background image

ES

4

R

MUY IMPORTANTE

Lea atentamente estas consignas de seguridad así como las instrucciones de uso, funcionamiento y mantenimiento, y consérvelas 
para una necesidad posterior.
Esta mesa ha sido diseñada para elevar, descender y, eventualmente, mover elementos. Cualquier otra aplicación, fuera de los 
términos establecidos para su uso, será considerada improcedente. La elevación y movimiento de cargas pesadas pueden ser 
peligrosos si no se hacen correctamente.
Trate adecuadamente la mesa y compruebe, antes de su utilización, que todas sus partes y componentes están en buen estado y 
no falta ninguno.
Su utilización debe ser solamente efectuada por personas autorizadas que han leído atentamente y comprendido el contenido de 
este manual.
No modifique en absoluto las características de la mesa.
El incumplimiento de estas normas puede ocasionar daños al usuario, a la mesa o a la pieza a elevar.
El fabricante no acepta responsabilidad alguna por el uso incorrecto de la mesa.

1.   CONSIGNAS DE SEGURIDAD

1.1  La carga a elevar no debe ser nunca superior a la capacidad nominal de la mesa.
1.2  El recorrido máximo de la mesa, que está indicado en la etiqueta, no debe ser nunca sobrepasado.
1.3  La carga debe estar siempre centrada sobre la mesa (A). Asegúrela contra todo tipo de deslizamiento utilizando eslingas u otros 

accesorios de sujeción.

1.4  La mesa debe apoyarse en una superficie firme, regular y horizontal. No la utilice nunca en posición inclinada.
1.5  La mesa debe ser utilizada de forma que sea posible su maniobra sin que el usuario se vea obligado a introducir parte alguna de 

su cuerpo debajo de la carga a elevar o dentro del bastidor de la mesa (E). No se debe trabajar nunca debajo de una carga elevada 
sin haberla sustentado antes con soportes mecánicos. Nuestras mesas disponen de pasadores de seguridad para bloquear la 
mesa a diferentes alturas.

1.6  Está prohibido elevar o transportar personas con este aparato (D).
1.7  El operador debe vigilar el dispositivo de elevación y la carga durante todos los movimientos. Inmovilice la mesa mientras 

efectúa la elevación o el descenso. Si durante la operación, la carga se inclina o ladea, no trate nunca de sujetarla y retírese a una 
distancia de seguridad.

1.8  Mantenga la zona de trabajo bien iluminada y libre de elementos innecesarios.
1.9  La mesa es un dispositivo de elevación y descenso por lo que no puede ser utilizada como un medio de transporte de manera 

permanente. Para pequeños desplazamientos de la carga, mantenga la mesa en su posición más baja y verifique: que el suelo 
está limpio y no es deslizante, que puede ver lo que sucede adelante y que la mesa no choca contra obstáculos en su recorrido.

1.10  El incumplimiento de estas consignas esenciales de seguridad puede ocasionar daños al usuario, a la mesa o al elemento a 

elevar.

1.11  Como medida de seguridad contra sobrecargas, la mesa está provista de una válvula de sobrepresión, que ha sido tarada en 

fábrica a su presión máxima de trabajo. Esta válvula no debe ser en ningún caso manipulada.

2.  USO Y FUNCIONAMIENTO

2.1  Antes de utilizar la mesa, elimine todo posible aire del sistema que pudiera haberse acumulado, procediendo del modo 

siguiente:

 

- Inserte la palanca en el porta palancas y fíjela mediante el tornillo que se suministra.

 

- Tire de la palanca, gírela en el sentido de las agujas del reloj y, manteniéndola, bombee varias veces con lo que se consigue 

una lubrificación interior y la salida del aire acumulado.

2.2  Al estar dotado el sistema del principio “hombre muerto “, la palanca, una vez suelta, retorna automáticamente a su posición 

inicial, con lo que la mesa está lista para la elevación.

    Importante: Antes de proceder a elevar el vehículo, compruebe que se cumplan todas las consignas de seguridad anteriores. 
2.3  La elevación de la carga se realiza mediante el accionamiento de la palanca de arriba hacia abajo (B). Compruebe que no existen 

obstáculos por encima de la mesa. Para facilitar su aproximación rápida a la carga, nuestras mesas están provistas de un pedal 
de bombeo.

2.4  Antes de descender la carga, compruebe que no hay impedimentos debajo de la plataforma y que las personas están alejadas. 

Para descender, gire lentamente la palanca en sentido de las agujas del reloj (C). Nuestras mesas están provistas de un sistema 
que regula y controla automáticamente la bajada (L.C.S) para evitar descensos bruscos.

3.  MANTENIMIENTO

3.1  Tanto el mantenimiento de la mesa como su reparación solamente podrán llevarse a cabo por aquel personal cualificado que 

por su formación y experiencia conozca los sistemas hidráulicos utilizados en estos aparatos.

3.2  Limpie y engrase periódicamente los ejes y las partes móviles de la mesa (F), que debe estar siempre limpia y protegida de 

ambientes agresivos.

3.3  Solamente deben utilizarse componentes originales de recambio.
3.4  Antes de cada nuevo uso, compruebe que no existen componentes doblados, rotos, agrietados o sueltos y solucione el 

problema en caso necesario. Retire la mesa del servicio si sospecha que ha sido sometida a cargas anormales o ha sufrido algún 
golpe hasta tanto haya sido subsanado el problema.

3.5  Si es necesario reponer el aceite, desmonte la unidad hidráulica, con el pistón totalmente recogido, retire el tapón del orificio de 

llenado y vacíe su contenido en un recipiente. Con el hidráulico en posición horizontal, proceda a introducir el volumen necesario 
para cada modelo, según se indica en estas instrucciones. Evite la entrada de suciedad con el nuevo aceite.

3.6  Después de un periodo largo de uso intensivo, es conveniente cambiar el aceite para prolongar la vida útil de la mesa.  

Importante. Un exceso de aceite sobre el volumen requerido puede impedir el funcionamiento de la mesa.

3.7  Emplee aceite de uso hidráulico, tipo HL o HM, con un grado ISO de viscosidad cinemática máximo de 30 cSt a 40º, o de una viscosidad 

OK

10130001001.05.

Abr

.20

Содержание ME-1500

Страница 1: ...tion and maintenance instructions Manuel d instructions et maintenance Gebrauchs und Wartungsanleitung www mega es Genuine since 1940 MADE IN SPAIN Mesas elevadoras Hydraulic lifting tables Tables élévatrices hydrauliques Hubtische EN FR DE ES ...

Страница 2: ...1 3 0999000008 4 0913000008 0913000001 5 0913000009 6 0913000010 0913000020 0913000011 7 0913000014 0913000003 8 0913000012 0913000013 9 0902000016 0913000015 10 0913000017 0913000016 0913000005 11 0999000002 0913000019 0913000018 0913000007 Cm3 570 1150 1400 4 8 6 7 5 3 9 1 2 10 11 10 units 1 unit 1 unit ...

Страница 3: ...R 3 70 130 190 70 130 190 1110 10130001001 05 Abr 20 kg ...

Страница 4: ...seguridad contra sobrecargas la mesa está provista de una válvula de sobrepresión que ha sido tarada en fábrica a su presión máxima de trabajo Esta válvula no debe ser en ningún caso manipulada 2 USO Y FUNCIONAMIENTO 2 1 Antes de utilizar la mesa elimine todo posible aire del sistema que pudiera haberse acumulado procediendo del modo siguiente Inserte la palanca en el porta palancas y fíjela media...

Страница 5: ...l circuito La carga está por encima de la capacidad del producto El peso del vehículo a elevar no debe ser nunca superior a la fuerza nominal La válvula de descarga y o la válvula de sobrepresión no funcionan correctamente Limpie para eliminar cualquier suciedad interna Sustituya el aceite hidráulico Eleva la carga parcialmente Demasiado o poco nivel de aceite Chequear el nivel de aceite La carga ...

Страница 6: ...cumstances 2 USE AND OPERATION 2 1 Prior to operating the table remove any accumulated air from the system as follows Insert the handle into the socket and fix it with the screw provided Pull the handle and turn it clockwise and whilst held in this position pump the table several times to ensure internal lubrication and bleed the accumulated air from the system 2 2 Release the handle and it will a...

Страница 7: ...aintenance and repairs must be carried out when it is not loaded when it is not in operation PROBLEM CAUSE SOLUTION It does not lift the load Discharge is open Check that the discharge is closed Discharge needs to be cleaned Low level or no oil Fill with oil and purge the circuit Air in system Purge the circuit Load is above product capacity The load to be lifted should never exceed the rated capa...

Страница 8: ... sécurité essentielles peut entraîner des dommages pour l utilisateur la table elle même ou la charge à soulever 1 11 Comme dispositif de sécurité contre les surcharges la table est munie d une soupape de surpression réglée en usine à sa pression maximale de service Ne modifier son réglage sous aucun prétexte 2 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 2 1 Avant d utiliser la table purger le circuit hydrauliq...

Страница 9: ...ent et les instructions soient toujours propres et lisibles Nettoyez les parties externes avec du savon neutre PROBLÈMES ET SOLUTIONS Les réparations doivent être effectuées dans un environnement propre et par un personnel dument qualifié et avec la formation et l expérience appropriée pour une bonne connaissance des systèmes hydrauliques employés dans ces appareils PRÉCAUTION Pour prévenir tout a...

Страница 10: ...efolgt werden können Benutzer Hubtisch oder das zu hebende Element Schaden erleiden 1 11 Als Sicherheitsmaßnahme gegen Überlastungen ist der Hubtisch mit einem Überdruckventil ausgestattet das in der Fabrik auf seinen maximalen Arbeitsdruck eingestellt worden ist Dieses Ventil darf auf keinen Fall manipuliert werden 2 BENUTZUNG UND BETRIEB 2 1 Bevor Sie des Hubtischs verwenden muss alle Luft die s...

Страница 11: ...s Produkt versagt 4 Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch Ergreifen Sie in den folgenden Fällen die notwendigen Maßnahmen 5 Halten Sie Warnschilder und Anweisungen sauber und lesbar Reinigen Sie die äußeren Teile mit neutraler Seife ANLEITUNG ZUR PROBLEMLÖSUNG Reparaturen erfolgen in einer sauberen Umgebung und durch qualifiziertes Personal das sich aufgrund seiner Ausbildung und Erfahrung...

Страница 12: ...REF ME 650 ME 1500 ME 2500 ME 650G ME 1500G ME 2500G Miguel Gabilondo Presidente President Président Präsident MELCHOR GABILONDO S A Polígono Industrial Eitua 6 48240 BERRIZ VIZCAYA SPAIN Exportación Tel 34 94 622 50 90 Ventas España Tel 34 94 622 50 30 R Berriz 22 01 2020 ES Son conformes a la directiva de máquina Europea 2006 42 CE EN In conformity with the machinery Directive 2006 42 EC FR Sont...

Отзывы: