan con la longitud de la tira de medición se habrá alcanzado la presión nominal fig D 4 Una vez alcanzada la presión nominal vuel va a cerrar la válvula roscada 5a girándola de nuevo en sentido horario fig E Inflar la almohada y fijarla al colchón inflable 1 Abra el cierre de la válvula 3b fig G 2 Infle la almohada 3...

Страница 8: ...es de eliminación Elimine el embalaje y el artículo de forma ecológi ca y reciclando los materiales Elimine el artículo en una empresa eliminadora de basura autoriz ada o en su administración municipal Tenga en cuenta la legislación vigente actual Garantía de 3 años Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo Este producto tiene una garantía de tres años a partir de la fecha d...

Страница 9: ...ilizzare l articolo esclusivamente al suo scopo consono L articolo può essere utilizzato solo da persone che siano a conoscenza delle avvertenze di sicurezza Non utilizzare mai l articolo nelle vicinanze di fiamme libere o di stufe e tenerlo lontano dalle fonti di calore L articolo non può essere utilizzato in acqua o per nuotare Esso non fornisce un sostegno sulla superficie dell acqua né è adatt...

Страница 10: ...senso antiorario imm C 2 Gonfiare il letto con una adeguata pompa imm C 3 Tenere il righello di verifica 6 accanto alla striscia di misurazione Se la lunghezza indica ta sul righello corrisponde alla lunghezza della striscia la pressione nominale è stata raggiunta imm D 4 Una volta raggiunta la pressione nominale ruotare di nuovo la valvola girevole 5a in senso orario imm E Gonfiare il cuscino e f...

Страница 11: ... L articolo non è adatto ad essere lavato in lavatrice Avvertenze sullo smaltimento Smaltire la confezione e l articolo nel rispetto delle regole della raccolta differenziata Smaltire l articolo tramite un azienda autorizzata o rivolgendosi all amministrazione comunale competente Osservare le disposizioni attualmente in vigore 3 anni di garanzia Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenz...

Страница 12: ... O artigo só pode ser usado por pessoas que estejam familiarizadas com as indicações de segurança Nunca utilize o artigo perto de fogos nem de fornos e mantenha o afastado de fontes de calor O artigo não deve ser usado na água nem para nadar Ele não oferece apoio na superfí cie da água nem serve de equipamento auxiliar de natação A água salgada e o cloro podem danificar a superfície do artigo Resp...

Страница 13: ...cançada Fig D 4 Depois de atingir a pressão nominal enrosque a válvula de parafuso 5a novamente rodan do no sentido dos ponteiros do relógio Fig E Encher as almofadas e fixá las na cama insuflável 1 Abra o fecho da válvula 3b Fig G 2 Encha a almofada 3 Fig F 3 Feche o fecho da válvula Fig G e afunde a válvula pressionando ligeiramente Fig H 4 Para fixar a almofada na cama insuflável puxe os orifíc...

Страница 14: ...cterísticas Elimine o artigo numa instalação de gestão de resíduos autorizada ou na entidade municipal competente Respeite as normas em vigor 3 Anos de garantia O produto foi produzido com os maiores cuidados e sob constante controlo Com este produto obtém uma garantia de três anos válida a partir da data de aquisição Guarde o talão de compra A garantia apenas é válida para defeitos de ma terial e...

Страница 15: ... the purpose for which it was intended The item may only be used by persons familiar with the safety information Never use the item close to an open flame or oven and keep away from sources of heat The item must not be used in the water or for swimming It will not remain on the surface nor is it suitable as a flotation device Salt and chlorinated water may damage the surface of the item Please obs...

Страница 16: ...ve applying light pressure Fig H 4 To attach the pillow to the air bed pull the fa stening holes 3a of the pillow over the fasten ing straps 1b of the air bed Fig K Note Only attach the pillow to an inflated air bed Deflating Pillow 1 Pull out the valve Fig H 2 Open the valve 3b and gently press the valve stem 3c together so that the air can escape Fig G Alternatively push the venting tube 7 into ...

Страница 17: ...nt supervision You receive a three year warranty for this product from the date of purchase Please retain your receipt The warranty applies only to material and work manship and does not apply to misuse or impro per handling Your statutory rights especially the warranty rights are not affected by this warranty With regard to complaints please contact the following service hotline or contact us by ...

Страница 18: ...r dem Artikel spielen Verletzungsgefahr Benutzen Sie den Artikel ausschließlich für seine bestimmungsgemäße Verwendung Der Artikel darf nur von Personen verwendet werden die mit den Sicherheitshinweisen ver traut sind Verwenden Sie den Artikel niemals in der Nähe von offenen Feuern oder Öfen und halten Sie ihn von Wärmequellen fern Der Artikel darf nicht im Wasser oder zum Schwimmen verwendet werd...

Страница 19: ...ötigen Sie eine Pumpe mit einem konischen Anschluss Ø ca 8 5 mm Abb F Für das Schraubventil des Luftbettes 1 2 benötigen Sie eine Pumpe mit einem konischen Anschluss der einen Durchmesser von ca 17 5 mm hat Abb C Luftbett aufpumpen 1 Drehen Sie die Verschlusskappe vom Schraubventil 5a gegen den Uhrzeigersinn auf Abb C 2 Pumpen Sie das Luftbett mit der entspre chenden Pumpe auf Abb C 3 Halten Sie d...

Страница 20: ...Den Artikel immer trocken und sauber lagern Der Artikel sollte nur im trockenen Zustand aufgerollt werden und das Ventil sollte bei der Lagerung stets geschlossen sein Setzen Sie den Artikel nicht zu extremen Witterungsbedingungen wie extremen Tem peraturen Wind und Regen aus Nur mit Wasser oder Seifenwasser reinigen nie mit scharfen Pflegemitteln Der Artikel ist nicht zur Reinigung in der Waschma...

Страница 21: ...port lidl de Service Österreich Tel 0820 201 222 0 15 EUR Min E Mail deltasport lidl at Service Schweiz Tel 0842 665566 0 08 CHF Min Mobilfunk max 0 40 CHF Min E Mail deltasport lidl ch Sie können alle Artikel auch direkt in unserem Online Shop bestellen www delta sport info ...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...IAN 270395 DELTA SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D 22397 Hamburg Version 12 2015 Delta Sport Nr LB 2343 ...

Отзывы: