background image

Art. 60300

21

Para el uso

ES

Funciones

El Medisana Air es un moderno purificador de aire, que 

elimina el polvo, el polen y las bacterias del aire.

Indicador LED

El color del indicador LED situado en la base del producto 

indica el grado de suciedad del filtro de 3 capas. Los colo

-

res tienen el siguiente significado:

Color

Efecto

Significado

Azul

Encendido

Pleno rendimiento de filtrado

Amarillo Encendido

Rendimiento de filtrado limitado

Rojo

Encendido

Hay que cambiar el filtro

Rojo

Parpadea

Cambiar el filtro inmediatamente

Puede solicitar más filtros directamente en la tienda de 

accesorios en 

http://www.medisana.com

 o bien direc-

tamente a través de Medisana (vea la dirección en el 

anverso).

Número de artículo

Designación

60390

Filtro de aire, 1 unidad

60391

Filtro de aire, 2 unidades

Modo nocturno

El producto dispone de un sensor de luz. Si el entorno se 

oscurece, se reduce automáticamente el número de revo-

luciones del ventilador, y con ello también el ruido.

Limpieza y conservación

 

Desenchufe el conector de red o USB antes de la 

limpieza.

 

Limpie el aparato únicamente con un paño suave, lige-

ramente húmedo. A continuación séquelo con un paño 

suave seco.

 

No utilice en ningún caso cepillos, detergentes agresi-

vos, gasolina, disolvente ni alcohol.

Mantenimiento

El Medisana Air no requiere absolutamente ningún mante-

nimiento, exceptuando el cambio de filtro.

El momento de cambiar el filtro se indica a través del 

indicador LED. El cambio de filtro se describe en Página 

3.

Si tiene más preguntas, consulte a nuestro servicio téc-

nico. Encontrará la dirección del servicio técnico en una 

hoja adjunta.

Eliminación

No deseche los componentes eléctricos ni 

electrónicos con los residuos domésticos.

Una vez finalizada la vida útil, deseche el 

producto y sus componentes por separado 

conforme a las normas locales de gestión 

de residuos.

Datos técnicos

Fuente de alimentación

Entrada:

100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A

Salida:
Tensión:

DC 5 V

Corriente:

1 A

Aparato

Tensión:

DC 5 V

Corriente:

300 mA

Potencia:

aprox. 1,5 W

Nivel de presión 

acústica:

Funcionamiento normal: aprox. 

38 dB(A)

Modo nocturno: aprox. 34 dB(A)

Dimensiones:

148 mm x 148 mm x 307 mm

Peso:

600 g

Purificaciones del 

aire en 24 horas:

3 veces en 20 m²

1,5 veces en 40 m²

1 vez en 60 m²

Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones téc

-

nicas y de diseño dentro del marco de la mejora continua 

de nuestros productos. 

Encontrará la versión más actual de las presentes instruc-

ciones de servicio en 

http://www.medisana.com

.

Condiciones de garantía y reparación

Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directa-

mente con el centro de servicio técnico en caso de una reclama-

ción. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el 

defecto y adjunte una copia del recibo de compra.

En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:

1.Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una 

garantía por un período de tres años a partir de la fecha de 

compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe 

probarse mediante el recibo de compra o la factura.

2.Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma 

gratuita dentro del período de garantía.

3.La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del 

período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con res-

pecto a los componentes sustituidos.

4.Esta garantía no cubre:

a.todos los daños causados por abuso, por ej. por incumpli-

miento del manual de uso;

b.los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte 

del comprador o terceros no autorizados;

c.los daños de transporte causados durante el transporte del 

domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al 

servicio técnico;

d.accesorios sometidos a un desgaste normal.

5.Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos 

o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en 

el dispositivo haya sido considerado como una reclamación 

justificada.

Содержание Air 60300

Страница 1: ...ions for air purifier Page 7 Manual de Operação Purificador de Ar Página 22 Mode d emploi Purificateur d air Page 10 Ilmanpuhdistimen käyttöohje sivu 25 Istruzioni per l uso Depuratore dell aria pagina 13 Bruksanvisning sida 28 Handleiding luchtreiniger Pagina 16 Οδηγίες χρήσης για τον Καθαριστή αέρα Σελίδα 31 Art 60300 ...

Страница 2: ...Art 60300 2 M ED IS AN A A IR M E D IS A N A A IR M EDISA NA A IR ...

Страница 3: ...Art 60300 3 M ED IS AN A A IR 1 M ED ISA NA A IR 3 5 4 M ED ISA NA A IR 6 2 ...

Страница 4: ...ch Ein Fehlgebrauch des Produkts kann zu gefährlichen Situationen führen Verwenden Sie das Produkt nicht als Ersatz für Ventilatoren Luftentfeuchter oder Dunstab züge Setzen Sie das Produkt nicht gleichzeitig mit Imprägniermit teln Haarsprays Insektiziden oder anderen entzündlichen Fluiden und Duftstoffen sowie in chlorhaltiger Umgebung ein Verwenden Sie das Produkt nicht in Feuchträumen wie Bäder...

Страница 5: ...r oder eine Fachkraft wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise die Sicherheit oder den Anschluss des Pro dukts haben Ziehen Sie vor Installation Rei nigung und bei Nichtbenutzung den Netz USB Stecker aus der Steckdose Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird muss sie durch den Her steller oder seinen Kunden dienst oder eine ähnlich quali fizierte Person ersetzt werden um Gefährdu...

Страница 6: ...r gungsbestimmungen getrennt voneinander Technische Daten Netzteil Input 100 240 V 50 60 Hz 0 3 A Output Spannung DC 5 V Strom 1 A Gerät Spannung DC 5 V Strom 300 mA Leistung ca 1 5 W Schalldruckpegel Normalbetrieb ca 38 dB A Nachtmodus ca 34 dB A Abmessungen 148 mm x 148 mm x 307 mm Gewicht 600 g Luftreinigungen inner halb 24 Stunden 3 mal bei 20 m 1 5 mal bei 40 m 1 mal bei 60 m Im Zuge ständige...

Страница 7: ...r hoods Do not use the product simul taneously with impregnation agents hair sprays insecticides or other flammable fluids or fra grances or in an environment with chlorine content Do not use the product in wet rooms such as bathrooms or saunas Do not use the product in rooms with very greasy air e g whilst frying in the kitchen Do not use the product in rooms with open fire fireplace gas cooker c...

Страница 8: ...ion cleaning or a period in which the product is not used pull the mains USB plug from the socket If the supply cord is damaged it must be replaced by the man ufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard The device must be used only with the adaptor Safety Isolat ing Transformer in accordance with EN 61558 2 6 EN 61558 2 16 and or EN 60335 1 sup plied with ...

Страница 9: ...he local valid regulations for disposal Technical data AC adapter Input 100 240 V 50 60 Hz 0 3 A Output Voltage DC 5 V Current 1 A Device Voltage DC 5 V Current 300 mA Power approx 1 5 W Sound pressure level Normal mode approx 38 dB A Night mode approx 34 dB A Dimensions 148 mm x 148 mm x 307 mm Weight 600 g Air purification processes within 24 hours 3 times for 20 m 1 5 times for 40 m 1 times for...

Страница 10: ... conduire à des situa tions dangereuses N utilisez pas le produit en rem placement d un ventilateur d un humidificateur d air ou d une hotte Ne vous servez pas du pro duit en même temps qu un imperméabilisant une laque en spray un insecticide ou tout autre fluide ou substance aro matique ni dans un environne ment contenant du chlore N utilisez pas le produit dans des pièces humides telles qu une s...

Страница 11: ...nnulé En cas de doute sur le fonc tionnement la sécurité ou le branchement du produit adres sez vous au fabricant ou à un spécialiste Avant l installation le nettoyage et en cas de non utilisation débranchez la fiche secteur le connecteur USB de la prise Si le cordon d alimentation ou le bloc d alimentation est endommagé il doit être réparé que par Medisana son service clients agréé ou être rempla...

Страница 12: ...éristiques techniques Bloc d alimentation Entrée 100 240 V 50 60 Hz 0 3 A Sortie Tension DC 5 V Courant 1 A Appareil Tension 5 V CC Courant 300 mA Puissance env 1 5 W Niveau sonore Mode normal env 38 dB A Mode nocturne env 34 dB A Dimensions 148 mm x 148 mm x 307 mm Poids 600 g Purifications d air par 24 heures 3 fois pour 20 m 1 5 fois pour 40 m 1 fois pour 60 m A des fins d amélioration constant...

Страница 13: ...il prodotto al posto di ventilatori deumidificatori o aspiratori di vapore Non impiegare il prodotto contemporaneamente con sostanze impregnanti spray per capelli insetticidi o altri fluidi e sostanze aromatiche infiammabili o in ambienti clo rosi Non usare il prodotto in ambienti umidi come bagni o saune Non usare il prodotto in ambienti con aria molto grassa p es durante la preparazione di fritt...

Страница 14: ...ll installa zione o alla pulizia del prodotto e se non viene usato stac care la spina di rete USB dalla presa Se il cavo di alimentazione o l adattatore di rete è danneg giato potrà essere sostituito esclusivamente da Medisana dal suo servizio di assistenza autorizzato o da una persona debitamente qualificata per evi tare eventuali pericoli L apparecchio deve essere utilizzato solo con l adattator...

Страница 15: ...li altri con formemente alle disposizioni di smaltimento vigenti sul posto Dati tecnici Alimentatore Input 100 240 V 50 60 Hz 0 3 A Output Tensione DC 5 V Corrente 1 A Apparecchio Tensione DC 5 V Corrente 300 mA Potenza ca 1 5 W Livello di pressione acustica Funzionamento normale ca 38 dB A Funzionamento notte ca 34 dB A Dimensioni 148 mm x 148 mm x 307 mm Peso 600 g Cicli di depurazione dell aria...

Страница 16: ...igers of afzuigkappen Gebruik het product niet tege lijkertijd met impregneermidde len haarsprays insekticiden of andere ontvlambare vloeistof fen en geurstoffen alsmede in chloorhoudende omgeving Gebruik het product niet in vochtige ruimtes zoals zwem baden of sauna s Gebruik het product niet in ruimtes met zeer vettige lucht bijv tijdens het bakken in de keuken Gebruik het product niet in ruimte...

Страница 17: ...latie reiniging en bij niet gebruik de net USB stekker uit de contact doos Om gevaarlijke situaties te ver mijden mogen een beschadigd netsnoer resp een bescha digde adapter alleen door Medisana door hun erkende klantendienst of door een gelijk aardig gekwalificeerd persoon worden vervangen Het toestel mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde adapter Veiligheids transforma tor volgens EN 615...

Страница 18: ...gel dende verwijderingsbepalingen gescheiden van elkaar Technische gegevens Voedingseenheid Input 100 240 V 50 60 Hz 0 3 A Output Spanning DC 5 V Stroom 1 A Apparaat Spanning DC 5 V Stroom 300 mA Vermogen ca 1 5 W Geluidsniveau Normaal bedrijf ca 38 dB A Nachtmodus ca 34 dB A Afmetingen 148 mm x 148 mm x 307 mm Gewicht 600 g Luchtreinigingen binnen 24 uur 3 keer bij 20 m 1 5 keer bij 40 m 1 keer b...

Страница 19: ... humidifi cadores o extractores de vapor No utilice el producto simul táneamente con productos impregnantes sprays para el pelo insecticidas o cualquier otro fluido inflamable o ambien tadores ni tampoco en entor nos con contenido en cloro No utilice el producto el salas húmedas como baños o sau nas No utilice el producto en salas con aire muy graso p ej mien tras fríe alimentos en la cocina No ut...

Страница 20: ...limpieza del producto o cuando no lo vaya a utilizar Cuando el cable de red o bien el adaptador de red está dañado solamente puede ser sustituido por Medisana su servicio de atención al cliente autorizado o por una persona con la misma cualificación para evitar riesgos El aparato solo puede operar con el adaptador de red adjunto Transformador de seguri dad según EN 61558 2 6 EN 61558 2 16 y o EN 6...

Страница 21: ...Fuente de alimentación Entrada 100 240 V 50 60 Hz 0 3 A Salida Tensión DC 5 V Corriente 1 A Aparato Tensión DC 5 V Corriente 300 mA Potencia aprox 1 5 W Nivel de presión acústica Funcionamiento normal aprox 38 dB A Modo nocturno aprox 34 dB A Dimensiones 148 mm x 148 mm x 307 mm Peso 600 g Purificaciones del aire en 24 horas 3 veces en 20 m 1 5 veces en 40 m 1 vez en 60 m Nos reservamos el derecho...

Страница 22: ...a Uma utilização incorrecta do pro duto poderá provocar situações perigosas Não utilize o produto em vez de ventiladores desumificadores ou exaustores Não utilize o produto simul taneamente com agentes de impregnação lacas de cabelo insecticidas ou outros agentes fluídos e perfumes bem como em ambientes com teor clo rado Não utilize o produto em com partimentos húmidos tais como casas de banho ou ...

Страница 23: ...nte ou um espe cialista Retirar a ficha de rede da toma da a ficha USB antes da ins talação durante a limpeza ou quando o produto não estiver em uso Se o cabo de rede ou o adap tador de rede estiver danifi cado só pode ser substituído por Medisana a sua assistên cia técnica autorizada ou por uma pessoa igualmente quali ficada de modo a evitar situa ções de perigo O aparelho só pode ser ope rado co...

Страница 24: ...e válidas relativas à eliminação Dados técnicos Fonte de alimentação Entrada 100 240 V 50 60 Hz 0 3 A Saída Tensão DC 5 V Corrente eléctrica 1 A Aparelho Tensão DC 5 V Corrente eléctrica 300 mA Potência aprox 1 5 W Nível de pressão acústica Operação normal aprox 38 dB A Modo nocturno aprox 34 dB A Dimensões 148 mm x 148 mm x 307 mm Peso 600 g Purificações dentro de um período de 24 horas 3 vezes c...

Страница 25: ...en herkästi syttyvien nesteiden tai hajusteiden kanssa tai klooripi toisessa ympäristössä Älä käytä tuotetta kosteissa tiloissa kuten kylpyhuoneessa tai saunassa Älä käytä tuotetta tiloissa joissa ilma on erittäin rasvainen esim keittiössä paistamisen aikana Älä käytä tuotetta tiloissa joissa on avotuli takka kaasuliesi kynttilöitä tms Älä työnnä mitään esineitä tuot teen aukkoihin Laitetta saa kä...

Страница 26: ...tusta ja silloin kun tuotetta ei käytetä Jos virtajohto tai verkkosovi tin on vaurioitunut sen saa vaarojen välttämiseksi vaihtaa ainoastaan Medisana sen val tuutettu asiakaspalvelu tai vas taava pätevä henkilö Laitetta saa käyttää ainoastaan mukana toimitetun verkkoso vittimen Suojamuuntaja EN 61558 2 6 EN 61558 2 16 ja tai EN 60335 1 kanssa L Sijoittaminen Jos tuote joutuu kosketuksiin nesteiden...

Страница 27: ...a sen osat erillään paikal listen jätehuoltomääräysten mukaan Tekniset tiedot Verkkolaite Tulo 100 240 V 50 60 Hz 0 3 A Lähtö Jännite DC 5 V Virta 1 A Laite Jännite DC 5 V Virta 300 mA Teho n 1 5 W Äänenpainetaso normaalissa käytössä n 38 dB A yötilassa n 34 dB A Mitat 148 mm x 148 mm x 307 mm Paino 600 g Ilmanpuhdistusker rat vuorokaudessa 3 kertaa 20 m 1 5 kertaa 40 m 1 kerta 60 m Jatkuvan tuote...

Страница 28: ...t med impregneringsmedel hårsprejer insekticider eller andra antändliga vätskor och doftämnen eller i klorhaltig omgivning Använd inte produkten i våtrum av typen badrum eller bastu Använd inte produkten i rum med mycket fett i luften exem pelvis i köket medan stekning pågår Använd inte produkten i rum med öppen eld exempelvis kamin gasspis levande ljus Stick inte in något föremål i öppningarna på...

Страница 29: ...e ska användas Om elsladden resp nätadap tern är skadad får den endast bytas av Medisana en auktori serad kundtjänst eller en mot svarande kvalificerad person för att undvika risker Apparaten får endast användas med medföljande nätadapter Skyddstransformator enligt EN 61558 2 6 EN 61558 2 16 och eller EN 60335 1 L Uppställning Det kan uppstå personskador om vätskor fuktig luft eller eld kom mer i ...

Страница 30: ...40 V 50 60 Hz 0 3 A Utmatning Spänning DC 5 V Ström 1 A Apparat Spänning DC 5 V Ström 300 mA Effekt Cirka 1 5 W Ljudtrycksnivå Normal drift cirka 38 dB A Nättläge cirka 34 dB A Mått 148 x 148 x 307 mm Vikt 600 g Luftrening under 24 timmar 3 gånger vid 20 m 1 5 gånger vid 40 m 1 gång vid 60 m Vi förbehåller oss rätten att göra ständiga produktförbätt ringar i form av tekniska ändringar och ny formg...

Страница 31: ...α ντήρες χώρου ή απορροφητή ρες κουζίνας Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν ταυτόχρονα με ουσίες εμποτι σμού σπρέι μαλλιών εντομο κτόνα ή άλλα εύφλεκτα υγρά και αρωματικές ουσίες καθώς και σε περιβάλλον με χλώριο Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους με υγρασία όπως μπάνια ή σάουνα Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους με ιδιαίτερα λιπαρό αέρα όπως π χ κατά το τηγάνι σμα στην κουζίνα Μην χρησιμοποιείτ...

Страница 32: ...ση παροπλι σμού το φις τροφοδοσίας USB από την πρίζα Προς αποτροπή οποιωνδήποτε κινδύνων η αντικατάσταση ενός καλωδίου τροφοδοσίας η και του φορτιστή που έχει υποστεί φθορές επιτρέπεται να πραγματοποιείται αποκλειστικά από τη Medisana το εξουσιο δοτημένο τμήμα υποστήριξης πελατών της ή από άλλο πρό σωπο που διαθέτει ανάλογη εξουσιοδότηση Η λειτουργία της συσκευής επιτρέπεται αποκλειστικά με τον πε...

Страница 33: ...ης απορριμμάτων Τεχνικά χαρακτηριστικά Τροφοδοτικό Είσοδος 100 240 V 50 60 Hz 0 3 A Έξοδος Τάση DC 5 V Ρεύμα 1 A Συσκευή Τάση DC 5 V Ρεύμα 300 mA Ισχύς περ 1 5 W Στάθμη ηχητικής πίεσης Κανονική λειτουργία περ 38 dB A Νυχτερινή λειτουργία περ 34 dB A Διαστάσεις 148 mm x 148 mm x 307 mm Βάρος 600 g Καθαρισμός αέρα εντός 24 ωρών 3 φορές στα 20 m 1 5 φορές στα 40 m 1 φορές στα 60 m Στα πλαίσια των συν...

Страница 34: ...Art 60300 34 MEDISANA Jagenbergstraße 19 D 41468 Neuss Germany E Mail info medisana de Internet http www medisana com 08 2014 Vers 1 1 ...

Отзывы: