medi protect.4 OA Скачать руководство пользователя страница 1

Wichtige Hinweise

Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird sie für die Behandlung von mehr als einem Pa-

tienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten über-

mäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend 

Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger me-

dizinischer Anleitung. 

Important notes

This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s pro-

duct liability according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation deve-

lops while you are wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over 

open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist. 

Remarques importantes

L’orthèse est destinée à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décli-

ne toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de 

gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technici-

en-orthopédiste. Ne portez pas l’orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez l’orthèse qu’uniquement après avoir reçu 

les instructions du médecin. 

Advertencia importante

La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más 

de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De pro-

ducirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su 

médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción 

médica. 

Indicações importantes

A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente, 

prescreve a responsabilidade do fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgi-

rem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu 

médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do médico. 

Avvertenze importanti

L’ortesi è fatta per l’uso esclusivo di un singolo paziente. Qualora essa fosse venga usata per il trattamento di più di un 

paziente, decade automaticamente la responsabilità del produttore, secondo quanto prescritto dalle vigenti leggi sui 

prodotti medicali. Nel caso in cui, durante l‘uso, sopravvengano dolori intensi o sensazione di disagio, consultare im-

mediatamente il medico specialista o il tecnico ortopedico. Non applicare l‘ortesi su ferite aperte e seguire sempre le 

istruzioni del medico. 

Belangrijke aanwijzingen

De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt 

wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u 

tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instru-

mentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf. 

Bажные замечания

Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия более чем 

одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль 

или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не 

носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача. 

Önemli uyarı

Ürün yalnızca bir hastada kullanım için tasarlanmıştır. Ortezin birden fazla hastada kullanılması halinde, üretici 

firmanın sorumluluğu tıbbi ürünler kanununa istinaden sona erer. Kullanım esnasında aşırı ağrı ya da rahatsız edici bir 

his ortaya çıkarsa lütfen ortezi derhal çıkartınız ve hekiminize ya da ortopedi teknikerinize başvurunuz. Ortezi açık 

yaralar üzerinde taşımayınız ve sadece önceden yapılan tıbbi açıklamalardan sonra kullanınız.

Σηµαντικές υποδείξεις

Η όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς, η 

ευθύνη του παραγωγού για το προϊόν, σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices Act) 

ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις κατά τη διάρκεια της χρήσης, διακόψτε αμέσως τη 

χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον νάρθηκα πάνω από 

ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας.

E01

00

33

 / 01

.2

01

5

protect.4 OA

Knieorthese

Functional knee brace

Orthèse fonctionnelle 

Ortopédico de rodilla

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. 
Instruções de uso. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksan-
visning. Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию. 

Kullanma 

kılavuzu. 

Οδηγία εφαρμογής

medi. I feel better.

 

 

 

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba 
Posthoornstraat 13/1 
3582 Koersel 
Belgium 
T +32 011 24 25 60 
F +32 011 24 25 64 
[email protected] 
www.medibelgium.be

medi Brasil  
Rua Neuza 216 
Diadema-Sao Paulo  
Cep 09941-640 
Brazil 
T +55 11 3201 1188 
F +55 11 3201 1185 
[email protected] 
www.medibrasil.com  

medi Danmark ApS  
Vejlegardsvej 59  
2665 Vallensbæk Strand  
Denmark  
T +45 46 55 75 69 
F +45 70 25 56 20 
[email protected]   
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth España SL 
C/Canigó 2 – 6 bajos  
Hospitalet de Llobregat 
08901 Barcelona  
Spain 
T +34 93 260 04 00 
F +34 93 260 23 14 
[email protected] 
www.mediespana.com

medi France 
Z.I. Charles de Gaulle   
25, rue Henri Farman 
93297 Tremblay en France Cedex  
France 
T +33 1 48 61 76 10 
F +33 1 49 63 33 05 
[email protected] 
www.medi-france.com

medi Hungary Kft. 
Bokor u. 21. 
1037 Budapest 
Hungary 
T +36 1371 0090
F +36 1371 0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Medical Support Sdn Bhd 
medi representative office Asia
Unit No. B-2-19, Block B, No.2,
Jalan PJU 1A/7A
Oasis Ara Damansara, PJU 1A,
47301 PETALING JAYA
Selangor Darul Ehsan
Malaysia 
T:  +6 03  7832 3591
F:  +6 03  7832 3921 
[email protected] 
www.medi-asia.com

medi Middle East 
P. O. Box: 109307 
Abu Dhabi  
United Arab Emirates 
T +971 2 6429201 
F +971 2 6429070 
[email protected] 
www.mediuae.ae 

medi Nederland BV 
Heusing 5 
4817 ZB Breda  
The Netherlands 
T +31 76 57 22 555 
F +31 76 57 22 565 
[email protected] 
www.medi.nl

medi Polska Sp. z. o. o. 
Zygmunta Starego 26
44-100 Gliwice 
Poland 
T+48 32 230 60 21 
F+48 32 202 87 56 
[email protected] 
www.medi-polska.pl 
 

medi Bayreuth Unipessoal, Lda 
Rua Eugénio de Castro  Rodrigues, n°2 
1700-184 Lisboa  
Portugal 
T +351 21 843 71 60 
F +351 21 847 08 33 
[email protected]
www.medi.pt 

medi RUS LRC 
Business Park “Rumyantsevo” 
Rumyantsevo, Build. 1  
Leninsky Township 
142784 Moscow Region  
Russia 
T +7 495 229 04 58 
F +7 495 229 04 58 
[email protected] 
www.medirus.ru 

medi UK Ltd. 
Plough Lane 
Hereford HR4 OEL  
United Kingdom 
T +44 1432 37 35 00 
F +44 1432 37 35 10 
[email protected] 
www.mediuk.co.uk

medi Ukraine LLC 
Tankova Str. 8, office 35 
Business-center “Flora Park” 
Kiev 04112 
Ukraine 
T +380 44 591 1163 
F +380 44 455 6181 
[email protected]
www.medi.ua 

medi USA L.P. 
6481 Franz Warner Parkway  
Whitsett, N.C. 27377-3000  
USA 
T +1 336 4 49 44 40 
F +1 888 5 70 45 54 
[email protected] 
www.mediusa.com 

E010033_AAL_protect_4_OA.indd   1

22.01.15   06:53

Содержание protect.4 OA

Страница 1: ...k uw arts of ortopedisch instru mentenmaker om raad Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf B nemli uyar r n yaln zca bir hastada kullan m i in tasarlanm t r Orte...

Страница 2: ...akopffraktur mediale Meniskus Knorpelreparatur laterale Gonarthrose X Beine laterale Tibiakopffraktur laterale Meniskus Knorpelreparatur 3 Therapie Entlastung des medialen Kompartiments Entlastung des...

Страница 3: ...h die Weichteilkompression notwendig sein einen gr eren Keil einzusetzen um die Kniebewegung auf den gew nschten Radius zu beschr nken Achten Sie auch auf die korrekte Position der Orthesengelenke Die...

Страница 4: ...sels auf die neutrale Position ein Die neutrale Position ist erreicht wenn das Polster des Orthesengelenkes fl chig anliegt jedoch noch kein oder nur ganz leichter Druck erzeugt wird Stellen Sie nun i...

Страница 5: ...kt trocken lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung sch tzen Materialzusammensetzung Aluminium Polyamid PU Garantie Gew hrleistung liegen im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen Entsorgung Sie k nne...

Страница 6: ...s refixation medial cartilage surgery lateral osteoarthritis knock kneed lateral fracture of the tibial head lateral meniscus refixation lateral cartilage surgery 3 Therapy off loading the medial join...

Страница 7: ...ind the replacement wedge in the wedge set It is marked with the corresponding wedge setting Slide the new extension wedge into the front of the joint Now replace the screw in the threaded hole and sc...

Страница 8: ...lso use the various hinge cushions supplied to adjust the support to the width of your knee if necessary Make sure that the brace is fitted to your knee properly In conservative therapy without operat...

Страница 9: ...tion m diale m nisque cartilages gonarthrose lat rale fracture lat rale de la t te du tibia refixation lat rale m nisque cartilages 3 Th rapie soulagement du compartiment interne soulagement du compar...

Страница 10: ...rth se 2 Pour changer les cales d vissez tout d abord les vis du rev tement de l articulation et enlevez le couvercle 3 Pour changer la cale d extension argent e d vissez la vis et sortez la cale par...

Страница 11: ...lorsque le rembourrage de l articulation de l orth se repose plat alors qu aucune pression n est exerc e ou alors une tr s l g re pression Ajustez maintenant en position debout la pression avec un qua...

Страница 12: ...n endroit sec et ne l exposez pas la lumi re du jour directe Composition du mat riel Aluminum polyamide PU Garantie Les conditions de garantie se situent dans le cadre des dispositions l gales Recycla...

Страница 13: ...bia refijaci n del menisco medial Gonartrosis lateral pierna patizambo fractura lateral de la cabeza de la tibia refijaci n del menisco lateral 3 Terapia Descarga del compartimento medial Descarga del...

Страница 14: ...delantera de la articulaci n del dispositivo 2 Para cambiar las cu as retire en primer lugar los tornillos de la cubierta de la articulaci n y retire la cubierta 3 Para cambiar la cu a de extensi n p...

Страница 15: ...de l Empleando una llave para tornillo de cabeza hexagonal ponga estando sentado las articulaciones de ajuste de Varus Valgus en la posici n neutra La posici n neutra se consigue cuando la almohadilla...

Страница 16: ...n caso necesario volver a atornillar Instrucciones de almacenamiento Por favor guardar el producto en lugar seco y protegido del sol Composici n Aluminio poliamida PU Garant a Se corresponde con las d...

Страница 17: ...bia medial refixa o do menisco medial gonartroses lateral fractura da cabe a da t bia lateral refixa o do menisco lateral 3 Terapia al vio do compartimento medial al vio do compartimento lateral 4 Pos...

Страница 18: ...extens o prateada desaperte o parafuso e extraia a cunha para a frente A cunha suplente encontra se no jogo de cunhas com a inscri o do respectivo ajuste em graus Desloque a nova cunha de extens o pe...

Страница 19: ...om valor de partida para a primeira utiliza o Em caso de necessidade pode ajustar a ort tese largura do joelho com as diferentes almofadas de articula o fornecidas Aten o para que a ort tese assente c...

Страница 20: ...o della cartilagine gonartrosi laterale gambe a X frattura laterale della testa della tibia riparazione laterale del menisco della cartilagine 3 Terapia Alleggerimento del compartimento mediale Allegg...

Страница 21: ...raggio desiderato Accertarsi anche che gli snodi della ginocchiera siano nella corretta posizione il centro degli snodi deve trovarsi all altezza del margine superiore della rotula Lo snodo va posizio...

Страница 22: ...one neutra La posizione neutra viene raggiunta quando l imbottitura dell articolazione dell ortesi poggia in modo piatto ed esercita una pressione nulla o minima In piedi impostare il carico su un qua...

Страница 23: ...one Conservare il prodotto in luogo asciutto e protetto dalla luce solare diretta Composizione material Alluminio poliammide PU Garanzia Coerentemente con le norme vigenti Smaltimento possibile smalti...

Страница 24: ...e meniscusrefixatie laterale gonartrose laterale tibiakopffractuur laterale meniscusrefixatie 3 Therapie ontlasting van het mediale compartiment ontlasting van het laterale compartiment 4 Positie van...

Страница 25: ...ing en verwijdert u het deksel 3 Om de zilveren extensiewig te vervangen draait u de schroef los en trekt u de wig er naar voren uit De vervangingswig vindt u in het wiggenset met een opschrift met de...

Страница 26: ...op een kwartslag aan beide instelschroeven Deze instelling is een goede uitgangswaarde voor de eerste dagen Indien nodig kunt u met de verschillende condylusbekledingen de orthese instellen op uw kni...

Страница 27: ...Nederlands Garantie Situeren zich in het kader van de wettelijke bepalingen Afvalverwijdering U kunt het product bij het huishoudelijke afval doen...

Страница 28: ...1 2 3 4 5 6 0 protect 4 OA protect 4 OA AJ...

Страница 29: ...protect 4 OA protect 4 OA 0 10 20 30 45 0 10 20 30 45 60 75 90 0 10 20 30 45 1 10 2 3 4 0...

Страница 30: ...45 No1 No2 No3 No4 No5 No6 Allen...

Страница 31: ...medi clean...

Страница 32: ...edial meniskus k k rdak tamiri medial gonartroz x bacak medial tibia plato frakt r lateral meniskus k k rdak tamiri 3 Tedavi medial kompartman n desteklenmesi lateral kompartman n desteklenmesi 4 Varu...

Страница 33: ...setinde bulunmaktad r Yeni ekstansiyon kamas n n taraftan ekleme ittiriniz imdi viday yuvaya yerle tirip iyice s k n z 4 Fleksiyon kamalar arka taraftan yerle tirilmektedir Kama setinden ilgili derece...

Страница 34: ...z Konservatif tedavilerde operasyon yap lmadan ilk hafta i inde kullan m s resi g nde 2 saati ge memelidir Ard ndan kullan m s resini dayanabildi iniz kadar uzatabilirsiniz Ortez zellikle normalde a r...

Страница 35: ...1 2 3 4 5 6 protect 4 OA VARUS protect 4 OA VALGUS...

Страница 36: ...protect 4 OA protect 4 OA 0 10 20 30 45 0 10 20 30 45 60 75 90 0 10 20 30 45 1 10 2 3 E 4 5 K 0 A...

Страница 37: ...2 medi clean 45 2 5 1 2 3 3 4 5 6...

Страница 38: ...PU...

Отзывы: