background image

medi. I feel better.

protect.Heel soft

Fersenkissen aus Silikon
Silicone heel cushion
Talonette en silicone
Almohadilla de silicona

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. 
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per 
l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. 

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-57 

[email protected] 

www.medi.de

medi Austria GmbH 

Adamgasse 16/7 

6020 Innsbruck 

Austria 

T +43 512 57 95 15 

F +43 512 57 95 15 45 

[email protected] 

www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba 

Posthoornstraat 13/1 

3582 Koersel 

Belgium 

T +32 011 24 25 60 

F +32 011 24 25 64 

[email protected] 

www.medibelgium.be

medi Brasil  

Rua Neuza 216 

Diadema-Sao Paulo  

Cep 09941-640 

Brazil 

T +55 11 3201 1188 

F +55 11 3201 1185 

[email protected] 

www.medibrasil.com  

medi Danmark ApS  

Vejlegardsvej 59  

2665 Vallensbæk Strand  

Denmark  

T +45 46 55 75 69 

F +45 70 25 56 20 

[email protected]   

www.medidanmark.dk

medi Bayreuth España SL 

C/Canigó 2 – 6 bajos  

Hospitalet de Llobregat 

08901 Barcelona  

Spain 

T +34 93 260 04 00 

F +34 93 260 23 14 

[email protected] 

www.mediespana.com

medi France 

Z.I. Charles de Gaulle   

25, rue Henri Farman 

93297 Tremblay en France Cedex  

France 

T +33 1 48 61 76 10 

F +33 1 49 63 33 05 

[email protected] 

www.medi-france.com

medi Hungary Kft. 

Bokor u. 21. 

1037 Budapest 

Hungary 

T +36 1371 0090

F +36 1371 0091

[email protected]

www.medi.hu

medi Medical Support Sdn Bhd 

medi representative office Asia

Unit No. B-2-19, Block B, No.2,

Jalan PJU 1A/7A

Oasis Ara Damansara, PJU 1A,

47301 PETALING JAYA

Selangor Darul Ehsan

Malaysia 

T:  +6 03  7832 3591

F:  +6 03  7832 3921 

[email protected] 

www.medi-asia.com

E0

10

00

5 / 0

4.

20

15

Wichtige Hinweise

Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird sie für die Behandlung von 

mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des 

Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl wäh-

rend des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechni-

ker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer An-

leitung. 

Important notes

This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the 

manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue 

pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the support, please consult your 

doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as in-

structed by your doctor or orthotist. 

Remarques importantes

L’orthèse est destinée à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs pati-

ents, le fabricant décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si 

des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuil-

lez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas 

l’orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez l’orthèse qu’uniquement après avoir reçu les instruc-

tions du médecin. 

Advertencia importante

La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el 

tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el produc-

to, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad 

durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. 

No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica. 

Indicações importantes

A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tratamento de 

mais de um doente, prescreve a responsabilidade do fabricante do produto, nos termos da Legis-

lação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável du-

rante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use 

a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do médico. 

Avvertenze importanti

L’ortesi è fatta per l’uso esclusivo di un singolo paziente. Qualora essa fosse venga usata per il trat-

tamento di più di un paziente, decade automaticamente la responsabilità del produttore, secondo 

quanto prescritto dalle vigenti leggi sui prodotti medicali. Nel caso in cui, durante l‘uso, soprav-

vengano dolori intensi o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico specialista o 

il tecnico ortopedico. Non applicare l‘ortesi su ferite aperte e seguire sempre le istruzioni del me-

dico. 

Belangrijke aanwijzingen

De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behandeling van 

meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin 

van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam ge-

voel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de or-

these niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf. 

Vigtige oplysninger

Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en pati-

ent, bortfalder producentens produktansvar i h.t. læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå 

store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks tage ortosen af og 

konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen 

efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används av flera patienter, gäller 

inte tillverkarens garanti enligt lagen om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller 

obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. Tag sedan kontakt 

med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination. 

Důležité informace

Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ji používat při léčbě více než je-

dnoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem ve smyslu zákona o lékařských 

produktech. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, 

sejměte, prosím okamžitě bandáž a vyhledejte svého lékaře nebo ortopéda. Ortézu nenoste na 

otevřených ranách a používejte ji jen podle předchozího lékařského návodu.

AAL_Protect.Heel_soft_E010005.indd   80-82

16.04.15   09:09

Содержание protect.Heel soft

Страница 1: ...se qu uniquement apr s avoir re u les instruc tions du m decin Advertencia importante La ortesis est fabricada para ser utilizada por un solo paciente En el caso de que se utilice para el tratamiento...

Страница 2: ...k akkor a gy gy szati term kt rv ny rtelm ben megsz nik a gy rt term kszavatoss ga Ha a visel se k zben t l nagy f jdalom vagy kellemetlen rz s l pne fel azonnal l pjen kapcsolatba orvos val vagy ort...

Страница 3: ...nem Fersenkissen zu versehen Ausgenommen bei Anwendung zur Korrektur der Beinl ngendifferenz Die Fersenkissen k nnen in Stra en Sport und Freizeit oder auch Arbeitsschuhen getragen werden Pflegehinwei...

Страница 4: ...sis Repetitive strain tendinopathy For leg length differences of up to 1 cm compensation Contraindications Do not wear the product over open wounds Mode of action The soft cushion and the soothing mas...

Страница 5: ...if the insole is being used to compensate for different leg lengths The heel cushions can be worn in street sports and casual shoes but also in working shoes Care instructions Wash by hand in a lukewa...

Страница 6: ...s reuse adjacente achillodynie Epine calcan enne Arthrose Tendinopathie de surmenage Diff rence de longueur des jambes jusqu 1cm Contre indications Ne portez pas la semelle orthop dique sur des plaies...

Страница 7: ...ation optimale Veillez quiper vos deux chaussures d une talonnette sauf en cas d utilisation pour corriger un cart de longueur entre les jambes Les talonnettes peuvent tre port es dans des chaussures...

Страница 8: ...trosis Tendinopat a por sobrecarga En caso de una diferencia de la longitud de las piernas de hasta 1cm nivelaci n Contraindicaciones No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas Modo de acci n Lo...

Страница 9: ...n Tenga en cuenta que debe de colocar las almohadillas para el tal n en ambos zapatos Con la excepci n de uso en la correcci n de la diferencia de longitud de las piernas Las almohadillas para el tal...

Страница 10: ...aquilobursite Espor o calc neo Artrose Tendinopatia por sobrecarga Em diferen as no comprimento da perna at 1 cm compensa o Contra indica es N o use a palmilha sobre feridas abertas Modo de ac o As le...

Страница 11: ...j tenha nos sapatos para conseguir um cal ar ideal N o se esque a de colocar as talonetes em ambos os sapatos Excepto em caso de utiliza o para correc o de diferen as do comprimento da perna As talon...

Страница 12: ...sovraccarico Nelle differenze di lunghezza degli arti inferiori fino a 1 cm compensazione Controindicazioni Non applicare il cuscinetto su ferite aperte Meccanismo d azione I disturbi da eccessiva pr...

Страница 13: ...Accertarsi di inserire un cuscinetto in ciascuna scarpa Escluso quando si tratti di correggere una differenza di lunghezza degli arti inferiori I cuscinetti per il tallone possono essere usati in sca...

Страница 14: ...elastingstendinopathie Compensatie van verschil in beenlengte tot 1 cm Contra indicaties Draag de bijsluiter niet op open wonden Werking Drukklachten in de hiel worden door het zachte kussen en het we...

Страница 15: ...het kussen dient om een verschil in beenlengte te compenseren De hielkussens kunnen in op straat en bij beoefening van sport en hobby s en ook in werkschoenen gedragen worden Aanwijzingen voor onderho...

Страница 16: ...kelle i benl ngde p op til 1 cm kompensation Kontraindikationer Anbring ikke h lindl g silikone oven p bne s r Virkem de Tryklidelser i h len lindres ved det bl de leje og den helende massageeffekt Af...

Страница 17: ...ndtagen ved brug for at korrigere for forskellig benl ngde H lpuderne kan bruges i almindelige sko i sports fritids og arbejdssko Vaskeanvisning Vaskes i h nden i lunkent vand med finvaskemiddel M ikk...

Страница 18: ...p g a veranstr ngning Vid benl ngdsskillnad upp till 1 cm utj mning Kontraindikationer Anv nd inte produkten direkt mot ppna s r Verkningss tt Tryckbesv r i h len lindras av det mjuka underlaget och d...

Страница 19: ...orm B da skorna skall f rses med h lkudde Undantaget vid korrigering av benl ngdsskillnad H lkuddarna kan anv ndas i promenad sport och fritidsskor liksom i arbetsskor Tv ttr d Tv ttas med fintv ttmed...

Страница 20: ...ho v ku achillodynie Patn ostruha Artr za Tendopatie z p et en P i rozd lu d lky doln ch kon etin do 1 cm vyrovn n Kontraindikace Vlo ku nelze nasadit v p pad otev en ch ran Zp sob inku Tlakov obt e v...

Страница 21: ...omfortu p i ch zi vyjm te b n vlo ky pokud tyto v obuvi u v te Dbejte na to vlo it do ka d boty jednu podpat nku Vyjma p i nasazen u korekce rozd lu d lky doln ch kon etin Podpat nky lze N vod k udr o...

Страница 22: ...enje kosti na kalkaneusu Artroza Tendopatija izazvana optere enjem Pri razlikama u duljini nogu do 1 cm u svrhu izjedna avanja Kontraindikacije Ulo ak se ne smije primijenjivati na mjestima s otvoreni...

Страница 23: ...ik Pazite pritom nato da u obje cipele stavite po jedan jastu i za pete Iznimka od ovog pravila postoji kod primjene ulo ka u svrhu korekture razlike u duljini lijeve i desne noge Jastu i i za pete mo...

Страница 24: ...protect Heel soft protect Heel soft 1...

Страница 25: ......

Страница 26: ...Tekrarlayan gerilme tendinopatisi Bacaklar aras nda 1 cm ye kadar uzunluk farklar fark giderici olarak Kontraendikasyonlar r n a k yaralar n zerine gelecek ekilde yerle tirip Etki bi imi Yumu ak yast...

Страница 27: ...rin Bu kural n tek istisnas yast n iki bacak aras ndaki uzunluk fark n gidermek i in kullan laca durumlard r Topuk yast klar sokak ayakkab lar na spor ayakkab lara ve g ndelik ayakkab lara yerle tiril...

Страница 28: ...iowej b l ci gna pi towego Ostroga ko ci pi towej Choroba zwyrodnieniowa staw w Tendopatia przeci eniowa W przypadku r nicy d ugo ci n g do 1 cm wyr wnanie Przeciwwskazania Nie nosi wk adki na otwarty...

Страница 29: ...r ci przy tym uwag aby poduszki pod pi ty w o y do obu but w z wyj tkiem zastosowania do korekty r nicy d ugo ci n g Poduszki pod pi ty mo na nosi w butach codziennych sportowych rekreacyjnych oraz ro...

Страница 30: ...t sarkanty z leti kop s T ler ltet s okozta tendpathia Legfeljebb 1 cm es l bhossz k l nbs gek eset n kiegyenl t s c lj b l Ellenjavallatok Ne hordja az ort zist ny lt sebeken Hat sm d A puha p rn z s...

Страница 31: ...lleszked s rdek ben Figyeljen oda hogy mindk t cip be behelyezze a talpbet tet Kiv tel ha a bet t c lja a l bhossz k l nbs g kiegyenl t se A sarokp rna hordhat utcai cip ben sport s szabadid s cip ben...

Страница 32: ...u Ahilovoj tetivi izazvani optere enjem Pri razlikama u du ini nogu do 1 cm u svrhu izjedna avanja Kontraindikacije Ortoza se ne sme nositi na otvorenim ranama Na in delovanja Tegobe izazvane pritisk...

Страница 33: ...a petu Izuzetak od ovog pravila predstavlja primena ulo aka u svrhu korekcije razlike u du ini ekstremiteta Jastu i i za petu se mogu nositi kako u svakodnevnoj obu i tako i u sportskim patikama i rad...

Страница 34: ...protect Heel soft protect Heel soft 1...

Страница 35: ...soft spot...

Страница 36: ...v petnici Artroza Ponavljajo a se tendinopatija kite Za izravnavo razlike v dol ini nog do 1 cm Kontraindikacije Izdelka ne nosite ez odprte rane Na in delovanja Mehka blaznica in blagodejni masa ni u...

Страница 37: ...amestite vlo ek v oba evlja Izjema obstaja le e se vlo ek uporablja za izravnavo razlike v dol ini nog Petne blazinice lahko uporabljate v vseh vrstah obutve od portnih delavnih pa do evljev za vsak d...

Страница 38: ......

Отзывы: