background image

GB        

Safety instructions

DE        

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise

• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestim-

mung laut Gebrauchsanweisung.

• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber

sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern

ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

• Dieses Gerät ist kein medizinisches Produkt.
• Wenn bei Ihnen eine Hauterkrankung diagnostiziert wurde

oder wenn Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen
Sie vor dem Gebrauch des Gerätes mit Ihrem Arzt. 

• Behandeln Sie keine Körperpartien, die Schwellungen,

Verbrennungen, Entzündungen, Hautausschläge, Wunden
oder empfindliche Stellen aufweisen.

• Die Behandlung sollte angenehm sein. Spüren Sie Schmerzen

oder empfinden die Anwendung als unangenehm, brechen
Sie ab und halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt.

• Aus hygienischen Gründen sollten die Bürstenköpfe nur von

einer Person genutzt werden.

• Verwenden Sie das Gerät nicht für Tiere.
• Halten Sie das Gerät von offenen Flammen fern!
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Schäden aufweist.
• Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst.

Es erlischt dann nicht nur jeglicher Garantieanspruch, son-
dern es können ernsthafte Gefahren entstehen. Lassen Sie
Reparaturen nur von der autorisierten Servicestelle durch-
führen.

• Lassen Sie Kinder nie mit den Verpackungsfolien spielen, es

besteht Erstickungsgefahr!

Batterie-Sicherheitshinweise

• Batterien nicht auseinandernehmen!
• Schwache Batterien umgehend aus dem Batteriefach entfer-

nen, weil sie auslaufen und das Gerät beschädigen können!

• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und

Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!

• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein

Arzt aufzusuchen!

• Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unter-

schiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien mit-
einander verwenden!

• Legen Sie die Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit

nicht benutzen.

• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien nicht wiederaufladen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den

Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-
Sammelstation im Fachhandel!

Gerät und Bedienelemente

Gesichtsreinigungsbürste

Batteriefach (innen)

ON/OFF-Taste

Vibrationsstufen-Taste 

Bürstenkopf (wechselbar)

Bürstenkopf für sensible Haut (Borsten weiß) 

Bürstenkopf für normale Haut (Borsten weiß / rosa) 

Silikonbürste für Tiefenreinigung

Lieferumfang und Verpackung

Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und
keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie

das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an Ihre Servicestelle.

Zum Lieferumfang gehören:

• 1 

MEDISANA

Gesichtsreinigungsbürste   • 3 Bürstenköpfe  

• 2 Batterien (Typ AA)   • 1 Schutzkappe
• 1 Aufbewahrungsbeutel   • 1 Gebrauchsanweisung

Verpackungen sind wiederverwendbar oder können in
den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte

entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transport-
schaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem
Händler in Verbindung.

Anwendung

Die 

MEDISANA

Gesichtsreinigungsbürste wurde entwickelt,

um Ihnen zu einem strahlenden Aussehen zu verhelfen. Mit
ihr entfernen Sie sanft Schmutz und Verunreinigungen.
Obwohl das Gerät sehr sanft arbeitet, reinigt es effektiv. Die
Gesichtsreinigungsbürste ist als innovative Ergänzung zur
manuellen Gesichtsreinigung ideal für den täglichen
Gebrauch.

Das Auftreten von feinen Linien und Falten wird reduziert
und die Poren werden gereinigt. So bietet die Haut eine
saubere, strahlende Basis für die Absorption der Kosmetik-
produkte. Die verbesserte Effektivität Ihrer Pflegeprodukte
lässt die Haut weicher anfühlen, jünger und glatter aussehen.

Durch den Batteriebetrieb ist Ihre 

MEDISANA

Gesichtsreini-

gungsbürste unabhängig von Netzkabel und Ladestation. Sie
ist spritzwassergeschützt und kann in der Dusche verwendet
werden.

Batterien einlegen/entnehmen

Ziehen Sie das Unterteil des Gerätegriffes nach unten. Das
wasserdichte Batteriefach 

wird sichtbar. Setzen Sie die

zwei mitgelieferten Batterien (Typ AA) ein. Achten Sie auf die
Liegerichtung (+/-) der Batterien, wie sie an der Batterie und
im Inneren des Batteriefaches angegeben ist. Schließen Sie
das Batteriefach wieder, indem Sie das Unterteil zurück-
schieben.  

Inbetriebnahme

Die 

MEDISANA

Gesichtsreinigungsbürste wird mit 3 Bürsten-

aufsätzen und einer Schutzkappe geliefert:

Bürstenkopf für sensible Haut 

Bürstenkopf für normale Haut

Silikonbürste für Tiefenreinigung

Setzen Sie den Bürstenkopf Ihrer Wahl auf das Gerät.
Verwenden Sie die Schutzkappe, um den Bürstenkopf nach
unten zu drücken, bis er mit einem hörbaren „KLICK“ sicher
einrastet.

Gebrauch

• Befeuchten Sie Ihre Haut und den Bürstenkopf mit warmem

Wasser und geben Sie Ihr Reinigungsmittel auf die Bürste.

• Führen Sie die vorbereitete Bürste an das Gesicht und schal-

ten Sie durch Drücken der ON/OFF-Taste 

das Gerät ein.

• Das Gerät besitzt eine Vibrationsstufe „normal“ und eine

Vibrationsstufe „intensiv“. Das Gerät ist werkseitig auf die
Vibrationsstufe „normal“ eingestellt. Beginnen Sie mit
diesem unteren Drehzahlniveau und einem sanften
Reinigungsmittel.

• Bewegen Sie die vibrierende Bürste in kleinen, kreisenden

Bewegungen über die zu behandelnde Hautpartie. Achten
Sie darauf, dass die Bürste bündig auf der Haut anliegt,
jedoch nicht zu stark auf die Haut drückt.

• Um zur schnellen Vibrationsstufe zu gelangen oder

zwischen den einzelnen Vibrationsstufen zu wechseln,
drücken Sie bei laufendem Gerät kurz die Vibrations-
Taste 

.

• Das Gerät ist mit der empfohlenen Anwendungsdauer von

1 Minute programmiert. Behandeln Sie keine Hautpartie
länger als 20 sec. (siehe Abb.: Stirn 20 sec, je Wange 10
sec, Nasen- und Kinnregion 20 sec.).

• Der Timer signalisiert mit einer kurzen Pause, dass es Zeit

ist, die Bürstenposition auf dem Gesicht zu ändern. Setzen
Sie die Bürste auf die als nächstes zu behandelnde
Hautpartie. Nach Ablauf der Minute schaltet sich das Gerät
aus.

• Spülen Sie Ihr Gesicht mit sauberem Wasser, um sämtliche

Rückstände (Reinigungsmittel, Schmutz und abgestorbene
Hautzellen) zu entfernen.

• Tupfen Sie die Haut mit einem Handtuch trocken und

tragen Sie das gewünschte Hautpflegeprodukt auf.

• Reinigen Sie die Bürstenköpfe nach jedem Gebrauch gründ-

lich mit Wasser.   

Reinigung und Pflege

•  Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät. Verwenden Sie

die Schutzkappe als Griff (zusammendrücken), um den
Bürstenkopf nach vorne abzuziehen.

• Reinigen Sie Gerät und Bürstenkopf nur mit milder Seife

und warmem Wasser. Entfernen Sie Rückstände von
Schmutz und Reinigungsmitteln mit einem Tuch.

• Verwenden Sie nie Chemikalien oder ätzende Reinigungs-

mittel.

• Reinigen Sie weder Gerät noch Bürstenköpfe in der

Spülmaschine. 

• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit

nicht benutzen und bewahren Sie es an einem kühlen,
trockenen Ort auf. 

Auswechselbare Bürstenköpfe

• Alle Bürstenköpfe sind so konzipiert, bidirektional in einer

hohen Frequenz zu schwingen.

• Die Bürstenköpfe sind aus einem Material hergestellt, das

die Ansiedlung von Bakterien erschwert. Wir empfehlen
jedoch, die Bürstenköpfe einmal pro Woche mit warmem
Seifenwasser zu reinigen, um Rückstände und Ablagerun-
gen zu entfernen. 

• Um die Bürstenköpfe vom Gerät zu entfernen, gehen Sie

vor, wie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ beschrieben. 

• Aus hygienischen Gründen sollten die Bürstenköpfe nur

von einer Person verwendet werden. 

• Um der Haut die optimale Behandlung zu ermöglichen,

sollten die Bürstenköpfe immer dann, wenn sich die
Borsten zu deformieren beginnen, spätestens jedoch alle
90 Tage ersetzt werden.

• Bestellinformationen zu den Bürstenköpfen finden Sie im

Abschnitt „Technische Daten“. 

Entsorgung

Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden. 
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektri-
schen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzu-

geben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zuge-
führt werden können.

Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät
entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien
nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie in
den Sondermüll oder in eine Batterie-

Sammelstation im Fachhandel. 
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre
Kommunalbehörde oder Ihren Händler.

Technische Daten

Name und Modell 

MEDISANA

Gesichtsreinigungsbürste 

FB 880

Stromversorgung 

:  2 x 1,5 V Batterie AA

Vibrationsstufen

: normal, intensiv

Autom. Abschaltung

:  nach ca. 60 sec.

Betriebsbedingungen

:  +2 °C - +50, °C max. 5 Anwen-

dungen in Folge, anschließend 
30 Min. abkühlen lassen

Lagerbedingungen 

:  sauber und trocken 

Abmessungen 

:  ca. 15,7 x 5,5 x 7,9 cm

Gewicht 

:  ca. 220 g 

Artikel Nr. 

:  88560

EAN-Nummer 

:  40 15588 88560 0

Zubehör 

:  3er Set Bürstenköpfe

Art.Nr. 88561
EAN-Nummer  40 15588 88561 7  

Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten 
wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.

Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung
finden Sie unter www.medisana.com

Garantie/Reparaturbedingungen

Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft
oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät ein-
schicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen
eine Kopie der Kaufquittung bei.

Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:

1.

Auf 

MEDISANA

Produkte wird ab Verkaufsdatum eine

Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im
Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nach-
zuweisen.

2.

Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern wer-
den innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.

3.

Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der
Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechsel-
te Bauteile, ein.

4.

Von der Garantie ausgeschlossen sind:

a.

alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung,
z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
entstanden sind.

b.

Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch
den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.

c.

Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum
Verbraucher oder bei der Einsendung an die
Servicestelle entstanden sind.

d.

Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterlie-
gen.

5.

Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschä-
den, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann
ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein
Garantiefall anerkannt wird.

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
E-Mail: [email protected]
Internet: www.medisana.

Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie 
sich bitte an:

DE

MEDISANA Servicecenter
Feuerbach KG 
Corneliusstraße 75
40215 Düsseldorf 
Tel.: 

0211-38 10 07
(Mo-Do: 9-13 Uhr + 14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr)

Fax: 

0211-37 04 97 

E-Mail: [email protected]
Internet: www.medisana-service.de

AT

FSMS
Welser Straße 79
4060 Leonding
Tel. +43 (0)732 38 72 82-35
Fax +43 (0)732 38 72 82-20
eMail: [email protected]
Internet: www.fsms.at

CH

Bluepoint-Service Sagl
Via Cantonale 14
6917 Berbengo
Tel.: 

+41 091 980 49 72

Fax: 

+41 091 605 37 55

E-Mail: [email protected]
Internet: www.bluepoint-service.ch

   

Hinweis
Nach dem Ausschalten läuft die Zeit bei Wieder-
einschalten neu. 

Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and
keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.

Abbildung 
Figure

DE / GB / FR / IT 

Use

The 

MEDISANA

facial cleansing brush was designed to help

you create a radiant look. You use it to gently remove dirt and
impurities. Although the appliance works very gently, it
cleans effectively. As an innovative supplement to manual
facial cleansing, the facial cleansing brush is ideal for
everyday use.

The appearance of fine lines and wrinkles is reduced and the
pores are cleaned. In this way the skin offers a clean, radiant
basis for the absorption of cosmetic products. The improved
effectiveness of your care products allow the skin to feel
softer and look younger and smoother.

Through battery operation, your 

MEDISANA

facial cleansing

brush is independent of the power cord and charger. It is
protected against powerful water jets and can be used in the
shower.

Insert / replace batteries

Pull the lower part of the device handle down. The
waterproof battery compartment 

becomes visible. Insert

the two batteries supplied (type AA). Pay attention to the
insertion direction (+/-) of the batteries, as indicated on the
battery and inside the battery compartment. Close the
battery compartment again by pushing back the lower part.    

Starting up

The 

MEDISANA

facial cleansing brush comes with 3 brush

attachments and a protective cap:

Brush head for sensitive skin  

Brush head for normal skin

Silicone brush for deep cleaning

Put the brush head of your choice on the appliance. Use the
protective cap to press the brush head down until it locks
into place with an audible “CLICK”. 

Use

• Moisten your skin and the brush head with warm water

and place your cleanser on the brush.

• Bring the prepared brush to your face and turn on the

appliance by pressing the ON/OFF button

.

• The appliance has a “normal” vibration level and an

“intense” vibration level. The appliance is set to the
“normal” vibration level at the factory. Start with this lower
level of speed and a gentle cleanser.

• Move the vibrating brush in small circular motions over the

area of skin to be treated. Make sure that the brush is flush
to the skin but not pressing too strongly on it.

• To get to the fast vibration level or to switch between the

different vibration levels, briefly press the vibration button

while the appliance is running.

• The appliance is programmed with a recommended usage

time of 1 minute. Do not treat any skin area longer than 20
sec. (see fig.: forehead 20 sec., each cheek 10 sec., nose
and chin region 20 sec.).

• The timer signals with a short pause that it is time to

change the brush position on the face. Apply the brush to
the next area of skin to be treated. Once the minute has
elapsed, the appliance switches off automatically.

• Rinse your face with clean water to remove all residues

(cleansers, dirt and dead skin cells).

• Pat the skin dry with a towel and apply the desired skin care

product.

• After each use, clean the brush heads thoroughly with

water.    

Cleaning and care

•  Remove the brush head from the appliance. Use the

protective cap as a handle (squeeze it together gently) to
remove the brush head in the forward direction.

• Clean the appliance and brush head only with mild soap

and warm water. Remove residues of dirt and cleansers
with a cloth.

• Never use chemicals or caustic cleaning agents.

• Never clean the appliance or brush heads in the dishwasher.  

• Remove the batteries when you are not going to be using

the appliance for an extended period and keep it in a cool,
dry place.  

Replaceable brush heads

• All brush heads are designed to vibrate bidirectionally at a

high frequency.

• The brush heads are made of a material that makes it

difficult for bacteria to grow. However, we recommend
that you clean the brush heads once a week with warm
soapy water to remove residues and deposits. 

• To remove the brush head from the device, follow the steps

described under “Cleaning and care”.  

• For reasons of hygiene, the brush heads should only be

used by one person.  

• In order to enable optimal treatment for the skin, the brush

heads should be replaced whenever the bristles start to
deform, but at least every 90 days.

• For ordering information on the brush heads, see the

“Technical specifications” section.  

Disposal

This product must not be disposed together with
the domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or
electronic devices, regardless of whether or not
they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be

disposed of in an environmentally acceptable manner.

Please remove the battery before disposing of the
device. Do not dispose of old batteries with your
household waste, but at a battery collection
station at a recycling site or in a shop.

Consult your municipal authority or your supplier for
information about disposal.

Specifications

Name and model

MEDISANA

facial cleansing brush 

FB 880

Power supply

:  2 x 1.5 V battery AA

Vibration levels  

:  normal, intense

Autom. switch-off 

:  after approx. 60 sec.

Operating conditions 

:  +2 °C - +50 °C, no more than 

5 applications in a row, then
allow to cool for 30 min.

Storage conditions 

:  clean and dry 

Dimensions

:  approx. 15,7 x 5,5 x 7,9 cm

Weight

:  approx.  220 g 

Article No

:  88560

EAN Code

:  40 15588 88560 0

Acessories 

:  set of 3 brushes

Article No  88561
EAN Code  40 15588 88561 7 

In accordance with our policy of continual product
improvement, we reserve the right for technical and design
changes without notice.

The current version of this instruction manual can be found
under www.medisana.com

Warranty and repair terms

Please contact your supplier or the service centre in case of a
claim under the warranty. If you have to send in the unit,
please enclose a copy of your receipt and state what the
defect is.

The following warranty terms apply:

1.

The warranty period for 

MEDISANA

products is three

years from date of purchase. In case of a warranty claim,
the date of purchase has to be proven by means of the
sales receipt or invoice.

2.

Defects in material or workmanship will be corrected free
of charge within the warranty period.

3.

Repairs under warranty do not extend the warranty period
either for the unit or for the replacement parts.

4.

The following is excluded under the warranty:

a.

All damage which has arisen due to improper treatment,
e.g. nonobservance of the user instructions.

b.

All damage which is due to repairs or tampering by the
customer or unauthorised third parties.

c.

Damage which has arisen during transport from the
manufacturer to the consumer or during transport to
the service centre.

d.

Accessories which are subject to normal wear and tear.

5.

Liability for direct or indirect consequential losses caused
by the unit are excluded even if the damage to the unit is
accepted as a warranty claim.

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANY
E-Mail: [email protected]
Internet: www.medisana.

For service, accessories and spare parts, please contact:

Murrays Health & Beauty
School Lane
Chandlers Ford
Hampshire
UK SO534YN

Tel. +44/2380460600
email: [email protected]

   

Note
After switching off, the time begins to run again
when the appliance is switched back on.

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor 
Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.

Zeichenerklärung      Explanation of symbols

WICHTIG    IMPORTANT    

Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.

WARNUNG    WARNING   

Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.

ACHTUNG    CAUTION   

Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
These notes must be observed to prevent any damage to the device.

HINWEIS    NOTE   

Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
These notes give you useful additional information on the installation and operation.

Schutz gegen starkes Strahlwasser
Protection against powerful water jets

LOT-Nummer   Lot number 

Hersteller   Manufacturer 

   

88560  10/2015

DE

Gesichtsreinigungs-
bürste

FB 880

GB

Facial cleansing
brush

FB 880

Art. 88560

DE

Gebrauchsanweisung 

Bitte sorgfältig lesen!

GB

Instruction Manual 

Please read carefully!

IPX6

20 sec

20 sec

10 sec

10 sec

Safety instructions

• The unit is intended only for use in the home.
• Only use the unit for its intended purpose in accordance

with the instructions for use.

• Warranty claims become void if the unit is misused.
• This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.

• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by

children without supervision.

• This device is not a medical product.
• If you have been diagnosed with a skin disease or if you have

health concerns, speak with your doctor before you use the
device. 

• Do not treat any parts of the body that have swellings,

burns, inflammation, peeling skin, wounds or other sensitive
points.

• The treatment should be pleasant. Stop at once and

consult your doctor if you feel pain or the treatment seems
unpleasant.

• For reasons of hygiene, the brush heads should only be used

by one person. 

• Do not use the device for animals.
• Keep the device away from naked flames!
• Do not use the device if it is damaged.
• Do not attempt to repair the unit yourself in the event of any

defects. Not only does this render the warranty null and void
but you can also run the risk of serious hazards. Only have
repairs carried out by authorised service points.

• Please ensure that the polythene packing is kept away from

the reach of children! Risk of suffocation!

Safety notes for batteries

• Do not disassemble batteries!
• Never leave any low battery in the battery compartment

since they may leak and cause damage to the unit.

• Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and

mucous membranes! If battery acid comes in contact
with any of these parts, rinse the affected area with
copious amounts of fresh water and seek medical attention
immediately!

• If a battery has been swallowed seek medical attention

immediately!

• Replace all of the batteries simultaneously!
• Only replace with batteries of the same type, never use different

types of batteries together or used batteries with new ones!

• Insert the batteries correctly, observing the polarity!
• Remove the batteries from the device if it is not going to be

used for an extended period!

• Keep batteries out of children's reach!
• Do not attempt to recharge these batteries! There is a

danger of explosion!

• Do not short circuit! There is a danger of explosion!
• Do not throw into a fire! There is a danger of explosion!
• Do not throw used batteries into the household refuse; put

them in a hazardous waste container or take them to a
battery collection point, at the shop where they were
purchased!

Device and controls

Facial cleansing brush

Battery compartment (inside)

ON/OFF button

Levels of vibration button

Brush head (replaceable)

Brush head for sensitive skin (white bristles)

Brush head for normal skin (white / pink bristles)

Silicone brush for deep cleaning

Items supplied and packaging

Please check first of all that the device is complete and is not
damaged in any way. In case of doubt, do not use it and
contact your dealer or your service centre.

The following parts are included:

• 1 

MEDISANA

facial cleansing brush

• 3 brush heads
• 2 batteries (type AA)
• 1 protective cap
• 1 carrying bag
• 1 Instruction Manual

The packaging can be reused or recycled. Please
dispose properly of any packaging material no longer
required.

If you notice any transport damage during unpacking, please
contact your dealer without delay.

88560_FB_880_DE-GB_FR_IT_13102015.qxd:Faltblatt_Konzept2  13.10.2015  7:01 Uhr  Seite 1

Содержание FB 880

Страница 1: ...ld you give this device to another person it is vital that you also pass on these instructions for use Abbildung Figure DE GB FR IT Use The MEDISANA facial cleansing brush was designed to help you cre...

Страница 2: ...sidus de lotion nettoyante d impuret s et de cellules mortes S chez d licatement votre peau avec une serviette et appli quez un produit de soin de votre choix Nettoyez soigneusement les t tes de bros...

Страница 3: ...Leyenda Descri o dos s mbolos IMPORTANTE IMPORTANTE Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o da os en el aparato O incumprimento destas instru es pode causar les es...

Страница 4: ...van de minuut wordt het toestel uitgeschakeld Spoel uw gezicht af met schoon water om alle resten reinigingsmiddelen vuil en verwijderde huidcellen te verwijderen Dep de huid met een handdoek droog e...

Страница 5: ...nd 10 sek n s och hakregion 20 sek Med en kort paus signalerar timern att det r dags att flytta borsten till en annan del av ansiktet Placera borsten p det hudparti som ska behandlas h rn st Produkten...

Страница 6: ...stic ho p pravku ne istot a odum el tk n Osu te poko ku tak zvan m tupov n m ru n kem a naneste po adovan produkt k p i o ple Po ka d m pou it mus te kart ov hlavice d kladn opl chnout vodou i t n a p...

Страница 7: ...rozdziale Dane techniczne Wskaz wki dotycz ce utylizacji Urz dzenie to nie mo e by utylizowane razem z odpadami gospodarczymi Ka dy u ytkownik jest zobowi zany do oddania wszystkich urz dze elektrycz...

Страница 8: ...0 2 x 1 5 B AA 60 2 C 50 C 5 30 15 7 x 5 5 x 7 9 220 88560 EAN 40 15588 88560 0 3 88561 EAN 40 15588 88561 7 www medisana com 1 MEDISANA 2 3 4 5 MEDISANA AG Jagenbergstra e 19 41468 NEUSS E Mail info...

Отзывы: