Medisana KS 230 Скачать руководство пользователя страница 6

Rozsah dodávky

Zkontrolujte nejprve, zda je přístroj kompletní a není poškozený. Pokud máte pochybnosti, přístroj nepoužívejte a 

kontaktujte prodejce nebo jeho servis. K rozsahu dodávky patří:

• 

MEDISANA

 Elektronická kuchyňská váha 

KS 230   

• 

2 x 3V baterie (lithiový knoflíkový článek typu CR2032)                                  

• 

1 návod k použití

     

Obaly jsou recyklovatelné nebo se mohou odevzdat pro cirkulaci surovin. Zlikvidujte prosím již nepotřebný 

     

obalový materiál v souladu s předpisy. Pokud při vybalení zjistíte škody vzniklé přepravou, kontaktujte 

     

ihned svého prodejce.

VAROVÁNÍ

Dbejte na to, aby se obalové fólie nedostaly do rukou dětí! 

Hrozí nebezpečí udušení!

Uvedení do provozu - Vyjmutí/vložení baterií:

MEDISANA 

elektronická  kuchyňská  váha 

KS 230

  je  připravena  k  okamžitému  použití,  jelikož  2  baterie  je  již 

přemontovaná v přístroji. Než budete moci váhu uvést do provozu, musíte vytáhnout instalační pásku z místa pro 

baterii 

4

 na spodní straně přístroje. Vyměňte baterii, když se na displeji zobrazí „

LO

“, nebo když se na displeji 

2

 po zapnutí přístroje nezobrazí nic. Vložte 2 přiložené baterie (lithiový knoflíkový článek typu CR2032). Dbejte 

přitom na polaritu.

Zapnutí/vypnutí váhy

• 

Postavte přístroj na rovný, pevný podklad.

• 

Váhu zapnete dotknutím se tlačítka zap/vyp      

3

.

• 

Manuální vypnutí váhy dlouhým dotknutím se a podržením tlačítka zap/vyp      

3

: Dotkněte se tlačítka a 

zůstaňte na tlačítku tak dlouho, dokud se váha nevypne.

• 

Váha se vypne automaticky, když po dobu cca 2 minut neproběhne žádná obsluha.

Změna hmotnostní jednotky

• 

Hmotnost si můžete nechat zobrazit v gramech (g), resp. v ml, v oz. nebo v lb:OZ a v fl.oz. Aktivujte tlačítko 

„UNIT“ 

5

, až se zobrazí požadovaná jednotka.

 

Vážení

• 

Dotkněte se tlačítka zap/vyp       

3

 a počkejte, až se na displeji zobrazí „

0

“.

• 

Položte materiál ke zvážení na vážící plochu 

1

. Hmotnost se zobrazí na displeji 

2

.

Funkce tárování / přivažování

• 

Chcete-li materiál ke zvážení vážit v nádobě, musí se nádoba již před zapnutím nacházet na vážící ploše 

1

.  

Hmotnost nádoby můžete i „smazat“ dotknutím se tlačítka zap/vyp resp. tlačítka „TARE“     

3

. Na displeji se 

zobrazí „

0

“.

• 

Nyní přidejte materiál ke zvážení. Hmotnost se zobrazí na displeji 

2

. Stiskněte tlačítko „TARE“       

3

. Na 

displeji 

2

 se opět zobrazí „

0

“. Nyní můžete přidat další materiál ke zvážení. Tento postup můžete libovolně 

často opakovat.

 

Přetížení

Váha má nosnost max. 5 kg / 5000 ml resp. 11 lb:0.4 oz, 176.4 fl.oz. Bude-li tato hmotnost překročena, zobrazí 

se na displeji indikátor „

EEEE

“.

CZ

  Elektronická kuchyňská váha KS 230

Vážící plocha                 

Displej

Tlačítko zap/vyp     a „TARE“ 

Místo pro baterii (spodní strana)

Tlačítko „UNIT“

Závěsný prvek (spodní strana)

HU

  KS 230 Elektronikus konyhamérleg

Mérőfelület                  

Kijelző

Be/Ki      és „TARE“ (Tára) gomb

Elemtartó (alul)

„UNIT“ gomb

Függesztőszerkezet (alsó rész)

Vysvětlivky symbolů / Jelmagyarázat:

Tento návod k obsluze je určen pro tento 

přístroj. Obsahuje důležité informace o uve

-

dení do provozu a o obsluze. Přečtěte si 

celý návod k obsluze. Nedodržování tohoto 

návodu může dojít k vážným úrazům nebo k 

poškození přístroje.

A használati útmutató ehhez a készülékhez 

tartozik. Fontos információkat tartalmaz az 

üzembe helyezésről és a kezelésről. Olvassa 

el teljesen a használati útmutatót. Ezeknek az 

utasításoknak afigyelmen kívül hagyása súlyos 

sérülésekhez vagy a készülék meghibáso-

dásához vezethet.           

VAROVÁNÍ

Dodržujte tyto výstražné pokyny, zabráníte tak

možnému úrazu uživatele.

FIGYELMEZTETÉS

A következő figyelmeztetéseket be kell tartani, 

hogy a felhasználót fenyegető sérüléseket el 

lehessen kerülni.

          

Číslo šarže 

LOT szám

                      

Výrobce

Gyártó

Čištění, péče a uložení   

Nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo drsné kartáče. Váhu čistěte jen měkkým, lehce navlhčeným 

hadříkem. V žádném případě nepoužívejte ostré čisticí prostředky, nebo alkohol. Do přístroje nesmí proniknout 

žádná voda. Přístroj opět používejte teprve tehdy, až bude zcela suchý. Přístroj nevystavujte přímému slunečnímu 

zařízení, ani vysokým teplotám. Váhu lze díky závěsnému prvku 

6

 úsporně uložit (např. zavěšením na stěnu).

Pokyny k likvidaci

Technické údaje

Název a model:   

MEDISANA

 Elektronická kuchyňská váha 

KS 230

Napájecí napětí:    

6 V = , 2 x 3V baterie CR2032, lithiový knoflíkový článek

Systém zobrazení:  

Digitální zobrazení

Měřicí rozsah / dělení: 

max. 5 kg / 5000 ml resp. 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz. / 1 g (0,05 oz.)

Rozměry:  

 

cca. 21,8 x 20,2 x 1,6 cm

Výrobek č. / Čárkový kód:  40465 / 4015588 40465 8

Üzembe helyezés - Elemek kiszedése/berakása:

MEDISANA KS 230

 Elektronikus konyhamérleg 

közvetlenül használatra kész, mivel az elem már előzetesen 

bele van téve. Mielőtt a mérleget először használja, ki kell húzni a szigetelőszalagot a készülék alján lévő 

4

 

elemtartóból. Cserélje ki az elemeket, ha az „

LO

“ szimbólum jelenik meg a kijelzőn, vagy ha a 

2

 kijelzőn a lészü

-

lék bekapcsolása után semmi sem látszik. Helyezze be a 2 db mellékelt 3V-os CR2032 -es lítium típusú elemet. 

Ügyeljen a polaritásra.

A mérleg be-/kikapcsolása

• 

Állítsa a készüléket sík, szilárd felületre.

• 

A      

3

 Be/Ki gomb megérintésével kapcsolja be a mérleget.

• 

A mérleg kikapcsolásához hosszan érintse meg a       

3

 Be/Ki gombot: Addig érintse a gombot, amíg a mérleg 

ki nem kapcsol.

• 

A mérleg automatikusan kikapcsol, ha körülbelül 2 percig nem használják.

Mértékegység megváltoztatása

• 

A súlyt grammban (g), ml-ben, oz-ban vagy lb:oz-ban (font:uncia) és fl.oz-ban (folyékony uncia) jelenítheti 

meg kijelzőn. Többször érintse meg a 

5

 „UNIT“ (Egység) gombot, amíg a kívánt egység nem jelenik meg.

Mérés

• 

Érintse meg a      

3

 Be/Ki gombot, és várjon, amíg a kijelzőn „

0

“ jelenik meg.

• 

Helyezze a mérendő dolgot az 

1

 mérőfelületre. A 

2

 kijelzőn megjelenik a súly.

Tárázás/hozzámérés

• 

Ha  mérendő  dolgot  egy  edénybe  kívánja  bemérni,  akkor  az  edénynek  már  a  bekapcsolás  előtt  az 

1

 

mérőfelületen kell lennie. Az edény súlyát úgy is “törölheti”, hogy megérinti a      

3

 Be/Ki, ill. „TARE“ (Tára)  

gombot. A kijelzőn „

0

“ jelenik meg.

• 

Most adja hozzá a mérendő dolgot. A 

2

 kijelzőn megjelenik a súly. Nyomja meg a       

3

 „TARE“ (Tára) 

gombot A 

2

 kijelzőn ismét „

0

“ lesz látható. Most hozzáadhatja a következő mérendő anyagot. Ezt az el

-

járást addig lehet ismételni, ahányszor kívánatos.

Túlterhelés

A mérleg maximális teherbírása 5 kg / 5000 ml, illetve 11 font: 0,4 uncia, vagyis 176,4 folyékony uncia. Ha ezt a 

súlyt túllépi, akkor a kijelzőn „

EEEE

“ jelenik meg.

Tisztítás, ápolás és tárolás   

A tisztításhoz soha ne használjon maró hatású tisztítószereket vagy erős keféket. A mérleget csak puha, enyhén 

nedves ruhával tisztítsa. Ne használjon erős tisztítószereket, benzint, vagy alkoholt. A készülékbe nem kerülhet 

víz. Csak akkor használja a készüléket ismét, ha az teljesen száraz. Ne tegye ki a készüléket közvetlen nap-

sugárzásnak vagy magas hőmérsékletnek. A mérleg a függesztő-szerkezettel 

6

 helytakarékosan elhelyezhető 

(pl. a falra függesztve).

Ártalmatlanítási útmutató

Műszaki adatok

Név és modell:     

 

MEDISANA

 

KS 230

 Elektronikus konyhamérleg

Tápellátás:  

 

 

6 V = , 2 x 3V CR2032 típusú lítium gombelem

Kijelzőrendszer:    

 

Digitális kijelző

Mérési tartomány / osztásméret: 

legfeljebb 5 kg / 5000 ml ill. 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz. / 1 g (0,05 oz.)

Méretek:  

 

 

kb. 21,8 x 20,2 x 1,6 cm

Cikkszám / EAN kód:  

 

40465 / 4015588 40465 8

1

2

3

5

4

POZOR!

Váha má senzorová tlačítka! 

Tlačítek se jen dotýkejte!

FIGYELEM!

A mérlegnek érintőgombjai vannak. 

A gombokat csak meg kell érinteni!

6

SE/GR/CZ/HU

• 

Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením podle návodu k použití. Při 

použití k jinému nežli stanovenému účelu zaniká nárok na záruku.

• 

Váha je určena pouze pro upotřebení v domácnosti. Není vhodná pro zdra

-

votní a komerční použití; není úředně cejchovaná.

• 

Umístěte váhu na místě, kde se nevyskytují ani extrémní teploty, ani extrémní 

vlhkost. Neuchovávejte váhu v blízkosti vody.

• 

Nestavějte váhu nikdy na nerovný podklad.

• 

Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření.

• 

Neprovozujte  přístroj  v  blízkosti  vysokofrekvenčních  elektromagnetických 

vysílačů, které by mohly narušit funkci přístroje.

• 

Váha má měřicí rozsah do 5 kg / 5000 ml resp. 11 lb:0.4 oz, 176.4 fl.oz. Váhu 

nepřetěžujte, mohlo by ji to poškodit.

• 

S váhou zacházejte opatrně. Zabraňte úderům a otřesům váhy. Nenechejte ji 

spadnout a nenechejte na ni nic spadnout. Pokud by přístroj spadl a rozbil se, 

vzniká nebezpečí úrazu vlivem střepů.

• 

V  případě  poruchy  si  přístroj  sami  neopravujte,  protože  tím  zaniká  jakýkoli 

nárok na záruku. Opravy nechte provést pouze v autorizovaném servisu.

• 

Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými 

fyzickými,  smyslovými  či  mentálními  schopnostmi  nebo  s  nedostatkem 

zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání 

přístroje bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.

• 

Děti si s přístrojem nesmějí hrát.

• 

Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K BATERIÍM

•  Nerozebírejte baterie!

• 

Vybité baterie neprodleně vyjměte z výrobku!

• 

Nebezpečí  vytečení,  zabraňte  kontaktu  s  pokožkou,  očima  a  sliznicemi! 

Místa,  potřísněná  kyselinou  z  baterie,  musíte  okamžitě  opláchnout  vodou  a 

neprodleně vyhledejte lékaře!

• 

Pokud dojde k požití baterie, okamžitě vyhledejte lékaře!

• 

Vložte baterie správně, dodržujte polaritu!

• 

Udržujte přihrádku na baterie dobře uzavřenou!

• 

Pokud přístroj déle nepoužíváte, vyjměte z něj baterie!

• 

Baterie vždy skladujte mimo dosah dětí!

•  Baterie znovu nenabíjejte! 

Hrozí nebezpečí exploze!

•  Nezkratujte! 

Hrozí nebezpečí exploze!

• 

Nevhazujte do ohně! 

Hrozí nebezpečí exploze!

• 

Skladujte  nepoužívané  baterie  v  obalu.  Neskladujte  je  v  blízkosti  kovových 

předmětů, zabráníte tak zkratu!

Před prvním použitím přístroje si přečtěte návod k použití a především 

bezpečnostní pokyny. Návod k použití dobře uschovejte. Pokud bu

-

dete přístroj předávat dalším osobám, předejte spolu s ním i návod 

k použití.

CZ     

Bezpečnostní pokyny

Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Každý spotřebitel je povinen odevzdat 

veškeré elektrické nebo elektronické přístroje bez ohledu na to, zda obsahují škodlivé látky či nikoli, na 

sběrném místě ve svém bydlišti nebo v obchodě, aby mohly být tyto přístroje zlikvidovány v souladu s 

životním prostředím. Před likvidací přístroje vyjměte baterie.

Likvidace baterie:

 

Spotřebované baterie a akumulátory neodstraňujte s domovním odpadem, nýbrž jako nebezpečný odpad 

nebo ve sběrných místech pro baterie ve specializovaných prodejnách!

V důsledku stálého vylepšování výrobku si vyhrazujeme

technické změny a změny tvaru.

Aktuální znění tohoto návodu k použití naleznete na stránce www.medisana.com

        

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, Německo

E-Mail: [email protected]; Internet: www.medisana.com

Záruční podmínky a podmínky oprav

Obraťte se prosím v případě záruky na svůj specializovaný obchod nebo přímo na servisní místo. Pokud byste 

museli přístroj zaslat, uveďte prosím závadu a přiložte kopii stvrzenky o koupi. 

Platí přitom následující záruční podmínky:

1. 

Na výrobky 

MEDISANA

 se poskytuje záruka tři roky od data prodeje. Datum prodeje je nutno v případě 

    záruky prokázat stvrzenkou o koupi nebo fakturou.

2.

 Závady v důsledku materiálových nebo výrobních vad se odstraňují během záruční lhůty zdarma.

3.

 Opravou v záruce nedochází k prodloužení záruční lhůty ani pro přístroj ani pro vyměněné komponenty.

4.

 Ze záruky jsou vyloučené:

    

a.

 veškeré závady, které vznikly neodborným používáním, např. nedodržováním návodu k použití.

    

b.

 závady, které plynou z oprav nebo zásahů kupujícím nebo neoprávněnou třetí osobou.

    

c.

 závady vzniklé při přepravě na cestě od výrobce ke spotřebiteli nebo při zaslání do servisu.

    

d.

 součásti příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení.

5.

 Ručení za nepřímé nebo přímé následné škody, které jsou způsobené přístrojem, je vyloučeno i tehdy, pokud 

    je škoda na přístroji uznána jako případ záruky.

Adresy  servisů  naleznete  v  samostatném 

příbalovém letáku.

A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a haszná

-

lati útmutatót, különös tekintettel az alábbi biztonsági tudnivalókra, 

és őrizze meg a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, 

feltétlenül mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót.

HU     Biztonsági útmutatások

• 

A  készüléket  kizárólag  rendeltetésének  megfelelően,  a  használati  utasítás 

 

szerint használja! Ha más célra használja, elveszti a garanciaigényt.

•  A mérleg kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem alkalmas orvosi vagy 

kereskedelmi alkalmazásokra; nem hitelesített.

• 

A  mérleget  olyan  helyre  tegye,  ahol  nem  fordul  elő  sem  szélsőséges 

hőmérséklet, sem szélsőséges légnedvesség. Tartsa a mérleget víztől távol.

•  Soha ne helyezze a mérleget egyenetlen felületre.

•  Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak.

•  Ne használja nagyfrekvenciás elektromágneses adók mellett, mert az a készül-

ék működését megzavarhatja.

•  A mérleg mérési tartománya 5 kg / 5000 ml, illetve 11 font: 0,4 uncia, vagyis

•  176,4 folyékony uncia. Ne terhelje túl a mérleget, mert az károsíthatja.

• 

Óvatosan bánjon a mérleggel. Kerülje a mérleg ütődését és rázkódását. Ne 

hagyja leesni, és ne hagyja, hogy valami ráessen. Ha a készülék leesett és 

eltört, akkor az üvegszilánkok miatt fennáll a sérülés veszélye.

•  Zavarok esetén ne javítsa meg a készüléket, mert ez a garancia elvesztéséhez 

vezet. A javításokat csakis az engedélyezett szervizegységek végezhetik.

• 

Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint csökkent testi-, érzékelő- vagy 

mentális képességű, vagy tapasztalat- és ismerethiányos személyek csak ak

-

kor használhatják, ha felügyelnek rájuk, vagy pedig ha a készülék biztonságos 

használatára ki lettek oktatva és az annak használatából eredő veszélyeket

•  megértik.

•  Gyermekeknek nem szabad játszaniuk a készülékkel.

•  Tisztítást és felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem 

végezhetnek.

ELEMRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK

•  Ne szedje szét az elemeket!

• 

A lemerült elemeket azonnal vegye ki a készülékből!

• 

Az elemek kifolyásának fokozott veszélye; kerülje a bőrrel, a szemmel és a 

nyálkahártyákkal való érintkezést! Az elemsavval való érintkezés esetén rögtön 

öblítse le bő, tiszta vízzel az érintett helyeket, és azonnal forduljon orvoshoz!

•  Ha az elem lenyelésére kerülne sor, azonnal orvoshoz kell fordulni!

• 

Ügyeljen az elemek helyes elhelyezésére és a polaritásra!

•  Az elemtartót tartsa mindig gondosan zárva!

•  Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket! 

• 

Az elemeket ne tartsa gyermekek által elérhető helyen!

•  Ne töltse újra az elemeket! 

Robbanásveszély áll fenn!

•  Ne zárja rövidre azokat! 

Robbanásveszély áll fenn!

• 

Ne dobja tűzbe azokat! 

Robbanásveszély áll fenn! 

•  A nem használt elemeket a csomagolásukban tárolja, fém tárgyaktól távol, a 

rövidzárlat elkerülése érdekében!

Csomagolás tartalma

Kérjük, először ellenőrizze, hogy a készülék hiánytalan-e és nincs rajta sérülés. Kétséges esetben ne használja a 

készüléket, hanem forduljon kereskedőjéhez vagy a szervizhez.

A csomagoláshoz tartozik:

• 

MEDISANA

 

KS 230

 Elektronikus konyhamérleg 

   

• 

2 x 3V-os (CR2032 -es típusú lítium) gombelemet                               

• 

1 használati utasítás

     

A csomagolások újrahasznosíthatók vagy visszajuttathatók a nyersanyagkörforgásba.

     

Kérjük, hogy a már nem használt csomagolóanyagot szabályszerűen ártalmatlanítsa! Ha kicsomagolás 

     

közben szállítási sérülést észlel, haladéktalanul lépjen kapcsolatba a kereskedőjével, akinél a terméket 

     

vette!

FIGYELMEZTETÉS

Ügyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön gyermekek kezébe! Fulladásveszély áll fenn!

Ezt a készüléket nem szabad kidobni a háztartási szemétbe. Minden egyes fogyasztó köteles minden 

elektromos vagy elektronikus készüléket leadni lakóhelyének gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél – füg

-

getlenül attól, hogy tartalmaz-e káros anyagot vagy nem -, hogy továbbítani lehessen környezetkímélő 

ártal-matlanításra! Vegye ki az elemet, mielőtt a készüléket ártalmatlanítja!

Az elem ártalmatlanítása:

 

Ne dobjon használt elemeket és akkumulátorokat a háztartási szemétbe, hanem egy speciális 

hulladékgyűjtőbe, vagy egy szaküzletben lévő elemgyűjtőbe!

A folyamatos termékfejlesztések során fenntartjuk a jogot a

műszaki és formai változtatásokra.

A használati utasítás aktuális változata a www.medisana.com internetoldalon található

Garanciaés javítási feltételek

Garanciaigény esetén forduljon a szaküzlethez vagy közvetlenül a szervizhez! Ha be kell küldenie a készüléket, 

tüntesse fel a hibát, és mellékelje a vásárlási bizonylat másolatát!

Az alábbi garanciális feltételek vannak érvényben:

1.

 A 

MEDISANA

 termékekre a vásárlás napjától számítva három év garanciát adunk. A vásárlás dátumát 

    garanciaigény esetén pénztárblokkal vagy számlával kell igazolni.

2.

 Az anyag- vagy gyártási hiba miatt bekövetkező hibákat a garanciaidő alatt ingyen kijavítjuk.

3.

 A garancia keretében nyújtott szolgáltatás nem hosszabbítja meg a garanciaidőt, sem a készülék, sem a 

    kicserélt alkatrész, stb. tekintetében.

4.

 Ki vannak zárva a garanciából:

    

a.

 azok a károk, amelyek szakszerűtlen kezelés, pl. a használati utasítás figyelmen kívül hagyása miatt 

        következnek be.

    

b.

 azok a károk, amelyek a vásárló vagy illetéktelen harmadik személy által végzett felújításra vagy 

        beavatkozásokra vezethetők vissza.

    

c.

 szállítási károk, amelyek a gyártó és a felhasználó közötti úton vagy a szervizbe beküldésnél keletkeznek.

    

d.

 a normál kopásnak kitett tartozékok.

5. 

A készülék által okozott közvetlen vagy közvetett következményes károkért akkor sem vállalunk felelősséget, 

    ha a készülék károsodását garanciális eseménynek ismerjük el.

        

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, NÉMETORSZÁG

E-Mail: [email protected]; Internet: www.medisana.com

A szerviz címét a mellékelt külön lapon 

találja.

Содержание KS 230

Страница 1: ...weise zur Entsorgung Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden Jeder Verbraucher ist verpflich tet alle elektrischen oder elektronischen Geräte egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können Entnehmen Sie die Batterie bevor Sie das Gerät entsorgen B...

Страница 2: ...t couler et endommager l appareil Danger accru de fuite Evitez tout contact avec la peau les yeux et les mu queuses En cas de contact avec l électrolyte rincez tout de suite les endroits concernés à l eau claire en abondance et consultez immédiatement un mé decin En cas d ingestion d une pile consultez immédiatement un médecin Introduisez correctement la pile en faisant attention à la polarité Vei...

Страница 3: ...y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente El volumen de entrega comprende 1 MEDISANA Báscula de cocina electrónica KS 230 2 pilas de 3V litio tipo CR2032 1 manual de instrucciones El embalaje es reutilizable o puede reciclarse Deshágase del material de embalaje que no se necesite siguiendo las normas pertinentes Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte pón...

Страница 4: ...epareer het instrument in het geval van storingen of beschadigingen niet zelf omdat hierdoor de garantieclaim vervalt Neem contact op met uw vakhande laar en laat reparaties alleen door een geautoriseerde service verrichten Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar alsook door mensen met een fysieke sensorische of mentale beperking of mensen met gebrek aan kennis o...

Страница 5: ...inte kortsluts Explosionsrisk Släng inte batterierna i öppen eld Explosionsrisk Förvara oanvända batterier i förpackningen och inte i närheten av metall föremål risk för kortslutning Läs igenom bruksanvisningen särskilt säkerhetsanvisningarna noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa me...

Страница 6: ...m Děti si s přístrojem nesmějí hrát Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K BATERIÍM Nerozebírejte baterie Vybité baterie neprodleně vyjměte z výrobku Nebezpečí vytečení zabraňte kontaktu s pokožkou očima a sliznicemi Místa potřísněná kyselinou z baterie musíte okamžitě opláchnout vodou a neprodleně vyhledejte lékaře Pokud dojde k požití baterie okamžit...

Страница 7: ...ako zabawka dla dzieci Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii Nie rozbieraj baterii Wyczerpane baterie natychmiast usuń z urządzenia Podwyższone ryzyko wycieku elektrolitu unikaj kontaktu ze skórą oczami i błonami śluzowymi W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym obficie przepłucz skażone miejsce czystą wodą i niez...

Страница 8: ...е за тем чтобы упаковочная пленка не попала в руки детям Опасность удушения Изменение единицы веса Вы можете включить индикацию веса в граммах г или в мл в oz или в lb OZ и в fl oz Нажимайте кнопку UNIT 5 пока не появится нужная единица измерения Взвешивание Коснитесь кнопки ВКЛ ВЫКЛ 3 и подождите пока на дисплее появится символ 0 Положите взвешиваемый продукт на поверхность весов 1 Его вес появит...

Отзывы: