background image

20  DE/AT/CH

Einleitung / Sicherheitshinweise

Komfort-Doppel-Luftbett

   Einleitung

Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch 
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu 
aufmerksam die Bedienungsanleitung 

und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen 
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut 
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe 
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.

   Bestimmungsgemäßer   

Gebrauch

Das Produkt ist zur Verwendung im Freizeit- und 
Campingbereich vorgesehen. Das Produkt ist nicht 
für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Eine andere 
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Ver-
änderung des Produkts ist nicht zulässig und kann 
zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des 
Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger 
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der 
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für 
den gewerblichen Einsatz bestimmt.

   Teilebeschreibung

1

 Verschlusskappe

2

 Ventilöffnung

3

 Stopfen

4

 Schnalle

5

  Befestigung für Kopfkissen

6

 Verschlusskappe

7

 Ventilöffnung

8

  Ventil (für Kopfkissen)

9

  selbstklebender Flicken

10

 Luftbett

11

 Kissen

12

 Tragetasche

13

 Prüflineal

14

 Maßstreifen

  

Technische Daten

Maße: 

 ca. 195 x 81 x 25 cm  
(L x B x H) je Einzelbett

Max. Belastung: 

140 kg pro Einzelbett

Bemessungsluftdruck:  0,38 PSI (0,026 bar)

   Lieferumfang

2 Luftbetten
2 Kissen
2 selbstklebende Reparaturflicken
1 Tragetasche
1 Prüflineal 
1 Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE 
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

  

 LEBENS- 

UND UNFALLGEFAHR FÜR 
KLEINKINDER UND KINDER!

 

Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit 
Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht 
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial 
und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder 
unterschätzen häufig die Gefahren.

  

 

LEBENS-

GEFAHR! 

Halten Sie Kinder unter  

3 Jahren vom Produkt fern. Zum Liefer-

umfang gehören Kleinteile. Diese können beim 
Verschlucken oder Inhalieren lebensgefährlich 
sein.

  

VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! 

Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt 
sind. Beschädigte Teile können die Sicherheit 
und Funktion beeinflussen.

   VORSICHT!  VERLETZUNGSGEFAHR! 

Achten Sie darauf, dass Sie nicht zuviel Luft in 
das Produkt pumpen. Andernfalls kann das  
Produkt platzen.

   Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von 

fachkundigen Personen benutzt wird.

102583_mer_Luftbett_Content_ES_IT_PT.indd   20

16.07.14   12:30

Содержание 102583

Страница 1: ...se DOUBLE AIR BED Operation and Safety Notes COLCHÃO DE AR DUPLO Instruções de utilização e de segurança LETTO DOPPIO GONFIABILE Indicazioni per l uso e per la sicurezza COLCHÓN DOBLE INFLABLE Instrucciones de utilización y de seguridad IAN 102583 102583_mer_Luftbett_Cover_ES_IT_PT indd 2 16 07 14 12 30 ...

Страница 2: ...T MT Indicazioni per l uso e per la sicurezza Pagina 9 PT Instruções de utilização e de segurança Página 13 GB MT Operation and Safety Notes Page 17 DE AT CH Bedienungs und Sicherheitshinweise Seite 20 102583_mer_Luftbett_Cover_ES_IT_PT indd 3 16 07 14 12 30 ...

Страница 3: ...3 A B C 2 1 3 4 5 10 11 6 9 7 8 12 ø aprox ca 8 5mm ø aprox ca 17 5mm 102583_mer_Luftbett_Content_ES_IT_PT indd 3 16 07 14 12 30 ...

Страница 4: ...4 1 2 4 3 D E 13 14 102583_mer_Luftbett_Content_ES_IT_PT indd 4 16 07 14 12 30 ...

Страница 5: ...hes autoadhesivos 10 Cama de aire 11 Almohada 12 Bolsa 13 Regla de verificación 14 Tiras de medición Datos técnicos Medidas aprox 195 x 81 x 25cm L x A x A cada cama individual Carga máxima 140kg por cama individual Presión de aire medida 0 38 PSI 0 026bar Volumen de suministro 2 Camas de aire 2 Almohadas 2 Parches de reparación autoadhesivos 1 Bolsa 1 Regla de verificación 1 Manual de instruccion...

Страница 6: ...ción a que no bombea demasiado aire en el producto No utilice un compresor bajo ningún concepto Detenga el proceso si aumenta la resistencia durante el hinchado y las costuras se tensan De no hacerlo el material podría romperse Utilice únicamente bombas ma nuales y o bombas diseñadas especialmente para productos hinchables de plástico En primer lugar desenrolle el producto y compruebe que no tenga...

Страница 7: ...ohadas Indicación puede reparar algunos pequeños daños mediante los parches de reparación autoad hesivos 9 A continuación deje que salga el aire del producto véase Vaciar el aire Limpie la superficie dañada con alcohol Raspe ligeramente el área del punto dañado con un papel de lija suave Recorte un trozo de uno de los parches de re paración autoadhesivos 9 Indicación asegúrese de que el parcheado ...

Страница 8: ...cto durante mucho tiempo No coloque ningún objeto afilado sobre el producto cuando lo almacene Nunca espolvoree polvos de talco sobre el producto Eliminación El embalaje están compuestos exclusiva mente de materiales no contaminantes Deséchelos en los contenedores de reciclaje locales Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ci...

Страница 9: ...zione autoadesive 10 Letto gonfiabile 11 Cuscino 12 Borsa 13 Linea di controllo 14 Striscia di misurazione Dati tecnici Dimensioni circa 195 x 81 x 25cm L x L x H per ciascun letto singolo Carico max 140kg per ciascun letto singolo Pressione atmosferica di dimensionamento 0 38 psi 0 026bar Ambito di fornitura 2 letti gonfiabili 2 cuscini 2 toppe di riparazione autoadesive 1 borsa 1 linea di contro...

Страница 10: ...nde al di sotto di 15 C e sale al di sopra di 40 C In caso contrario si potrebbe giungere a danneggiamenti del prodotto Nota La gonfiatura deve essere eseguita di regola solamente da persone adulte Fare attenzione a non pompare troppa aria nel prodotto Non utilizzare alcun compressore Fermare l operazione qualora durante il pompaggio la resistenza aumentasse e i punti di cucitura entrassero in ten...

Страница 11: ... 4 come descritto in prece denza Manutenzione Riparazione del letto gonfiabile e del cuscino Nota Danni di lieve entità possono essere riparati per mezzo delle toppe di riparazione autoadesive 9 Anzitutto lasciare scaricare l aria dal prodotto vedere il capitolo Scarico dell aria Pulire il punto danneggiato con alcool Irruvidire l aria attorno al punto danneggiato con carta vetrata Tagliare una pa...

Страница 12: ... riporre il prodotto per lungo tempo Non porre oggetti aguzzi sul prodotto quando lo si ripone Non spargere talco sul prodotto Smaltimento L imballaggio consta esclusivamente di materiali che rispettano l ambiente Gettare questi rifiuti nei contenitori locali di riciclaggio Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato sono disponibili presso la sede dell amministrazione com...

Страница 13: ...a 12 Saco de transporte 13 Regra de verificação 14 Linha de medição Dados técnicos Dimensões aprox 195 x 81 x 25cm L x A x L por colchão individual Carga máx 140kg por colchão individual Pressão do ar nominal 0 38 PSI 0 026bar Material fornecido 2 Colchões insufláveis 2 Almofadas 2 Retalhos para reparação 1 Saco de transporte 1 Regra de verificação 1 Manual de instruções Indicações de segurança GU...

Страница 14: ... Em caso algum utilize um compressor Interrompa o processo caso a resis tência aumente durante o bombeamento e as cos turas se estiquem Caso contrário o material pode romper Utilize apenas bombas manuais e ou bombas especialmente adequadas a produtos plásticos insufláveis Em primeiro lugar desenrole o produto e verifi que o quanto a furos fissuras e outros danos ver fig A Indicação Para encher o p...

Страница 15: ...colchão insuflável e as almofadas Indicação Pequenos danos podem ser repara dos através do kit de reparação autocolante 9 fornecido Em primeiro lugar retire o ar do produto ver Esvaziar Limpe a área danificada com álcool Lixe a área à volta do ponto danificado com papel de lixa fino Recorte um pedaço do remendo autocolante 9 Indicação Certifique se que os retalhos cobrem o ponto com fuga e ficam s...

Страница 16: ...8 está fe chada se pretender guardar o produto por um longo período de tempo Não coloque quaisquer objectos afiados sobre o produto ao armazená lo Nunca aplique pó de talco sobre o produto Eliminação A embalagem e o seu material são com postos apenas por materiais recicláveis Elimine os nos ecopontos locais Pode obter informações relativas à eliminação do móvel usado através dos responsáveis legai...

Страница 17: ...ing bag 13 Test ruler 14 Measuring strip Technical data Dimensions approx 195 x 81 x 25cm L x W x H per single bed Max load 140kg per single bed Rated air pressure 0 38 PSI 0 026bar Scope of delivery 2 Air beds 2 Pillows 2 Self adhesive repair patches 1 Carrying bag 1 Test ruler 1 Set of directions for use Safety advice KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERE...

Страница 18: ... seams start to stretch Otherwise the material might tear Only use manual pumps and or pumps specifically designed for use with inflatable plastic products Roll the product out first and then check for holes tears and other damage see Fig A Note You will need a pump with conical ad apter ø ca 8 5mm for the air valve 7 to inflate the product Use a pump with conical adapter with a diameter of approx...

Страница 19: ...le Use a pencil to draw around the edges of the repair patch Place the repair patch onto the damaged part Press the repair patch firmly down onto the leak You may have to place a heavy object onto the relevant area Wait for 24 hours before you pump up the product again Cleaning and care Do not use corrosive or abrasive cleaning agents Clean the flocked surface of the product using a brush Clean th...

Страница 20: ...bstklebender Flicken 10 Luftbett 11 Kissen 12 Tragetasche 13 Prüflineal 14 Maßstreifen Technische Daten Maße ca 195 x 81 x 25cm L x B x H je Einzelbett Max Belastung 140kg pro Einzelbett Bemessungsluftdruck 0 38 PSI 0 026bar Lieferumfang 2 Luftbetten 2 Kissen 2 selbstklebende Reparaturflicken 1 Tragetasche 1 Prüflineal 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE...

Страница 21: ...odukt pumpen Ver wenden Sie keinesfalls einen Kompressor Stoppen Sie den Vorgang wenn der Widerstand während des Pumpens zunimmt und sich die Nähte spannen Andernfalls kann das Material reißen Verwenden Sie nur manuelle Pumpen und oder Pumpen die speziell für aufblasbare Plastikprodukte bestimmt sind Rollen Sie das Produkt zunächst aus und über prüfen Sie es auf Löcher Risse und andere Beschädigun...

Страница 22: ...n Reparaturflicken 9 reparieren Lassen Sie zunächst die Luft aus dem Produkt siehe Luft ablassen Reinigen Sie die beschädigte Fläche mit Alkohol Rauen Sie den Bereich um die beschädigte Stelle mit feinem Schmirgelpapier an Schneiden Sie ein Stück des selbstklebenden Reparaturflicken 9 heraus Hinweis Achten Sie darauf dass der Repa raturflicken die undichte Stelle an den Rändern reichlich überlappt...

Страница 23: ...as Ventil 2 8 ge schlossen ist wenn Sie das Produkt längere Zeit lagern wollen Stellen Sie keine scharfen Gegenstände auf das Produkt wenn Sie dieses lagern Pudern Sie das Produkt keinesfalls mit Talkum ein Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt freundlichen Materialien Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie...

Страница 24: ...el No Z31688 Version 08 2014 Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update Stand der Informationen 07 2014 Ident No Z31688072014 ES PT IAN 102583 102583_mer_Luftbett_Cover_ES_IT_PT indd 1 16 07 14 12 30 ...

Отзывы: