medi Levamed active Скачать руководство пользователя страница 1

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth / Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de/en

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium NV
Staatsbaan 77/0099
3945 Ham
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
[email protected]
www.medi-japan.co.jp

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

medi Polska Sp. z.o.o.
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice 
Poland
T: +48-32 230 60 21
F: +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

medi Sweden AB 
Box 6034  
192 06 Sollentuna
Sweden
T +46 8 96 97 98
F +46 8 626 68 70 
[email protected]
www.medi.se

medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Room 1703, T1, CES WEST BUND 
CENTER,
No. 277, Long Lan Road
Xuhui District
200232 Shanghai
People‘s Republic of China
T: +86-21 50582319
F: +86-21 50582319

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

  ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt  . Wird es für die Behandlung von 

mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen 

oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr 

versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizini-

scher Anleitung.

Important notes

This medical device 

 is made for single patient use only  . If it is used for treating more than one patient, the 

manufacturer’s product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are 

wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open 

wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

 est destiné à un usage individuel  . S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, 

le fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester 

durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez 

pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu’uniquement après avoir reçu les instructions du 

médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente  . En el caso de que se utilice para el tratamiento 

de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores 

excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico 

ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

 destina-se a ser utilizado apenas num paciente  . Se for utilizado para o tratamento de 

mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação 

desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o 

produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

  ad essere utilizzata da un singolo paziente  . L‘utilizzo per il trattamento di più di un 

paziente farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori 

o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. 

Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

 is gemaakt voor gebruik door één patiënt  . Indien ze voor de behandeling van meer dan 

één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of 

een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het 

product niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt 

  er kun beregnet til brug på én patient  . Bruges den i behandlingen af mere end en 

patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har 

produktet på, skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på 

åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten 

  är avsedd för att användas för endast en patient  . Om den används av flera 

patienter, gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av 

produkten, kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter 

föregående medicinsk anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta  . Budete-li ho používat při léčbě více než 

jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené 

bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste 

výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Medicinski proizvod 

 je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu  . Ako se isti koristi za liječenje 

više od jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili 

osjećaj nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne 

nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только одним пациентом

 

. В случае 

использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при 

пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и 

проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие 

только согласно рекомендации Вашего врача.

medi. I feel better.

Levamed active

Bandage zur Sprunggelenk-Weichteilkompression mit 

zusätzlichen Funktionselementen · Bandage for 

compression of the soft tissue in the ankle joint with 

additional functional elements

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. 
Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. 
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию

Kullanma kılavuzu. 

Instrukcja 

zakładania

Használati útmutató. 

Інструкція з використання. 

Navodila za uporabo. Návod na použitie. 

مادختسلاا ليلد. 

使用说明. 

Instrucțiuni de utilizare.

 

שומיש תוארוה.

Önemli uyarı

Bu ürün tıbbi  cihaz 

 kategorisine girer ve yalnızca hastalar    üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden 

fazla hastada kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin 

üründen kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi 

durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması 

için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici 

garantimiz sona erer.

Ważne wskazówki

Produkt medyczny 

 jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta  . W 

przypadku stosowania produktu do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta 

za produkt. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt 

należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić produktu na 

otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.

Fontos útmutatások

Az orvostechnikai 

 eszközt arra tervezték, hogy egyetlen beteg használja  . Ha több páciens kezelésére 

használják, akkor a gyógyászati terméktörvény értelmében megszűnik a gyártó termékszavatossága. Ha a 

viselése közben túl nagy fájdalom vagy kellemetlen érzés lépne fel, azonnal lépjen kapcsolatba orvosával vagy 

ortopédiai műszerészével. Ne hordja az ortézist nyílt sebeken, és csak előzetes orvosi útmutatás alapján viselje.

Важливі вказівки

Цей медичний виріб

 

 

призначений тільки для використання одним пацієнтом 

 

. У разі використання 

вироба більше, ніж одним пацієнтом гарантії виробника втрачають силу. Якщо при користуванні виробом у 

Вас виникли біль або неприємні відчуття, будь ласка, негайно зніміть його і проконсультуйтеся у лікаря. Не 

носіть виріб при наявності відкритих ран. Застосовуйте виріб тільки відповідно до рекомендації лікаря.

Pomembna opozorila

 

Medicinski pripomoček 

 je namenjen le enemu bolniku 

. Če ga pri zdravljenju uporablja več kot en bolnik, 

proizvajalec izdelka ne more več jamčiti za njegovo ustreznost. Če med nošenjem proizvoda občutite veliko 

bolečino ali pa se pojavi neprijeten občutek, proizvod snemite in se takoj posvetujte z zdravnikom ali specializiranim 

trgovcem. Ne nosite proizvoda čez odprto rano. Proizvod uporabljajte po navodilih zdravnika ali specializiranega 

trgovca.

Dôležité upozornenia

Zdravotnícka pomôcka 

 je určená len pre použitie u jedného pacienta 

. Ak sa použije na ošetrenie viac ako 

jedného pacienta, zaniká záruka výrobcu. Pokiaľ by sa počas nosenia vyskytli nadmerné bolesti alebo nepríjemný 

pocit, okamžite sa skontaktujte so svojím lekárom alebo ortopedickým technikom. Výrobok nenoste na otvorených 

ranách a používajte ho iba podľa uvedeného medicínskeho návodu.

ةماه تاظحلام

 اًقفو ةيراس ريغ تاجتنملا نع ةعنصملا ةكرشلا ةيلوؤسم حبصت ىضرم ةدع جلاعل همادختسا لاح يف .

 

طقف دحاو ضيرم جلاعل 

 يبطلا جتنملا اذه عنص

 لا .روفلا ىلع ةيعانصلا فارطلأا يئاصخأ وأ كبيبط ةراشتسا ىجري ،جتنملا ءادترا ءانثأ حايترلاا مدع وأ هببس فورعم ريغ ملأب روعشلا دنع .ةيبطلا ةزهجلأا نوناقل

 .طقف ةيبطلا تاميلعتلل اًقفو همدختساو ةحوتفملا حورجلا ىلع جتنملا  ِدترت

重要提示
该产品    仅适于在一名病患身上使用  。若有多名病患用其进行治疗,那么制造商将不承担医疗产品法中的产

品责任。若在穿戴期间出现过度疼痛或不适之感,请立即联系您的医生或矫形外科技师。请勿在未愈合伤口

上穿戴矫正用具,并只在事先获得医疗指导的情况下进行穿戴。

Instrucțiuni importante

Produsul medical 

 este destinat utilizării individuale de către un singur pacient  . Dacă se utilizează de că-

tre mai mulţi pacienţi, se pierde garanţia oferită de producător în sensul specificat de Legea produselor medicale. 

Dacă în timpul folosirii produsului apar dureri excesive sau o senzaţie neplăcută, contactaţi medicul dumneavoas-

tră sau tehnicianul ortoped. Nu purtaţi orteza pe răni deschise şi folosiţi-o numai în urma unui consult medical.

 

תובושח תורעה

 חוטיב  לוטיבל  םורגי  דחא  הלוחמ  רתויב  לופיטל  שומישה  .

 

דבלב  דחא  הלוח  לע  

 יאופרה  רצומב  שמתשהל  שי

 ,תומיענ  יא  תשגרה  וא  ,ריבסל  רבעמ  םיבאכ  ועיפוי  םא  .םייאופור  םירצומ  קוחב  התועמשמכ  ןרציה  לש  רצומה  תוירחא

 רישכמה תא ביכרהל ןיא .הידפוטרואה יאנכט םע וא הפורה םע ידיימ רשק רוציל שי ,יטותרואה רישכמה תבכרה תעב

 

.תיאופר היחנה רחאל קרו ,םיחותפ םיעצפ לעמ יטותרואה

E0

13

13

0 /

 1

0.

20

20

E013130_Levamed_active.indd   1

14.10.20   10:14

Содержание Levamed active

Страница 1: ...oduct is gemaakt voor gebruik door n pati nt Indien ze voor de behandeling van meer dan n pati nt wordt gebruikt aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid Mocht u tijdens het dragen veel pijn of e...

Страница 2: ...unktionselementen Indikationen Alle Indikationen bei denen eine Weichteilkompression mit lokaler lokalen Zusatzpolster n am Sprungge lenk notwendig ist und durch zus tz liche Funktionselemente mindest...

Страница 3: ...urte mit den Markierungen und durch Zuschneiden individuell gek rzt werden ffnen Sie hierzu den Klettverschluss am Gurtende und schneiden Sie den Gurt entsprechend ab Pflegehinweise Klettverschl sse b...

Страница 4: ...es Gesundheitszustandes oder zum Tod f hren k nnen sind dem Hersteller und der zust ndigen Beh rde des Mitglieds staates zu melden Schwerwiegende Vorkommnisse sind im Artikel 2 Nr 65 der Verordnung EU...

Страница 5: ...diabetes varicose veins Lymph drainage disorders equally swelling of soft tissue adjacent to the area of application which is not related to a condition When wearing snug fitting aids this can result...

Страница 6: ...g Fabric softeners fats oils lotions ointments and soap residues can affect the material hinder the Clima Comfort effect and cause skin irritations Wash the product by hand preferably using a medi cle...

Страница 7: ...ng s en voiture le sommeil Habillage d shabillage Saisissez par le haut les deux c t s du bandage et tirez le par dessus le pied jusqu ce que la partie talon soit bien plac e et que les inserts en sil...

Страница 8: ...re de la sangle du dessous Fig 6 7 8 Remarque Si n cessaire les sangles portant les num ros et peuvent tre raccourcies en fonction des besoins individuels Ouvrez cet effet la fermeture agrippante l ex...

Страница 9: ...al Seuls les incidents graves pouvant mener une d t rioration consid rable de l tat de sant ou la mort doivent tre signal s au fabricant ou aux autorit s comp tentes de l tat membre Les incidents grav...

Страница 10: ...aci n especialmente se ales de inflamaci n acumulaci n de calor hinchaz n o enrojecimiento excesivos Trastornos circulatorios y sensoriales por ejemplo en caso de diabetes venas varicosas Trastornos d...

Страница 11: ...nes de cuidado Cierre los cierres de gancho y bucle antes de proceder al lavado Los suavizantes las grasas los aceites las lociones las pomadas y los restos de jab n pueden ser perjudiciales para el m...

Страница 12: ...en el art culo 2 n 65 del Reglamento UE 2017 745 MDR La trazabilidad del producto se garantiza con el c digo UDI Espa ol...

Страница 13: ...soriais e circulat rios p ex em caso de diabetes varizes Dist rbios na drenagem linf tica bem como incha os pouco vis veis de tecidos moles fora da rea de aplica o Ao utilizar meios auxiliares demasia...

Страница 14: ...encurtadas mediante corte pelas marcas e Para o efeito abra o fecho de gancho e argola nas extremidades das precintas e corte as em conformidade Instru es de lavagem Os fixadores de gancho e argola t...

Страница 15: ...eteriora o significativa do estado de sa de ou a morte devem ser comunicados ao fabricante e s autoridades competentes do Estado Membro Os incidentes graves est o definidos no artigo 2 n 65 do Regulam...

Страница 16: ...i viaggi in auto durante il sonno bene togliere la cavigliera Istruzioni per l applicazione rimozione Afferrare la cavigliera dall alto da entrambi i lati e tirarla sul piede fino a quando la parte de...

Страница 17: ...modo da vedere l immagine dell impronta del piede sulla cintura fig 2 Collocare ora il piede sul simbolo in modo che la cintura si trovi al centro della pianta del piede Prestare attenzione in modo d...

Страница 18: ...ente al punto vendita specializzato Solo gli incidenti gravi che comportano un grave deterioramento delle condizioni di salute o il decesso del paziente sono da notificare al fabbricante e alle autori...

Страница 19: ...en doorbloedingsstoor nissen bijv bij diabetes spataders Stoornissen van de lymfeafvoer ook onduidelijke zwellingen van weke delen weg van het toepassingsgebied Bij het dragen van strak aangebrachte...

Страница 20: ...eten voor het wassen worden gesloten Wasverzachters vetten oli n lotions zalven en zeepresten kunnen het materiaal aantasten het Clima Comfort effect nadelig be nvloeden en huidirritaties veroorzaken...

Страница 21: ...incidenten zijn gedefinieerd in artikel 2 nr 65 van de Verordening EU 2017 745 MDR De traceerbaarheid van het product is gegarandeerd door de UDI code Nederlands...

Страница 22: ...n indtil h ldelen sidder rigtigt og silikoneindl ggene ligger rundt om knoglerne afb 1 L g den vedlagte rem foran dig p gulvet s du kan se fodaftrykket p remmen afb 2 S t nu din fod p symbolet s remme...

Страница 23: ...otioner salver og s berester kan angribe materialet p virke Clima Comfort virkningen og fremkalde hudirritationer Produktet skal helst vaskes med medi clean vaskemiddel i h nden eller ved sk nevask ve...

Страница 24: ...lymffl det ven icke entydiga svullnader av mjukdelar som inte r i n rheten av anv ndningsomr det Om de hj lpmedel som man anv nder sitter t f r h rt kan det uppst lokala hudirritationer eller irritati...

Страница 25: ...let hindra Clima Comfort effekten och f rorsaka hudirritationer Tv tta produkten f r hand f retr desvis med medi clean tv ttmedel eller i 30 C fintv tt med skonsamt medel utan sk ljmedel F r ej blekas...

Страница 26: ...o stran ch m st aplikace P i no en p il hav ch pom cek m e doch zet k m stn mu podr d n k e p p iritaci kter m e b t zp sobeno mechanick m dr d n m poko ky p edev m spole n s pocen m nebo slo en m mat...

Страница 27: ...robek perte nejl pe za pou it prac ho prost edku medi clean v ruce nebo v pra ce na etrn program p i teplot 30 C za pou it prac ho prost edku na jemn pr dlo bez b lidel Neb lit Su it na vzduchu Ne ehl...

Страница 28: ...a nosite usko prianjaju a pomagala mo e do i do lokalne iritacije ko e to se mo e pripisati mehani koj iritaciji ko e posebno u vezi sa znojenjem ili sastavu materijala Predvi ena skupina pacijenata Z...

Страница 29: ...u no preporu ljivo s medi deterd entom za i enje ili na strojnom pranju za osjetljivo rublje s blagim deterd entom na 30 C Ne izbjeljivati Su iti na zraku Ne gla ati Ne istiti kemijski Upute za skladi...

Страница 30: ...Levamed active Levamed active...

Страница 31: ...1 2 90 3 4 5 6 7 8 Clima Comfort medi clean 30 C...

Страница 32: ...medi...

Страница 33: ...arislerde Lenf drenaj rahats zl klar ve uygulama alan n n d nda kalan yumu ak dokularda belirgin olmayan i meler Ancak yard mc aletler s k oldu unda ciltte cildin mekanik olarak tahri olmas sonucunda...

Страница 34: ...lar kesilerek aya a uygun bir ekilde k salt labilir Bunun i in kay n u k sm ndaki c rt c rt a p kay aya n za uygun bir ekilde kesin Bak m nerileri C rt bantlar l tfen y kama ncesinde kapat n Yumu at...

Страница 35: ...y zdejmowa opask Zak adanie zdejmowanie Prosz chwyci banda z g ry z obu stron i naci gn na stop a do prawid owego ustawienia podp rki pi ty i dopasowania silikonowych wk adek wok kostek rys 1 Po o y z...

Страница 36: ...nia znajduj cego si na poni ej le cym pasku rys 6 7 8 Wskaz wka W razie potrzeby paski z oznaczeniami i mog by indywidualnie skracane poprzez doci cie na wymiar W tym celu nale y odpi rzep na ko cu pa...

Страница 37: ...z odpowiednim sprzedawc sprz tu medycznego Producentowi i odpowiednim w adzom kraju cz onkowskiego nale y zg asza jedynie powa ne incydenty kt re mog doprowadzi do znacz cego pogorszenia stanu zdrowia...

Страница 38: ...ot gy hogy l that legyen a p nton l v l bnyom 2 bra Ezut n helyezze r a l b t a szim b lumra oly m don hogy a p nt k z pen legyen a talpa alatt K zben gyeljen arra hogy a l bfeje lehet leg 90 os sz ge...

Страница 39: ...an vezesse k v lre a l bfej n kereszt l R gz tse a p ntv get a k ls boka felett az erre a c lra szolg l t p z ras fel leten 4 bra Ezut n fogja meg a l bfeje k ls fel n l v r videbb p ntot majd t p z r...

Страница 40: ...Levamed active Levamed active...

Страница 41: ...1 2 90 3 4 5 6 7 8 Clima Comfort medi clean 30 C...

Страница 42: ...medi...

Страница 43: ...trani obmo ja uporabe Pri no enju tesno oprijetih pripomo kov lahko pride do lokalno razdra ene ko e esar vzrok je mehansko dra enje ko e predvsem v z vezi s potenjem ali sestava materiala Predvidena...

Страница 44: ...utljive tkanine pri temperaturi 30 C pri emer uporabite pralno sredstvo za ob utljive tkanine brez meh alca Ne belite Su ite na zraku Ne likajte Kemi no i enje ni dovoljeno Navodila za shranjevanje P...

Страница 45: ...osti a prekrvenia napr pri diabete k ov ch il ch Poruchy odtoku lymfy rovnako nejednozna n opuchy m kk ch ast mimo oblasti aplik cie Pri nosen tesne priliehaj cich pom cok m e d js k lok lnym podr den...

Страница 46: ...ane nohy a ve te ho diagon lne cez priehlavok na vonkaj iu stranu Zafixujte koniec popruhu nad vonkaj m lenkom na suchom zipse ktor je na to ur en obr 4 Potom vezmite krat popruh na vonkaj ej strane n...

Страница 47: ...medi...

Страница 48: ...1 2 3 90 4 5 8 7 6 medi 30...

Страница 49: ...Levamed active Levamed active Levamed active...

Страница 50: ...Levamed active Levamed active 1 2 90 3 4 5 6 7 8 medi clean 30 C...

Страница 51: ...medi...

Страница 52: ...d partea c lc iului este a ezat corect i inser iile de silicon stau aplicate n jurul gleznei fig 1 A eza i centura al turat pe pardoseal n fa a dumneavoastr astfel nc t s vede i amprenta labei Levamed...

Страница 53: ...rul pe simbol astfel nc t cureaua s se deruleze centrat sub talpa dumneavoastr n acest proces acorda i aten ie ca laba piciorului dumneavoastr s stea pe c t posibil ntr o pozi ie la 90 fa de gamb fig...

Страница 54: ...furnizorului dumneavoastr comercial de specialitate pentru dispozitive medicale Numai incidentele grave care pot cauza deteriorarea grav a st rii de s n tate sau decesul trebuie anun ate la produc to...

Страница 55: ...6 7 8 medi clean 30 medi...

Страница 56: ...1 2 90 3 4 5 Levamed active Levamed active...

Страница 57: ......

Страница 58: ......

Отзывы: