ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣHΣ INSTALLATION INSTRUCTIONS
1 .
Πριν την εγκατάσταση του συστήματος διαβάστε προσε-
κτικά όλες τις οδηγίες εγκατάστασης που αναφέρονται
και απεικονίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
2 . Πριν την τοποθέτηση του ηλιακού συστήματος είναι απαραίτη-
το να συμφωνηθούν μεταξύ του πελάτη και του εγκαταστάτη
όλες οι λεπτομέρειες για τη σωστή και ασφαλή εγκατάσταση
της συσκευής όπως επιλογή θέσης, διαδρομή σωληνώσεων
και καλωδίων, στατική αντοχή και έλεγχος της επιφάνειας που
θα τοποθετηθούν οι συλλέκτες .
3 . Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς ηλεκτρολογικούς και υδραυλικούς κανονισμούς .
4 . Η τοποθεσία που θα επιλέξετε να εγκαταστήσετε τον (τους)
συλλέκτη(ες) δεν πρέπει να σκιάζεται, καθ’όλη τη διάρκεια
του χρόνου από δέντρα ή άλλα εμπόδια, συμβουλευτείται τον
παρακάτω πίνακα εμποδίων .
5 . Για την καλύτερη απόδοση του ηλιακού συστήματος ο (οι)
συλλέκτης (ες) πρέπει να αντικρύζουν τον Νότο για το Βόρειο
Ημισφαίριο και τον Βορρά για το Νότιο Ημισφαίριο . Σε περί-
πτωση που δεν είναι απόλυτα εφικτό να τοποθετηθεί(ούν)
ο(οι) συλλέκτης(ες) προσανατολισμένοι προς τον Ισημερινό,
μπορείτε να τον(τους) προσανατολίσετε μέχρι 30° ανατολικά,
εάν οι μεγαλύτερες ανάγκες σας για ζεστό νερό είναι πριν
τις 14:00μ .μ . . ενώ εάν είναι μετά τις 14:00μ .μ . μπορείτε να
την προσανατολίσετε μέχρι 30° δυτικά . Η ιδανική κλίση των
συλλεκτών πρέπει να είναι ίση με τον γεωγραφικό παράλληλο
στον οποιο γίνεται η εγκατάσταση .
6 . Η βάση στήριξης του (των) συλλέκτη (ων) είναι η ίδια για τοπο-
θέτηση σε επικλινή ή επίπεδη στέγη . Διαφοροποιήτε μόνο
στον τρόπο μονταρίσματος της (βλέπε οδηγίες τοποθέτησης
στις επόμενες σελίδες) .
7 . Εάν η επιφάνεια πάνω στην οποία πρόκειται να τοποθετηθούν
ο (οι) συλλέκτης (ες) (επικλινής ή επίπεδη) δεν είναι συμβατή
με τη στάνταρντ βάση στήριξης που παρέχεται με την κάθε
συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας διαφορετικός
εξοπλισμός τον οποίο θα προτείνει, επιλέξει και τοποθετήσει
ο εγκαταστάτης, σε συνεννόηση πάντα με τον πελάτη .
8 . Όταν πρόκειται για τοποθέτηση σε επικλινή στέγη τα ελά-
σματα “D” θα πρέπει να βιδώνονται με κατάλληλες βίδες
και παξιμάδια επάνω στα δοκάρια της στέγης έτσι ώστε να
εξασφαλίζεται η ορθή και ασφαλής τοποθέτηση του(των)
συλλέκτη(ων) .
9 . Σε περιοχές που υπόκεινται σε βαριές χιονοπτώσεις, έντονες
καταιγίδες, δυνατούς ανέμους, τυφώνες, κυκλώνες, και ανεμο-
στρόβιλους ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί, και να ελεγθεί
εάν τα στηρίγματα του στάνταρντ εξοπλισμού είναι ικανά να
αντέξουν το βάρος του χιονιού ή την ένταση των καιρικών
φαινομένων . Σε αυτές τις περιπτώσεις θα πρέπει ο(οι) συλ-
λέκτης(ες) και η βάση να είναι τοποθετημένοι σταθερά επάνω
στη σκεπή και δεμένοι με πρόσθετους μεταλλικούς ιμάντες .
Γεωγραφικό
Απόσταση μεταξύ πλάτος συλλέκτη/εμποδίου
0°- 25°
X = 1,0 x Y
25°- 35°
X = 1,5 x Y
35°- 45°
X = 2,0 x Y
45°- 50°
X = 2,5 x Y
50° +
X = 3,0 x Y
1. Before you start installing the solar water heater, please
read carefully all the installation instructions stated and
illustrated in this manual.
2 . Before the installation of the solar water heater, it is very
important that the customer and the installer agree on all
the details concerning the correct and safe installation of the
appliance, (such as location, placement point, static resis-
tance and control of the surface on which the appliance will
be placed, piping and wiring run etc) .
3 . The installation should be done according to the local electric
and plumbing regulations .
4 . The location you will choose for the installation of the solar
collector(s) should not be shaded by any obstacles (trees,
buildings . . .etc .) all around the year . (see obstacle table here
below) .
5 . For optimum performance of the solar system, the collector(s)
must face South, for countries located in the Northern
hemisphere and North for countries located in the Southern
hemisphere . In case that it is not totally possible for the solar
collector(s) to face the equator, you must turn it (them) towards
East up to 30º if major hot water draw is before 14:00 p .m ., or
towards West up to 30º if major hot water draw is after 14:00 p .m .
The ideal inclination of the solar collector(s) should be equal
to the latitude in which the installation is done .
6 . The support base of the collector(s) is the same for both flat
and inclined roofs . It is diversified only in the way of it’s assem-
bly (see installation instructions on the following pages .)
7 . If the surface on which the solar collector(s) will be installed
(inclined or flat) is not compatible with the standard equipment
supplied with each appliance, then alternate equipment must
be used . The installer has to choose, propose and install this
alternate equipment, always under the concurrent opinion of
the customer .
8 . For installation on an inclined roof, the «D» plates must be
screwed with the appropriate screws and nuts on the roof
timber, in order to secure the right and safe installation of the
collector(s) .
9 . In regions subject to heavy snowfalls, rainfall, storms, strong
winds, cyclones, tornadoes it is very important to ensure that
the supports of the standard equipment are sufficient to with-
stand the weight of the expected snow or the intensity of the
weather conditions . In these cases the collector(s) must be
placed in a stable way on the roof and must be tightened with
additional metal straps .
Latitude
Distance between collector and obstacle
0°- 25°
X = 1,0 x Y
25°- 35°
X = 1,5 x Y
35°- 45°
X = 2,0 x Y
45°- 50°
X = 2,5 x Y
50° +
X = 3,0 x Y
Η ΗΛΙOΑΚΜΗ AΕ δεν ειναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές στο προïόν ή σε τρίτους,προερχόμενες από λανθασμένη εγκατάσταση της συσκευής και/ή των εξαρτημάτων της .
HELIOAKMI S .A . is not responsible for damages to the products or third parties, which arise from the faulty installation of the unit and/or its accessories .
23
Содержание BL0 1000
Страница 47: ...Σημειώσεις Notes 47 ...