
medi GmbH & Co. KG
Medicusstraße 1
D-95448 Bayreuth
Germany
T +49 921 912-0
F +49 921 912-780
www.medi.de
medi Australia Pty Ltd
83 Fennell Street
North Parramatta NSW 2151
Australia
T +61-2 9890 8696
F +61-2 9890 8439
[email protected]
www.mediaustralia.com.au
medi Austria GmbH
Adamgasse 16/7
6020 Innsbruck
Austria
T +43 512 57 95 15
F +43 512 57 95 15 45
[email protected]
www.medi-austria.at
medi Belgium bvba
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be
medi Brasil
Rua Cristovan de Vita, n.º 260,
Un. 30,
Centro Logístico Raposo
Tavares,
Vila Camargo
Vargem Grande Paulista - SP
CEP 06730-000
Brasil
T: +55-11-3500 8005
[email protected]
www.medibrasil.com
MAXIS a.s.,
medi group company
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com
Wichtige Hinweise
Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten be-
stimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Pati-
enten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstel-
lers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten
übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl
während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte um-
gehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die
Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger
medizinischer Anleitung.
Important notes
This product is made for single patient use only. If it is used for
treating more than one patient, the manufacturer’s product
liability according to the Medical Devices Act will become in-
valid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while
you are wearing the support, please consult your doctor or
orthotist immediately. Do not wear the brace over open
wounds, and use it only as instructed by your doctor or ortho-
tist.
Remarques importantes
Le dispositif médical est destiné à un usage individuel. S´il
est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabri-
cant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes
ou une sensation de gêne devaient se manifester durant
l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre méde-
cin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le pro-
duit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit
qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paci-
ente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más
de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante
sobre el producto, según la ley del medicamento. De produ-
cirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad du-
rante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médi-
co o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo
sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
E0
09
18
6 /
0
9.
20
18
medi. I feel better.
medi
Elbow strap
Gebrauchsanweisung. Instructions for use.
Mode d’emploi. Instrucciones de uso.
Instruções para aplicação.
Gebruiksaanwijzing. Návod k použití. Uputa
za uporabu.
Инструкция по использованию
.
Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania.
Οδηγία εφαρµογής. Használati útmutató
.
Інструкція з використання
E009186_Elbow_strap.indd 1
28.09.18 10:25
Содержание Elbow strap
Страница 26: ...medi Elbow strap medi Elbow strap Epicondylopathia humeri radialis ulnaris...
Страница 27: ...3 medi clean...
Страница 28: ...medi...
Страница 35: ...medi Elbow strap medi Elbow strap...
Страница 36: ...medi elbow strap 3 medi clean...
Страница 37: ...medi...
Страница 41: ...medi Elbow strap medi Elbow strap...
Страница 42: ...medi elbow strap 3 medi clean...
Страница 43: ...medi...
Страница 44: ...medi Elbow strap medi Elbow strap...
Страница 45: ...3cm medi clean...
Страница 46: ...medi...