Melissa 643-039 Скачать руководство пользователя страница 10

INTRODUCTION:

The Rice Cooker provides a simple, trouble free
method for cooking perfect rice. The warm
function automatically keeps the rice warm, fluffy
and ready to serve for up to 5 hours. 
The large capacity of the Rice cooker makes it
possible to prepare rice economically for a
family, for a party or for bulk cooking for the
freezer.
Important: Please read these instructions before
using your new Rice cooker and keep it in a safe
place for future reference.

IMPORTANT SAFEGUARDS:

When using electrical appliances basic safety
precautions should always be followed,
including the following:
1.

Read all instructions.

2.

Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.

3.

To protect against electrical hazards, do not
immerse cord, plugs or the appliance in
water or any other liquid.

4.

Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.

5.

Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off pads.

6.

Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any
manner. Return appliance to service station
for examination, repair or adjustment.

7.

The use of accessory attachments not
recommended may cause hazard.

8.

Do not use outdoors.

9.

Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.

10. Do not place on or near a hot gas or electric

burner or in a heated oven.

11. As the rice cooker produces and discharges

steam when in use, the lid should always be
used. This is to avoid any risk of scalding,
burning or other personal injury.

12. To disconnect, remove plug from wall outlet.

13. CAUTION: This appliance generates heat

and escaping steam during use. Proper
precaution must be taken to prevent the risk
of burns, fires or other damage to persons or
property.

14. This appliance generates steam. Do not

operate uncovered.

15. Do not leave this appliance unattended

during use.

16. This appliance is for household use only. Do

not use appliance for other than intended
use.

17. Do not place the rice Bowl on other heat

sources (e.g. Cooking stove) as it may
become deformed.

18. Do not block the Steam Vent Hole.

19. During or immediately after cooking, the area

near the Steam vent hole is kept at high
temperature. To avoid burns do not touch
this area.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Functions:

1. Lid

2. Base

3. Handle

4. 

Function button (cook/keep warm)

5. Rice 

bowl 

6. Heating 

plate

7. Measuring 

cup

8. Spatula

9. Cord

10. "Warm" 

indicator

11. "Cook" 

indicator

10

3

1

5

2

9

10

11

4

7

6

8

UK

RC-1205 IM  30/09/04  11:05  Side 10

Содержание 643-039

Страница 1: ...SE Riskokare 2 DK Riskoger 4 NO Riskoker 6 FI Riisikeitin 8 UK Rice Cooker 10 PL Gotowarka ry u 12 DE Reiskocher 14 RU Рисоварка 16 643 039 ...

Страница 2: ... sladden när kontakten dras ut 8 Om apparaten eller sladden skadas får den inte användas Lämna in den till en fackman för reparation 9 Använd inte riskokaren utomhus 10 Se till att den inte kommer i kläm i lådor etc 11 Eftersom riskokaren producerar och släpper ut ånga ska locket alltid vara på när kokaren används Detta är för att undvika skållningsskada brännskada eller annan personlig skada 12 N...

Страница 3: ...ll 5 timmar MÅTTFÖRHÅLLANDE mätbägare inkl Vatten 2 koppar rå ris 3 3 5 koppar 4 koppar rå ris 5 5 5 koppar 5 koppar rå ris 6 koppar TIPS Om du använder den automatiska värmefunktionen bör det vara minst 3 koppar kokt ris i behållaren RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Innerskålen locket mätbägaren och skrapan diskas efter användning i varmt diskvatten Använd aldrig hårda diskmedel slipmedel eller metallsvam...

Страница 4: ...ad at trække i ledningen når de tager stikket ud af stikkontakten 8 Såfremt apparatet eller ledningen skulle blive beskadiget undlad da at benytte apparatet Indlevér det da til en fagmand for reparation 9 Benyt ikke Riskogeren udendørs 10 Sørg for at ledningen ikke kommer i klemme i skuffer eller lign 11 Da Riskogeren udvikler og afleder damp skal låget altid benyttes når apparatet er i brug Dette...

Страница 5: ...bæger inkl Vand 2 kopper rå ris 3 3 5 kopper 4 kopper rå ris 5 5 5 kopper 5 kopper rå ris 6 kopper TIPS Benyttes den automatiske varmefunktion bør der være mindst 3 kopper kogt ris i beholderen RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Inderskålen låget målebægeret og spartelen vaskes efter hver brug i varmt sæbevand Brug aldrig hårde vaskemidler slibemidler eller metal svampe Tør grundigt efter Varmebasen aft...

Страница 6: ...n 8 Dersom apparatet eller ledningen blir ødelagt må apparatet ikke brukes Levér det til en fagmann for reparasjon 9 Bruk ikke riskokeren utendørs 10 Sørg for at ledningen ikke kommer i klem i skuffer el l 11 Da riskokeren produserer og avgir damp skal lokket alltid benyttes når riskokeren er i bruk Dette for å unngå fare for skolding brannskader og andre personskader 12 Hold riskokeren under kons...

Страница 7: ...kopper rå ris 3 3 5 kopper 4 kopper rå ris 5 5 5 kopper 5 kopper rå ris 6 kopper RÅD For å bruke den automatiske varmefunksjonen bør du ha minst 3 kopper kokt ris i beholderen RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Vask risbeholderen lokket målebegeret og slikkepotten etter hver bruk i varmt sepevann Bruk aldri aggressive vaskemidler slipemidler eller metallsvamper Tørk alt godt av Tørk varmebasen med en ren o...

Страница 8: ... pistorasiasta 8 Jos laite tai sen johto ovat vahingoittuneet laitetta ei tule käyttää Toimita se ammattilaisen korjattavaksi 9 Älä käytä riisikeitintä ulkotiloissa 10 Älä anna johdon roikkua pöydän reunan yli Huolehdi että johto ei joudu puristuksiin esimerkiksi laatikoiden väliin 11 Koska riisinkeitin tuottaa höyryä käytön aikana kantta on käytettävä aina palovammojen ja muiden henkilövahinkojen...

Страница 9: ...upillista keittämätöntä riisiä 6 kupillista VINKKI Jos automaattista lämmitystoimintoa käytetään riisikeittimessä on oltava vähintään kolme kupillista riisiä PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO Pese sisäkulho kansi mittakulho ja lasta aina käytön jälkeen lämpimässä vedessä johon on lisätty astianpesuainetta Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita hankausaineita tai teräsharjaa Kuivaa osat huolell...

Страница 10: ... repair or adjustment 7 The use of accessory attachments not recommended may cause hazard 8 Do not use outdoors 9 Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces 10 Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven 11 As the rice cooker produces and discharges steam when in use the lid should always be used This is to avoid any risk of scalding burni...

Страница 11: ... and rice bowl from the base NOTE Rice may be kept warm for up to 5 hours To stop the automatic keep warm cycle simply unplug from wall outlet RICE COOKING CHART Standard Measuring Cup Water For 2 cups of raw rice 3 3 5 cups For 4 cups of raw rice 5 5 5 cups For 5 cups of raw rice 6 cups HELPFUL HINTS When using the automatic keep warm cycle the rice bowl should contain at least 3 cups of cooked r...

Страница 12: ...gnij za przewód elektryczny 8 JeÊli przewód elektryczny wtyczka przewodu lub urzàdzenie ulegnie uszkodzeniu zaprzestaƒ korzystania z urzàdzenia Oddaj urzàdzenie do punktu serwisowego dla dokonania naprawy 9 U ywaj urzàdzenie wy àcznie w pomieszczeniach zadaszonych 10 Nie pozwól aby przewód elektryczny zwisa poza kant sto u lub zosta czymÊ przyciÊni ty np szufladà itp 11 Poniewa podczas pracy urzàd...

Страница 13: ...o ryzu 5 5 1 2 kubka 5 kubków surowego ryzu 6 kubka WSKAZÓWKI I RADY Przy korzystaniu z automatycznej funkcji grzania w pojemniku powinno znajdowaç si min zawartoÊç 3 kubków gotowanego ry u Zauwaz iz proporcje ryz woda wynosza 1 1 dopiero przy ilosci ryzu 12 12 1 2 kubków oraz powy ej Patrz tabela powy ej KONSERWACJA Mis wewn trznà pokryw miark oraz opatk nale y po ka dorazowym u ytkowaniu myç w c...

Страница 14: ...bziehen 7 Zum Abziehen des Steckers nicht am Kabel ziehen 8 Sofern Gerät oder Kabel beschädigt werden benutzen Sie das Gerät bitte nicht Lassen Sie es von einem Fachmann reparieren 9 Das Gerät nicht im Freien benutzen 10 Sicherstellen daß das Kabel nicht in Schubladen o ä eingeklemmt wird 11 Da der Reiskocher beim Gebrauch Dampf erzeugt und abgibt sollte stets der Deckel verwendet werden Dadurch k...

Страница 15: ...matischen Warmhaltefunktion sollten mindestens 3 Tassen gekochter Reis im Topf vorhanden sein REINIGUNG UND WARTUNG Innentopf Deckel Meßbecher und Spatel nach jedem Gebrauch in warmem Seifenwasser abwaschen Niemals starke Reinigungsmittel Schleifmittel oder Metallschwämme benutzen Gründlich nachtrocknen Die Heizbasis mit einem leicht feuchten Tuch abwischen HINWEIS Ist Reis am Boden festgekocht so...

Страница 16: ... Не дёргайте за электропровод когда вынимаете вилку из розетки 8 Не пользуйтесь аппаратом в случае если поврежден электропровод или если аппарат неисправен В случае сбоев в работе аппарата сдайте его в ремонтную мастерскую 9 Пользуйтесь аппаратом только внутри помещений 10 Не допускайте чтобы электропровод свисал с кромки стола а также чтобы он не попадал в зажим между краями выдвижных ящиков и т ...

Страница 17: ... 10 минут до полной готовности риса Аккуратно перемешайте рис с помощью прилагаемой лопатки Теперь рис готов к употреблению 5 Если Вы хотите поддерживать рис в горячем состоянии не снимайте крышку и не выключайте рисоварку 6 Выньте вилку из розетки ПЕРЕД тем как вынуть внутреннюю ёмкость и крышку Если Вы хотите поддерживать рис в горячем состоянии не снимайте крышку и не выключайте рисоварку ВНИМА...

Страница 18: ...делия Выхода из строя изделия в результате сбоев в электрической сети Неавторизованного вскрытия изделия По причине постоянного совершенствования наших изделий в области дизайна и конструкции мы оставляем за собой право изменения наших изделий без предупреждения Производитель и импортёр не несут ответственности за возможные опечатки в тексте руководства по эксплуатации ИМПОРТЁР Adexi Group 18 ...

Отзывы: