12
13
DE Der mit R gekennzeichnete Riemen wird auf dem rechten Pedal befestigt, der
mit L gekennzeichnete Riemen auf dem linken Pedal. Mit der R- oder L-Markierung
nach oben zeigend, befestigen Sie das Ende des Riemens mit den 3 Löchern an der
Innenseite des Pedals.
EN The strap marked R is attached to the right pedal, the strap marked L to the left
pedal. With the R or L mark facing up, attach the end of the strap with the 3 holes
to the inside of the pedal.
FR La courroie marquée d‘un R est fixée sur la pédale droite et celle marquée d‘un
L sur la pédale gauche. Fixez l‘extrémité de la courroie avec le marquage R ou L
tourné vers le haut avec les 3 perçages sur la partie intérieure de la pédale.
IT La cintura contrassegnata con R è attaccata al pedale destro, la cintura
contrassegnata con L al pedale sinistro. Con il segno R o L rivolto verso l‘alto,
fissare l‘estremità della cinghia con i 3 fori all‘interno del pedale.
NL De riem gemarkeerd met R is bevestigd aan het rechterpedaal, de riem
gemarkeerd met L aan het linkerpedaal. Bevestig het uiteinde van de riem met de
3 gaten aan de binnenkant van het pedaal met de R- of L-markering naar boven
gericht.
DE Befestigen Sie das Ende des Riemens mit 4 Löchern an der Außenseite des
Pedals. Passen Sie die Länge nach Ihren Wünschen an.
EN Attach the end of the strap with the 4 holes to the outside of the pedal. Adjust
the length to your personal specifications.
FR Fixez l‘extrémité de la courroie avec les 4 perçages sur la partie extérieure de la
pédale. Adaptez la longueur selon vos souhaits.
IT Fissare l‘estremità della cinghia con 4 fori all‘esterno del pedale. Regolare la
lunghezza in base alle proprie esigenze.
NL Bevestig het uiteinde van de riem met 4 gaten aan de buitenkant van het
pedaal. Pas de lengte volgens wens aan.
M23719_SlimCycle_Manual_A5_20200617_CP.indd 13
M23719_SlimCycle_Manual_A5_20200617_CP.indd 13
17.06.20 16:30
17.06.20 16:30