Meec tools 071205 Скачать руководство пользователя страница 4

SVENSKA 

HANDHAVANDE 

Funktioner och egenskaper 

Säkerhetsskyddat gasreglage och inbyggd regulator

10.000 sågrörelser per minut för snabb och smidig sågning

Justerbart bladskydd för inställning av sågdjup

Utför raka eller svängda sågskär i metaller (max. 1,6 mm), aluminium (max. 2,0 mm) och i glasfiber
upp till 2,5 mm tjocklek

Idealisk för reparationer av bilplåtar, ljuddämpararbeten och installation av soltak

Tillförsel av tryckluft 

1.

Kontrollera att luftkompressorn som används för att driva verktyget levererar rätt tryck.

2.

Ställ gasreglaget i FRÅN-läge när du ansluter verktyget till tryckluftssystemet.

3.

Använd ett tryck på 90 psi (eller från 6,0 till 8,0 kg) för att driva verktyget. Alltför högt tryck och oren
luft  förkortar  verktygets  livslängd  på  grund  av  ökat  slitage  och  kan  även  ge  upphov  till  farliga
situationer.

4.

Töm lufttanken varje dag. Vatten i tryckluftsledningen kan tränga in i och skada verktyget.

5.

Rengör  luftintagets  filterkassett  varje  vecka.  Den  rekommenderade  uppkopplingen  av
tryckluftssystemet visas i schemat på nästa sida.

6.

Ledningstrycket bör ökas i lämplig grad för att kompensera för extra långa tryckluftsslangar (i regel
över åtta meter). Den minsta invändiga slangdiametern (ID) bör vara 1/4" och kopplingarna bör ha
samma invändiga mått. Dock rekommenderas vanligen en slang-

ID på 3/8” för tillförseln av tryckluft

för att optimera verktygets funktion och prestanda.

7.

Använd  lämpliga  slangar  och  kopplingar.  Vi  rekommenderar  att  snabbkopplingar  inte  används  för
direkt  anslutning  till  verktyget  eftersom  dessa  kan  orsaka  feltillstånd  på  grund  av  vibrationer.
Använd i stället en matarslang med koppling mellan tryckluftssystemet och anslutningsslangen till
verktyget.

8.

Håll slangarna borta från hög värme, olja och vassa kanter. Inspektera slangarna avseende slitage
före varje användningstillfälle.

Uppkoppling av tryckluftssystem 

1.

Verktyg

2.

Matarslang (3/8” ID)

3.

Smörjkopp

4.

Tryckregulator

5.

Filter

6.

Avstängningsventil

7.

Anslutningsslang

8.

Koppling

9.

Töm dagligen

10.

1/2” eller större rör med
koppling

11.

Lufttorkare

12.

1” eller större rör med
koppling

13.

Kompressor

14.

Automatisk tömning

15.

Töm dagligen

Förvaring 

Förvara inte verktyget på en plats med hög luftfuktighet. Det kan orsaka rostbildning i verktyget. Innan du 
lägger undan verktyget för förvaring, olja in verktyget några sekunder vid luftintaget med rätt spindelolja. 

Kassering 

När verktygets livslängd har löpt ut eller om det är alltför skadat för att repareras, lämna in verktyget på 
en lämplig uppsamlingsplats för denna typ av verktyg. Släng inte verktyget i öppen eld. 

Beställning av reservdelar 

Kontakta din återförsäljare om du behöver beställa reservdelar (använd sprängskissen på nästa sida som 
referens). 

Содержание 071205

Страница 1: ...sning for stikksag Instrukcja obsługi wyrzynarki Operating instructions for Jigsaw 071205 SE Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original 25 01 2018 Jula AB ...

Страница 2: ...ctrical or electronic components that should be recycled Leave the product for recycling at the designated station e g the local authority s recycling station SE Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles Vid eventuella problem kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200 88 55 88 www jula se NO Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Med forbehold om endringer Ved...

Страница 3: ...l skall godkända hörselskydd användas 6 Om det apterade verktyget rör sig i en oväntad riktning kan en farlig situation uppstå 7 De viktigaste orsakerna till allvarliga och till och med dödliga skador är att operatören halkar snubblar eller faller Se upp för slangar som ligger i vägen på arbetsplatsen och även för anslutningsslangen 8 Alltför högt lufttryck och alltför mycket fri rotation kan påsk...

Страница 4: ...ma invändiga mått Dock rekommenderas vanligen en slang ID på 3 8 för tillförseln av tryckluft för att optimera verktygets funktion och prestanda 7 Använd lämpliga slangar och kopplingar Vi rekommenderar att snabbkopplingar inte används för direkt anslutning till verktyget eftersom dessa kan orsaka feltillstånd på grund av vibrationer Använd i stället en matarslang med koppling mellan tryckluftssys...

Страница 5: ...chuck 1 9 Inloppsbussning 1 33 Styrbygel lång 1 10 Huvudskruv 4 33A Styrbygel kort 1 11 Bricka 1 34 Sågblad 6 12 Ledsprint 1 35 Insexnyckel 4 mm 1 13 Gasreglage 1 36 Skruv 1 14 Ventilkåpa 1 37 Övre slitbeslag 2 15 Bussning 1 38 Bladguide 1 16 Cylinder 1 39 Brygga 1 17 Ventilhylsa 1 40 Främre stopp 1 18 Aktuator 1 41 Bakre stopp 2 19 Bricka 1 42 Valstapp 1 20 Huvudskruv 2 43 Fjäder 2 21 Packning 1 ...

Страница 6: ...as Automatisk start när tryckluften ansluts Momentet reduceras Onormala vibrationer höljet värms upp Orsaker Tillförseln av tryckluft är ej tillräcklig lufttrycket ej inom erforderlig standard Defekt hastighetsreglage brytare Utslitna eller brott i rotorblad Damm har trängt in i motorn Hastighetsreglage eller startknapp fungerar inte Luft läcker vid intaget eller någon annanstans Ett eller flera l...

Страница 7: ...lvern benyttes 6 Hvis det posisjonerte verktøyet beveger seg i en uventet retning kan en farlig situasjon oppstå 7 De viktigste årsakene til alvorlige og til og med dødelige skader er at operatøren sklir snubler eller faller Se opp for slanger som ligger i veien på arbeidsplassen samt for tilkoblingsslangen 8 Altfor høyt lufttrykk og altfor mye fri rotasjon kan påskynde slitasjen på verktøyet og f...

Страница 8: ...ingene bør ha samme innvendige mål Det er imidlertid tilrådelig å bruke en slange ID på 3 8 tommer for tilførselen av trykkluft dette for å optimere verktøyets funksjon og ytelse 7 Benytt egnede slanger og koblinger Vi anbefaler at hurtigkoblinger ikke benyttes for direkte tilkobling til verktøyet fordi de kan forårsake feiltilstand som følge av vibrasjoner Bruk i stedet en mateslange med kobling ...

Страница 9: ...adchuck 1 9 Innløpsbøssing 1 33 Styrebøyle lang 1 10 Hodeskrue 4 33A Styrebøyle kort 1 11 Skive 1 34 Sagblad 6 12 Leddsplint 1 35 Sekskantnøkkel 4 mm 1 13 Gassregulator 1 36 Skrue 1 14 Ventilmantel 1 37 Øvre slitebeslag 2 15 Bøssing 1 38 Bladføring 1 16 Sylinder 1 39 Bro 1 17 Ventilhylse 1 40 Fremre stopp 1 18 Aktuator 1 41 Bakre stopp 2 19 Skive 1 42 Valsetapp 1 20 Hodeskrue 2 43 Fjær 2 21 Paknin...

Страница 10: ...år trykkluften tilkobles Momentet reduseres Unormale vibrasjoner dekselet varmes opp Årsaker Tilførselen av trykkluft er ikke tilstrekkelig lufttrykket holder ikke påkrevd standard Defekt hastighetsregulering bryter Slitasje eller brudd i rotorblad Støv har trengt inn i motoren Hastighetsregulering eller startknapp fungerer ikke Luftlekkasje ved inntaket eller et annet sted Ett eller flere lagre e...

Страница 11: ... oraz dopilnuj by luźne ubrania nie utknęły w narzędziu Możesz doznać obrażeń jeśli szalik itp znajdzie się za blisko włączonego urządzenia 5 Poziom hałasu ciśnienie akustyczne w miejscu pracy może przekroczyć normalny standard 85 dB A Należy wtedy użyć zatwierdzonych środków ochrony słuchu 6 Jeśli zamontowane narzędzie przesuwa się w nieoczekiwanym kierunku może dojść do niebezpiecznej sytuacji 7...

Страница 12: ...ycie części i mogą spowodować niebezpieczne sytuacje 4 Codziennie czyść zbiornik powietrza Woda w instalacji może uszkodzić narzędzie 5 Co tydzień czyść kasetę filtru we wlocie powietrza Zalecane podłączenie instalacji sprężonego powietrza jest pokazane na schemacie na następnej stronie 6 Ciśnienie powinno zostać zwiększone aby wyrównać ciśnienie w bardzo długich wężach ponad osiem metrów Wąż powi...

Страница 13: ...ym żeby mogło być naprawione oddaj je do miejsca zbiórki tego typu narzędzi Nie wrzucaj narzędzia do ognia Zamawianie części zamięnnych Skontaktuj się z dystrybutorem jeśli chcesz zamówić części zamienne użyj przekroju na następnej stronie do sprecyzowania o jaki element chodzi Schemat ...

Страница 14: ...arki po czym uruchom narzędzie W tym celu użyj kilku kropel oleju SAE10 lub oleju maszynowego Nie używaj olejów czyszczących 2 Zanim podłączysz wąż wlej 4 5 kropli oleju wrzecionowego nr 10 do wlotu powietrza Nie używaj cięższych olejów które mogą doprowadzić do pogorszenia wydajności lub usterki 3 Smarowanie należy wykonać po 3 4 godzinach pracy w trybie ciągłym 4 Po zakończeniu pracy odkręć wąż ...

Страница 15: ...pewnij się że regulator prędkości włącznik działają poprawnie Sprawdź miejsce z którego uchodzi powietrze i napraw według instrukcji Wymień uszkodzone łożysko Wymień zużyte o ringi lub wsadź je na właściwe miejsce Smaruj narzędzie do momentu osiągnięcia odpowiedniej prędkości i momentu obrotowego UWAGA Skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym jeśli nie możesz rozwiązać pro...

Страница 16: ...ch cases approved ear protection must be used 6 If the tool moves in an unexpected direction a dangerous situation can arise 7 The most significant causes of serious and even fatal injuries are when the operator slips trips or falls Look out for hoses in the workplace including the connection hose 8 Excessively high air pressure and excessive free rotation can accelerate tool wear and give rise to...

Страница 17: ...ld be 1 4 and the couplings should have the same internal dimensions However a hose ID of 3 8 is normally recommended for the supply of compressed air in order to optimise the function and performance of the tool 7 Use appropriate hoses and couplings We do not recommend the use of quick release couplings for direct connection to the tool as these can cause faults due to vibrations Instead use a fe...

Страница 18: ...1 32 Blade chuck 1 9 Inlet bushing 1 33 Guide clamp long 1 10 Main screw 4 33A Guide clamp short 1 11 Washer 1 34 Saw blade 6 12 Pivot pin 1 35 Hex key 4 mm 1 13 Throttle switch 1 36 Screw 1 14 Valve cover 1 37 Upper wear fitting 2 15 Bushing 1 38 Blade guide 1 16 Cylinder 1 39 Bridge 1 17 Valve sleeve 1 40 Front stop 1 18 Actuator 1 41 Rear stop 2 19 Washer 1 42 Roller pin 1 20 Main screw 2 43 Sp...

Страница 19: ... is blocked Automatic start up when the compressed air is connected Reduced torque Abnormal vibrations the casing heats up Causes Insufficient supply of compressed air the air pressure is not within the required standard Defective speed control switch Worn out or broken rotor blade Dust has entered the motor Speed control or start button not working Air leaking at the intake or somewhere else One ...

Страница 20: ......

Отзывы: